New American Standard Bible (©1995) "But if you refuse to let them go, behold, I will smite your whole territory with frogs.Exodus 8:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ εἰ δὲ μὴ βούλει σὺ ἐξαποστεῖλαι ἰδοὺ ἐγὼ τύπτω πάντα τὰ ὅριά σου τοῖς βατράχοις Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sin autem nolueris dimittere ecce ego percutiam omnes terminos tuos ranis ................................................................................ Éxodo 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ `Pero si te niegas a dejar los ir, he aquí, heriré todo tu territorio con ranas. ................................................................................ 2 Mose 8:2 German: Luther (1912) ................................................................................ 7:27 Wo du dich weigerst, siehe, so will ich all dein Gebiet mit Fröschen plagen, {~} ................................................................................ Exode 8:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si tu refuses de le laisser aller, je vais frapper par des grenouilles toute l'étendue de ton pays. ................................................................................ 出 埃 及 記 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 若 不 肯 容 他 们 去 , 我 必 使 青 蛙 糟 蹋 你 的 四 境 。 ................................................................................ King James Bible And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs: American King James Version And if you refuse to let them go, behold, I will smite all your borders with frogs: American Standard Version And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs: Bible in Basic English And if you will not let them go, see, I will send frogs into every part of your land: Douay-Rheims Bible But if thou wilt not let them go behold I will strike all thy coasts with frogs. Darby Bible Translation And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs. English Revised Version And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs: GOD'S WORD® Translation (©1995) If you refuse to let them go, I will bring a plague of frogs on your whole country. Webster's Bible Translation And if thou shalt refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs: World English Bible If you refuse to let them go, behold, I will plague all your borders with frogs: Young's Literal Translation and if thou art refusing to send away, lo, I am smiting all thy border with frogs; ................................................................................ 出 埃 及 記 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 若 不 肯 容 他 們 去 , 我 必 使 青 蛙 蹧 蹋 你 的 四 境 。 ................................................................................ Exode 8:2 French: Darby ................................................................................ Mais si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper de grenouilles toutes tes limites; ................................................................................ Exode 8:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Que si tu refuses de le laisser aller, voici, je m'en vais frapper de grenouilles toutes tes contrées. ................................................................................ Exode 8:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si tu refuses de le laisser aller, voici, je vais frapper du fléau des grenouilles tout ton territoire. ................................................................................ 2 Mose 8:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Wo du dich des weigerst, siehe, so will ich alle deine Grenze mit Fröschen plagen, ................................................................................ 2 Mose 8:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn du dich weigerst, es ziehen zu lassen, siehe, so will ich dein ganzes Gebiet mit Fröschen schlagen. | Eksodi 8:2 Albanian ................................................................................ Dhe në qoftë se nuk pranon ta lësh të shkojë, ja, unë do ta godas gjithë vendin tënd me kamxhikun e bretkosave. ................................................................................ Изход 8:2 Bulgarian ................................................................................ Но ако откажеш да ги пуснеш, ето, Аз ще поразя всичките ти предели с жаби. ................................................................................ Exodus 8:2 Croatian Bible ................................................................................ Ako odbiješ da ih pustiš, svu ću ti zemlju kazniti žabama. ................................................................................ Exodus 8:2 Czech BKR ................................................................................ Pakli nebudeš chtíti propustiti, aj, já raním všecky krajiny tvé žabami. ................................................................................ 2 Mosebog 8:2 Danish ................................................................................ Men hvis du vægrer dig ved at lade dem rejse, se, da vil jeg plage hele dit Land med Frøer; ................................................................................ Exodus 8:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En indien gij het weigert te laten trekken, zie, zo zal Ik uw ganse landpale met vorsen slaan; ................................................................................ 2 Mózes 8:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha pedig te el nem akarod bocsátani, ímé én egész határodat békákkal verem meg. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 8:2 Esperanto ................................................................................ Kaj se vi ne volos permesi tion, jen Mi frapos vian tutan regionon per ranoj; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 8:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Vaan jos et sinä tahdo päästää; katso, niin minä rankaisen kaikki sinun maas ääret sammakoilla. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta jos kieltäydyt päästämästä heitä, niin katso, minä rankaisen koko sinun maatasi sammakoilla. ................................................................................ Exodus 8:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ει δε μη βουλει συ εξαποστειλαι ιδου εγω τυπτω παντα τα ορια σου τοις βατραχοις ................................................................................ Exodus 8:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ei de mē boulei su eξaposteilai idou egō tuptō panta ta oria sou tois batrachois ei de mE boulei su eξaposteilai idou egO tuptO panta ta oria sou tois batrachois ................................................................................ Egzòd 8:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koute byen. Si ou derefize kite yo ale, mwen pral lage krapo sou tout peyi a pou pini ou.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان كنت تأبى ان تطلقهم فها انا اضرب جميع تخومك بالضفادع. ................................................................................ שמות 8:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואם־מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את־כל־גבולך בצפרדעים׃ ................................................................................ שמות 8:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאִם־מָאֵ֥ן אַתָּ֖ה לְשַׁלֵּ֑חַ הִנֵּ֣ה אָנֹכִ֗י נֹגֵ֛ף אֶת־כָּל־גְּבוּלְךָ֖ בַּֽצְפַרְדְּעִֽים׃ ................................................................................ שמות 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואם־מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את־כל־גבולך בצפרדעים׃ ................................................................................ שמות 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִם־מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ הִנֵּה אָנֹכִי נֹגֵף אֶת־כָּל־גְּבוּלְךָ בַּצְפַרְדְּעִים׃ ................................................................................ שמות 8:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז ואם מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את כל גבולך--בצפרדעים ................................................................................ שמות 8:2 Hebrew Bible ................................................................................ ואם מאן אתה לשלח הנה אנכי נגף את כל גבולך בצפרדעים׃ | Esodo 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se rifiuti di lasciarlo andare, ecco, io colpirò tutta l’estensione del tuo paese col flagello delle rane; ................................................................................ KELUARAN 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jikalau engganlah engkau melepaskan mereka itu pergi, niscaya Kupalu seluruh negerimu kelak dengan mendatangkan katak atasnya, ................................................................................ 출애굽기 8:2 Korean ................................................................................ 네가 만일 보내기를 거절하면 내가 개구리로 너의 온 지경을 칠찌라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 8:2 Lithuanian ................................................................................ Jei nesutiksi jų išleisti, užleisiu visą tavo kraštą varlėmis. ................................................................................ Exodus 8:2 Maori ................................................................................ A ki te kore koe e rongo ki te tuku i a ratou, na, ka patua e ahau ou rohe katoa ki te poroka. ................................................................................ 2 Mosebok 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Dersom du nekter å la dem fare, da vil jeg plage hele ditt land med frosk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale jeźli ty nie będziesz chciał puścić, oto, Ja zarażę wszystkie granice twoje żabami. ................................................................................ Éxodo 8:2 Portugese Bible ................................................................................ Mas se recusares deixá-lo ir, eis que ferirei com rãs todos os teus termos. ................................................................................ Exod 8:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă nu vrei să -l laşi să plece, am să aduc broaşte pe toată întinderea ţării tale. ................................................................................ Исход 8:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами; ................................................................................ Исход 8:2 Russian koi8r ................................................................................ если же ты не согласишься отпустить, то вот, Я поражаю всю область твою жабами;[] ................................................................................ Éxodo 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero si te niegas a dejarlos ir, entonces heriré todo tu territorio con ranas. ................................................................................ Éxodo 8:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y si no lo quisieres dejar ir, he aquí yo heriré con ranas todos tus términos: ................................................................................ Éxodo 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y si no lo quisieres dejar ir, he aquí yo heriré con ranas todos tus términos. ................................................................................ Éxodo 8:2 Spanish: Modern ................................................................................ Y si rehúsas dejarlo ir, he aquí yo castigaré todo tu territorio con una plaga de ranas. ................................................................................ 2 Mosebok 8:2 Swedish (1917) ................................................................................ Men om du icke vill släppa dem, se, då skall jag hemsöka hela ditt land med paddor. ................................................................................ Exodus 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung ayaw mo silang payaunin, ay narito, aking sasalutin ng mga palaka ang inyong buong lupain: ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 8:2 Turkish ................................................................................ Eğer halkımı salıvermeyi reddedersen, bütün ülkeni kurbağalarla cezalandıracağım. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 8:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu ngươi không tha cho đi, nầy ta sẽ giáng tai nạn ếch nhái khắp bờ cõi ngươi. ................................................................................ Esodo 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E se tu ricusi di lasciarlo andare, ecco, io percuoterò con rane tutto il tuo paese. ................................................................................ KELUARAN 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jika engkau menolak, negeri ini akan Kupenuhi dengan katak sebagai hukuman. ................................................................................ KELUARAN 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ jika engkau menolak membiarkannya pergi, maka Aku akan menulahi seluruh daerahmu dengan katak.Border .......... Borders .......... Country .......... Frogs .......... Part .......... Plague .......... Refuse .......... Refusing .......... Smite .......... Smiting .......... Territory .......... Whole Border .......... Borders .......... Country .......... Frogs .......... Part .......... Plague .......... Refuse .......... Refusing .......... Smite .......... Smiting .......... Territory .......... Whole Alphabetical: behold .......... But .......... country .......... frogs .......... go .......... I .......... If .......... let .......... plague .......... refuse .......... smite .......... territory .......... them .......... to .......... whole .......... will .......... with .......... you .......... your OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |