New American Standard Bible (©1995)
The magicians did the same with their secret arts, making frogs come up on the land of Egypt.Exodus 8:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐποίησαν δὲ ὡσαύτως καὶ οἱ ἐπαοιδοὶ τῶν αἰγυπτίων ταῖς φαρμακείαις αὐτῶν καὶ ἀνήγαγον τοὺς βατράχους ἐπὶ γῆν αἰγύπτου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fecerunt autem et malefici per incantationes suas similiter eduxeruntque ranas super terram Aegypti
................................................................................
Éxodo 8:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y los magos hicieron lo mismo con sus encantamientos, e hicieron subir ranas sobre la tierra de Egipto.
................................................................................
2 Mose 8:7 German: Luther (1912)
................................................................................
8:3 Da taten die Zauberer auch also mit ihrem Beschwören und ließen Frösche über Ägyptenland kommen.
................................................................................
Exode 8:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais les magiciens en firent autant par leurs enchantements. Ils firent monter les grenouilles sur le pays d'Egypte.
................................................................................
出 埃 及 記 8:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
行 法 术 的 也 用 他 们 的 邪 术 照 样 而 行 , 叫 青 蛙 上 了 埃 及 地 。
................................................................................
King James Bible
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
American King James Version
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
American Standard Version
And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
Bible in Basic English
And the wonder-workers did the same with their secret arts, making frogs come up over the land of Egypt.
Douay-Rheims Bible
And the magicians also by their enchantments did in like manner, and the brought forth frogs upon all the land of Egypt
Darby Bible Translation
And the scribes did so with their sorceries, and brought up frogs on the land of Egypt.
English Revised Version
And the magicians did in like manner with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
But the magicians did the same thing using their magic spells and brought frogs onto the land.
Webster's Bible Translation
And the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of Egypt.
World English Bible
The magicians did the same thing with their enchantments, and brought up frogs on the land of Egypt.
Young's Literal Translation
and the scribes do so with their flashings, and cause the frogs to come up against the land of Egypt.