Exodus 9:16
New American Standard Bible (©1995)
"But, indeed, for this reason I have allowed you to remain, in order to show you My power and in order to proclaim My name through all the earth.

Exodus 9:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἕνεκεν τούτου διετηρήθης ἵνα ἐνδείξωμαι ἐν σοὶ τὴν ἰσχύν μου καὶ ὅπως διαγγελῇ τὸ ὄνομά μου ἐν πάσῃ τῇ γῇ

שמות 9:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאוּלָם בַּעֲבוּר זֹאת הֶעֱמַדְתִּיךָ בַּעֲבוּר הַרְאֹתְךָ אֶת־כֹּחִי וּלְמַעַן סַפֵּר שְׁמִי בְּכָל־הָאָרֶץ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
idcirco autem posui te ut ostendam in te fortitudinem meam et narretur nomen meum in omni terra
................................................................................
Éxodo 9:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Pero en verdad, por esta razón te he permitido permanecer: para mostrarte mi poder y para proclamar mi nombre por toda la tierra.
................................................................................
2 Mose 9:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber darum habe ich dich erhalten, daß meine Kraft an dir erscheine und mein Name verkündigt werde in allen Landen.
................................................................................
Exode 9:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais, je t'ai laissé subsister, afin que tu voies ma puissance, et que l'on publie mon nom par toute la terre.
................................................................................
出 埃 及 記 9:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
其 实 , 我 叫 你 存 立 , 是 特 要 向 你 显 我 的 大 能 , 并 要 使 我 的 名 传 遍 天 下 。
................................................................................
King James Bible
And in very deed for this cause have I raised thee up, for to show in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.

American King James Version
And in very deed for this cause have I raised you up, for to show in you my power; and that my name may be declared throughout all the earth.

American Standard Version
but in very deed for this cause have I made thee to stand, to show thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth.

Bible in Basic English
But, for this very reason, I have kept you from destruction, to make clear to you my power, and so that my name may be honoured through all the earth.

Douay-Rheims Bible
And therefore have I raised thee, that I may shew my power in thee, and my name may be spoken of throughout all the earth.

Darby Bible Translation
And for this very cause have I raised thee up, to shew thee my power; and that my name may be declared in all the earth.

English Revised Version
but in very deed for this cause have I made thee to stand, for to shew thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But I have spared you for this reason. I want to show you my power and make my name famous throughout the earth.

Webster's Bible Translation
And in very deed for this cause have I raised thee up, to show in thee my power; and that my name may be declared throughout all the earth.

World English Bible
but indeed for this cause I have made you stand: to show you my power, and that my name may be declared throughout all the earth;

Young's Literal Translation
'And yet for this I have caused thee to stand, so as to show thee My power, and for the sake of declaring My Name in all the earth;
................................................................................
出 埃 及 記 9:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
其 實 , 我 叫 你 存 立 , 是 特 要 向 你 顯 我 的 大 能 , 並 要 使 我 的 名 傳 遍 天 下 。
................................................................................
Exode 9:16 French: Darby
................................................................................
Mais je t'ai fait subsister pour ceci, afin de te faire voir ma puissance, et pour que mon nom soit publié dans toute la terre.
................................................................................
Exode 9:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais certainement je t'ai fait subsister pour ceci, afin de faire voir en toi ma puissance, et afin que mon nom soit célébré par toute la terre.
................................................................................
Exode 9:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais voici pourquoi je t'ai fait subsister: c'est afin que tu fasses voir ma puissance, et pour que mon nom soit célébré par toute la terre.
................................................................................
2 Mose 9:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Und zwar darum habe ich dich erwecket, daß meine Kraft an dir erscheine, und mein Name verkündiget werde in allen Landen.
................................................................................
2 Mose 9:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
aber eben deswegen habe ich dich bestehen lassen, um dir meine Kraft zu zeigen und damit man meinen Namen verkündige auf der ganzen Erde.

Eksodi 9:16 Albanian
................................................................................
Por, pikërisht për këtë arsye, të kam falur, për të të treguar fuqinë time dhe që emri im të shpallet në gjithë dheun.
................................................................................
Изход 9:16 Bulgarian
................................................................................
ако не беше, че нарочно затова те издигнах, да покажа в тебе силата Си и да се прочуе Името Ми по целия свят.
................................................................................
Exodus 9:16 Croatian Bible
................................................................................
Poštedio sam te da ti pokažem svoju moć i da se hvali moje ime po svoj zemlji.
................................................................................
Exodus 9:16 Czech BKR
................................................................................
Ale však proto jsem tě zachoval, abych ukázal na tobě moc svou, a aby vypravovali jméno mé na vší zemi.
................................................................................
2 Mosebog 9:16 Danish
................................................................................
dog derfor har jeg ladet dig blive i Live for at vise dig min Magt, og for at mit Navn kan blive forkyndt på hele Jorden.
................................................................................
Exodus 9:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar waarlijk, daarom heb Ik u verwekt, opdat Ik Mijn kracht aan u betoonde, en opdat men Mijn Naam vertelle op de ganse aarde.
................................................................................
2 Mózes 9:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ámde azért tartottalak fenn tégedet, hogy megmutassam néked az én hatalmamat, és hogy hirdessék az én nevemet az egész földön.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 9:16 Esperanto
................................................................................
sed nur por tio Mi vin konservis, ke Mi montru sur vi Mian forton, kaj por ke oni rakontu pri Mia nomo sur la tuta tero.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 9:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta tosin sentähden olen minä sinun antanut seisoa, että minä osoittaisin sinulle minun voimani, ja että minun nimeni julistettaisiin kaikessa maassa.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 9:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta juuri sitä varten minä olen antanut sinun säilyä, että näyttäisin sinulle voimani ja että minun nimeni julistettaisiin kaiken maan päällä.
................................................................................
Exodus 9:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ενεκεν τουτου διετηρηθης ινα ενδειξωμαι εν σοι την ισχυν μου και οπως διαγγελη το ονομα μου εν παση τη γη
................................................................................
Exodus 9:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eneken toutou dietērēthēs ina endeiξōmai en soi tēn ischun mou kai opōs diaggelē to onoma mou en pasē tē gē
kai eneken toutou dietErEthEs ina endeiξOmai en soi tEn ischun mou kai opOs diaggelE to onoma mou en pasE tE gE

................................................................................
Egzòd 9:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, mwen kite nou viv pou nou kapab wè pouvwa mwen, pou moun ka nonmen non m' sou tout latè.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 9:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن لاجل هذا اقمتك لكي اريك قوّتي ولكي يخبر باسمي في كل الارض.
................................................................................
שמות 9:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואולם בעבור זאת העמדתיך בעבור הראתך את־כחי ולמען ספר שמי בכל־הארץ׃
................................................................................
שמות 9:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאוּלָ֗ם בַּעֲב֥וּר זֹאת֙ הֶעֱמַדְתִּ֔יךָ בַּעֲב֖וּר הַרְאֹתְךָ֣ אֶת־כֹּחִ֑י וּלְמַ֛עַן סַפֵּ֥ר שְׁמִ֖י בְּכָל־הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
שמות 9:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואולם בעבור זאת העמדתיך בעבור הראתך את־כחי ולמען ספר שמי בכל־הארץ׃
................................................................................
שמות 9:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאוּלָם בַּעֲבוּר זֹאת הֶעֱמַדְתִּיךָ בַּעֲבוּר הַרְאֹתְךָ אֶת־כֹּחִי וּלְמַעַן סַפֵּר שְׁמִי בְּכָל־הָאָרֶץ׃
................................................................................
שמות 9:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ואולם בעבור זאת העמדתיך בעבור הראתך את כחי ולמען ספר שמי בכל הארץ
................................................................................
שמות 9:16 Hebrew Bible
................................................................................
ואולם בעבור זאת העמדתיך בעבור הראתך את כחי ולמען ספר שמי בכל הארץ׃
Esodo 9:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma no; io t’ho lasciato sussistere per questo: per mostrarti la mia potenza, e perché il mio nome sia divulgato per tutta la terra.
................................................................................
KELUARAN 9:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sesungguhnya inilah sebabnya maka engkau telah Kujadikan, supaya Aku memperlihatkan kepadamu kuasa-Ku dan supaya nama-Ku disebut oranglah di atas seluruh muka bumi.
................................................................................
출애굽기 9:16 Korean
................................................................................
내가 너를 세웠음은 나의 능력을 네게 보이고 내 이름이 온 천하에 전파되게 하려 하였음이니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 9:16 Lithuanian
................................................................................
Bet Aš tam išaukštinau tave, kad parodyčiau savo galią ir mano vardas būtų skelbiamas visoje žemėje.
................................................................................
Exodus 9:16 Maori
................................................................................
Otiia mo konei pu ahau i whakaara ai i a koe, kia ai koe hei whakakitenga mo toku kaha; kia korerotia ai hoki toku ingoa ki te ao katoa.
................................................................................
2 Mosebok 9:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men derfor lot jeg dig bli i live at jeg kunde vise dig min makt, og mitt navn kunde bli kunngjort over hele jorden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A zaiste, dla tegom cię zachował, abym okazał na tobie moc moję, i żeby opowiadane było imię moje po wszystkiej ziemi.
................................................................................
Éxodo 9:16 Portugese Bible
................................................................................
mas, na verdade, para isso te hei mantido com vida, para te mostrar o meu poder, e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.   
................................................................................
Exod 9:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar te-am lăsat să rămîi în picioare, ca să vezi puterea Mea, şi Numele Meu să fie vestit în tot pămîntul.
................................................................................
Исход 9:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
но для того Я сохранил тебя, чтобы показать на тебе силу Мою, и чтобы возвещено было имя Мое по всей земле;
................................................................................
Исход 9:16 Russian koi8r
................................................................................
но для того Я сохранил тебя, чтобы показать на тебе силу Мою, и чтобы возвещено было имя Мое по всей земле;[]
................................................................................
Éxodo 9:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero en verdad, por esta razón te he permitido permanecer: para mostrarte Mi poder y para proclamar Mi nombre por toda la tierra.
................................................................................
Éxodo 9:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á la verdad yo te he puesto para declarar en ti mi potencia, y que mi Nombre sea contado en toda la tierra.
................................................................................
Éxodo 9:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque a la verdad yo te he puesto para declarar en ti mi potencia, y que mi Nombre sea contado en toda la tierra.
................................................................................
Éxodo 9:16 Spanish: Modern
................................................................................
Pero por esto mismo te he dejado con vida, para mostrarte mi poder y para dar a conocer mi nombre en toda la tierra.
................................................................................
2 Mosebok 9:16 Swedish (1917)
................................................................................
men jag skonade dig, just därför att jag ville låta min kraft bliva uppenbarad för dig och mitt namn bliva förkunnat på hela jorden.
................................................................................
Exodus 9:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't totoong totoo, na dahil dito ay pinatayo kita, upang maipakilala sa iyo ang aking kapangyarihan, at upang ang aking pangalan ay mahayag sa buong lupa.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 9:16 Turkish
................................................................................
Gücümü sana göstermek, adımı bütün dünyaya tanıtmak için seni ayakta tuttum.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 9:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng vì cớ nầy ta để ngươi còn sống, là cho ngươi thấy quyền năng của ta, hầu cho danh ta đồn khắp cả thiên hạ.
................................................................................
Esodo 9:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma pur perciò ti ho costituito, acciocchè in te si vegga la mia potenza, e che il mio Nome sia predicato per tutta la terra.
................................................................................
KELUARAN 9:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kamu Kubiarkan hidup, supaya Aku dapat menunjukkan kekuasaan-Ku kepadamu, sehingga nama-Ku menjadi termasyhur di seluruh bumi.
................................................................................
KELUARAN 9:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
akan tetapi inilah sebabnya Aku membiarkan engkau hidup, yakni supaya memperlihatkan kepadamu kekuatan-Ku, dan supaya nama-Ku dimasyhurkan di seluruh bumi.

Allowed .......... Cause .......... Clear .......... Declared .......... Declaring .......... Deed .......... Destruction .......... Earth .......... Honoured .......... Indeed .......... Kept .......... Live .......... Order .......... Power .......... Proclaim .......... Proclaimed .......... Purpose .......... Raised .......... Reason .......... Sake .......... Shew .......... Show .......... Stand .......... Throughout

Allowed .......... Cause .......... Clear .......... Declared .......... Declaring .......... Deed .......... Destruction .......... Earth .......... Honoured .......... Indeed .......... Kept .......... Live .......... Order .......... Power .......... Proclaim .......... Proclaimed .......... Purpose .......... Raised .......... Reason .......... Sake .......... Shew .......... Show .......... Stand .......... Throughout

Alphabetical: all .......... allowed .......... and .......... be .......... But .......... earth .......... for .......... have .......... I .......... in .......... indeed .......... might .......... my .......... name .......... order .......... power .......... proclaim .......... proclaimed .......... purpose .......... raised .......... reason .......... remain .......... show .......... that .......... the .......... this .......... through .......... to .......... up .......... very .......... you

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible