New American Standard Bible (©1995) "The Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch out My hand on Egypt and bring out the sons of Israel from their midst."Exodus 7:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ γνώσονται πάντες οἱ αἰγύπτιοι ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ἐκτείνων τὴν χεῖρα ἐπ' αἴγυπτον καὶ ἐξάξω τοὺς υἱοὺς ισραηλ ἐκ μέσου αὐτῶν שמות 7:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיָדְעוּ מִצְרַיִם כִּי־אֲנִי יְהוָה בִּנְטֹתִי אֶת־יָדִי עַל־מִצְרָיִם וְהֹוצֵאתִי אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִתֹּוכָם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et scient Aegyptii quod ego sim Dominus qui extenderim manum meam super Aegyptum et eduxerim filios Israhel de medio eorum ................................................................................ Éxodo 7:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sabrán los egipcios que yo soy el SEÑOR, cuando yo extienda mi mano sobre Egipto y saque de en medio de ellos a los hijos de Israel. ................................................................................ 2 Mose 7:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Und die Ägypter sollen's innewerden, daß ich der HERR bin, wenn ich nun meine Hand über Ägypten ausstrecken und die Kinder Israel von ihnen wegführen werde. ................................................................................ Exode 7:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les Egyptiens connaîtront que je suis l'Eternel, lorsque j'étendrai ma main sur l'Egypte, et que je ferai sortir du milieu d'eux les enfants d'Israël. ................................................................................ 出 埃 及 記 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 伸 手 攻 击 埃 及 , 将 以 色 列 人 从 他 们 中 间 领 出 来 的 时 候 , 埃 及 人 就 要 知 道 我 是 耶 和 华 。 ................................................................................ King James Bible And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. American King James Version And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them. American Standard Version And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. Bible in Basic English And the Egyptians will see that I am the Lord, when my hand is stretched out over Egypt, and I take the children of Israel out from among them. Douay-Rheims Bible And the Egyptians shall know that I am the Lord, who have stretched forth my hand upon Egypt, and have brought forth the children of Israel out of the midst of them. Darby Bible Translation And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them. English Revised Version And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. GOD'S WORD® Translation (©1995) The Egyptians will know that I am the LORD when I use my power against Egypt and bring the Israelites out of there." Webster's Bible Translation And the Egyptians shall know that I am the LORD, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them. World English Bible The Egyptians shall know that I am Yahweh, when I stretch forth my hand on Egypt, and bring out the children of Israel from among them." Young's Literal Translation and the Egyptians have known that I am Jehovah, in My stretching out My hand against Egypt; and I have brought out the sons of Israel from their midst.' ................................................................................ 出 埃 及 記 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 伸 手 攻 擊 埃 及 , 將 以 色 列 人 從 他 們 中 間 領 出 來 的 時 候 , 埃 及 人 就 要 知 道 我 是 耶 和 華 。 ................................................................................ Exode 7:5 French: Darby ................................................................................ et les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, lorsque j'aurai étendu ma main sur l'Égypte et que j'aurai fait sortir les fils d'Israël du milieu d'eux. ................................................................................ Exode 7:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les Égyptiens sauront que je suis l'Eternel, quand j'aurai étendu ma main sur l'Egypte, et que j'aurai retiré du milieu d'eux les enfants d'Israël. ................................................................................ Exode 7:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les Égyptiens sauront que je suis l'Éternel, quand j'étendrai ma main sur l'Égypte, et que je retirerai du milieu d'eux les enfants d'Israël. ................................................................................ 2 Mose 7:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Und die Ägypter sollen's inne werden, daß ich der HERR bin, wenn ich nun meine Hand ausstrecke über Ägypten und die Kinder Israel von ihnen wegführen werde. ................................................................................ 2 Mose 7:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Ägypter sollen erkennen, daß ich Jehova bin, wenn ich meine Hand über Ägypten ausstrecke und die Kinder Israel aus ihrer Mitte herausführe. | Eksodi 7:5 Albanian ................................................................................ Egjiptasit do të marrin vesh atëherë që unë jam Zoti, kur do të shtrij dorën time mbi Egjipt dhe do të nxjerr nga mesi i tyre bijtë e Izraelit". ................................................................................ Изход 7:5 Bulgarian ................................................................................ И египтяните ще познаят, че Аз съм Господ, когато дигна ръката Си против Египет, и изведа израилтяните изсред тях. ................................................................................ Exodus 7:5 Croatian Bible ................................................................................ Kad pružim svoju ruku na Egipat i izvedem Izraelce iz njihove sredine, tada će Egipćani spoznati da sam ja Jahve." ................................................................................ Exodus 7:5 Czech BKR ................................................................................ I zvědíť Egyptští, že já jsem Hospodin, když vztáhnu ruku svou na Egypt; a vyvedu syny Izraelské z prostředku jich. ................................................................................ 2 Mosebog 7:5 Danish ................................................................................ og når jeg udrækker min Hånd mod Ægypten og fører Israeliterne ud derfra, skal Ægypterne kende, at jeg er HERREN." ................................................................................ Exodus 7:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zullen de Egyptenaars weten, dat Ik de HEERE ben, wanneer Ik Mijn hand over Egypte uitstrekke, en de kinderen Israels uit het midden van hen uitleide. ................................................................................ 2 Mózes 7:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ S megtudják az Égyiptombeliek, hogy én vagyok az Úr, a mikor kinyujtándom kezemet Égyiptomra és kihozándom az Izráel fiait õ közülök. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 7:5 Esperanto ................................................................................ Kaj la Egiptoj sciigxos, ke Mi estas la Eternulo, kiam Mi etendos Mian manon super la Egiptojn kaj elirigos la Izraelidojn el inter ili. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 7:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Egyptiläisten pitää tietämän, että minä olen Herra, ojetessani kättäni Egyptin ylitse, ja johdattaissani ulos Israelin lapset heidän keskeltänsä. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 7:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja egyptiläiset tulevat tietämään, että minä olen Herra, kun minä ojennan käteni Egyptin yli ja vien pois israelilaiset heidän keskeltänsä." ................................................................................ Exodus 7:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και γνωσονται παντες οι αιγυπτιοι οτι εγω ειμι κυριος εκτεινων την χειρα επ' αιγυπτον και εξαξω τους υιους ισραηλ εκ μεσου αυτων ................................................................................ Exodus 7:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai gnōsontai pantes oi aiguptioi oti egō eimi kurios ekteinōn tēn cheira ep' aigupton kai eξaξō tous uious israēl ek mesou autōn kai gnOsontai pantes oi aiguptioi oti egO eimi kurios ekteinOn tEn cheira ep' aigupton kai eξaξO tous uious israEl ek mesou autOn ................................................................................ Egzòd 7:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè m'a frape peyi Lejip, lè m'a fè pitit Izrayèl yo soti nan mitan yo, moun peyi Lejip yo va konnen se mwen menm menm ki Seyè a vre.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 7:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فيعرف المصريون اني انا الرب حينما امد يدي على مصر واخرج بني اسرائيل من بينهم. ................................................................................ שמות 7:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וידעו מצרים כי־אני יהוה בנטתי את־ידי על־מצרים והוצאתי את־בני־ישראל מתוכם׃ ................................................................................ שמות 7:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְיָדְע֤וּ מִצְרַ֙יִם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בִּנְטֹתִ֥י אֶת־יָדִ֖י עַל־מִצְרָ֑יִם וְהֹוצֵאתִ֥י אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִתֹּוכָֽם׃ ................................................................................ שמות 7:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וידעו מצרים כי־אני יהוה בנטתי את־ידי על־מצרים והוצאתי את־בני־ישראל מתוכם׃ ................................................................................ שמות 7:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְיָדְעוּ מִצְרַיִם כִּי־אֲנִי יְהוָה בִּנְטֹתִי אֶת־יָדִי עַל־מִצְרָיִם וְהֹוצֵאתִי אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִתֹּוכָם׃ ................................................................................ שמות 7:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה וידעו מצרים כי אני יהוה בנטתי את ידי על מצרים והוצאתי את בני ישראל מתוכם ................................................................................ שמות 7:5 Hebrew Bible ................................................................................ וידעו מצרים כי אני יהוה בנטתי את ידי על מצרים והוצאתי את בני ישראל מתוכם׃ | Esodo 7:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E gli Egiziani conosceranno che io sono l’Eterno, quando avrò steso la mia mano sull’Egitto e avrò tratto di mezzo a loro i figliuoli d’Israele". ................................................................................ KELUARAN 7:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pada masa itulah diketahui oleh orang-orang Mesir kelak bahwa Akulah Tuhan, yaitu apabila Aku mengedangkan lengan-Ku ke atas Mesir dan membawa akan bani Israel keluar dari antara mereka itu. ................................................................................ 출애굽기 7:5 Korean ................................................................................ 내가 내 손을 애굽 위에 펴서 이스라엘 자손을 그 땅에서 인도하여 낼 때에야 애굽 사람이 나를 여호와인줄 알리라 하시매 ................................................................................ Iðëjimo knyga 7:5 Lithuanian ................................................................................ Tada egiptiečiai žinos, kad Aš esu Viešpats, kai ištiesiu savo ranką virš Egipto ir išvesiu izraelitus iš jų žemės”. ................................................................................ Exodus 7:5 Maori ................................................................................ A e mohio nga Ihipiana ko Ihowa ahau, ina totoro toku ringa ki Ihipa, a ka whakaputaina mai e ahau nga tama a Iharaira i roto i a ratou. ................................................................................ 2 Mosebok 7:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og egypterne skal kjenne at jeg er Herren, når jeg rekker ut min hånd over Egypten og fører Israels barn ut fra dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A poznają Egipczanie, żem Ja Pan, gdy wyciągnę rękę moję na Egipt, i wywiodę syny Izraelskie z pośrodku ich. ................................................................................ Éxodo 7:5 Portugese Bible ................................................................................ E os egípcios saberão que eu sou o Senhor, quando estender a minha mão sobre o Egito, e tirar os filhos de Israel do meio deles. ................................................................................ Exod 7:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Egiptenii vor cunoaşte că Eu sînt Domnul, cînd Îmi voi întinde mîna asupra Egiptului, şi cînd voi scoate din mijlocul lor pe copiii lui Israel.`` ................................................................................ Исход 7:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ тогда узнают Египтяне, что Я Господь, когда простру руку Мою на Египет и выведу сынов Израилевых из среды их. ................................................................................ Исход 7:5 Russian koi8r ................................................................................ тогда узнают Египтяне, что Я Господь, когда простру руку Мою на Египет и выведу сынов Израилевых из среды их.[] ................................................................................ Éxodo 7:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Los Egipcios sabrán que Yo soy el SEÑOR, cuando Yo extienda Mi mano sobre Egipto y saque de en medio de ellos a los Israelitas." ................................................................................ Éxodo 7:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y sabrán los Egipcios que yo soy Jehová, cuando extenderé mi mano sobre Egipto, y sacaré los hijos de Israel de en medio de ellos. ................................................................................ Éxodo 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y sabrán los egipcios que yo soy el SEÑOR, cuando extendiere mi mano sobre Egipto, y sacare los hijos de Israel de en medio de ellos. ................................................................................ Éxodo 7:5 Spanish: Modern ................................................................................ Así sabrán los egipcios que yo soy Jehovah, cuando extienda mi mano sobre Egipto y saque a los hijos de Israel de en medio de ellos. ................................................................................ 2 Mosebok 7:5 Swedish (1917) ................................................................................ Och egyptierna skola förnimma att jag är HERREN, när jag räcker ut min hand över Egypten och för Israels barn ut från dem.» ................................................................................ Exodus 7:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At malalaman ng mga taga Egipto na ako ang Panginoon, pagka iniunat ko sa Egipto ang aking kamay, at pagka inilabas ko ang mga anak ni Israel sa gitna nila. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 7:5 Turkish ................................................................................ Mısıra karşı elimi kaldırdığım ve İsraillileri aralarından çıkardığım zaman Mısırlılar benim RAB olduğumu anlayacak.›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 7:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Khi nào ta tra tay vào xứ Ê-díp-tô mà rút dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi giữa vòng người Ê-díp-tô, thì họ sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ Esodo 7:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E gli Egizj conosceranno che io sono il Signore, quando avrò stesa la mia mano in su l’Egitto, e avrò tratti fuori d’infra loro i figliuoli d’Israele. ................................................................................ KELUARAN 7:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka orang Mesir akan tahu bahwa Aku ini TUHAN, pada waktu Aku menghukum mereka dan membawa Israel keluar dari negeri mereka." ................................................................................ KELUARAN 7:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan orang Mesir itu akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN, apabila Aku mengacungkan tangan-Ku terhadap Mesir dan membawa orang Israel keluar dari tengah-tengah mereka."Children .......... Egypt .......... Egyptians .......... Forth .......... Hand .......... Israel .......... Israelites .......... Midst .......... Stretch .......... Stretched .......... Stretching Children .......... Egypt .......... Egyptians .......... Forth .......... Hand .......... Israel .......... Israelites .......... Midst .......... Stretch .......... Stretched .......... Stretching Alphabetical: against .......... am .......... And .......... bring .......... Egypt .......... Egyptians .......... from .......... hand .......... I .......... Israel .......... Israelites .......... it .......... know .......... LORD .......... midst .......... my .......... of .......... on .......... out .......... shall .......... sons .......... stretch .......... that .......... the .......... their .......... when .......... will OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |