New American Standard Bible (©1995)
But Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.Exodus 8:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐβάρυνεν φαραω τὴν καρδίαν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοῦ καιροῦ τούτου καὶ οὐκ ἠθέλησεν ἐξαποστεῖλαι τὸν λαόν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ingravatum est cor Pharaonis ita ut ne hac quidem vice dimitteret populum
................................................................................
Éxodo 8:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero Faraón endureció su corazón también esta vez y no dejó salir al pueblo.
................................................................................
2 Mose 8:32 German: Luther (1912)
................................................................................
8:27 Aber Pharao verhärtete sein Herz auch dieses Mal und ließ das Volk nicht.
................................................................................
Exode 8:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais Pharaon, cette fois encore, endurcit son coeur, et il ne laissa point aller le peuple.
................................................................................
出 埃 及 記 8:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 一 次 法 老 又 硬 着 心 , 不 容 百 姓 去 。
................................................................................
King James Bible
And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.
American King James Version
And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.
American Standard Version
And Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.
Bible in Basic English
But again Pharaoh made his heart hard and did not let the people go.
Douay-Rheims Bible
And Pharao's heart was hardened, so that neither this time would he let the people go.
Darby Bible Translation
And Pharaoh hardened his heart this time also, and would not let the people go.
English Revised Version
And Pharaoh hardened his heart this time also, and he did not let the people go.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Yet, this time, too, Pharaoh was stubborn and did not let the people go.
Webster's Bible Translation
And Pharaoh hardened his heart at this time also, neither would he let the people go.
World English Bible
Pharaoh hardened his heart this time also, and he didn't let the people go.
Young's Literal Translation
and Pharaoh hardeneth his heart also at this time, and hath not sent the people away.