Exodus 6:9
New American Standard Bible (©1995)
So Moses spoke thus to the sons of Israel, but they did not listen to Moses on account of their despondency and cruel bondage.

Exodus 6:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐλάλησεν δὲ μωυσῆς οὕτως τοῖς υἱοῖς ισραηλ καὶ οὐκ εἰσήκουσαν μωυσῇ ἀπὸ τῆς ὀλιγοψυχίας καὶ ἀπὸ τῶν ἔργων τῶν σκληρῶν

שמות 6:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה כֵּן אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא שָׁמְעוּ אֶל־מֹשֶׁה מִקֹּצֶר רוּחַ וּמֵעֲבֹדָה קָשָׁה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
narravit ergo Moses omnia filiis Israhel qui non adquieverunt ei propter angustiam spiritus et opus durissimum
................................................................................
Éxodo 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
De esta manera habló Moisés a los hijos de Israel, pero ellos no escucharon a Moisés a causa del desaliento y de la dura servidumbre.
................................................................................
2 Mose 6:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Mose sagte solches den Kindern Israel; aber sie hörten ihn nicht vor Seufzen und Angst vor harter Arbeit.
................................................................................
Exode 6:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ainsi parla Moïse aux enfants d'Israël. Mais l'angoisse et la dure servitude les empêchèrent d'écouter Moïse.
................................................................................
出 埃 及 記 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 将 这 话 告 诉 以 色 列 人 , 只 是 他 们 因 苦 工 愁 烦 , 不 肯 听 他 的 话 。
................................................................................
King James Bible
And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

American King James Version
And Moses spoke so to the children of Israel: but they listened not to Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

American Standard Version
And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

Bible in Basic English
And Moses said these words to the children of Israel, but they gave no attention to him, because of the grief of their spirit and the cruel weight of their work.

Douay-Rheims Bible
And Moses told all this to the children of Israel: but they did not hearken to him, for anguish of spirit, and most painful work.

Darby Bible Translation
And Moses spoke thus to the children of Israel; but they did not listen to Moses from anguish of spirit, and from hard service.

English Revised Version
And Moses spake so unto the children of Israel: but they hearkened not unto Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Moses reported this to the Israelites. But they would not listen to him because they were so discouraged by their back-breaking work.

Webster's Bible Translation
And Moses spoke so to the children of Israel: but they hearkened not to Moses, by reason of anguish of spirit, and cruel bondage.

World English Bible
Moses spoke so to the children of Israel, but they didn't listen to Moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

Young's Literal Translation
And Moses speaketh so unto the sons of Israel, and they hearkened not unto Moses, for anguish of spirit, and for harsh service.
................................................................................
出 埃 及 記 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 將 這 話 告 訴 以 色 列 人 , 只 是 他 們 因 苦 工 愁 煩 , 不 肯 聽 他 的 話 。
................................................................................
Exode 6:9 French: Darby
................................................................................
Et Moïse parla ainsi aux fils d'Israël; mais ils n'écoutèrent pas Moïse, à cause de leur angoisse d'esprit, et à cause de leur dure servitude.
................................................................................
Exode 6:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Moïse donc parla en cette manière aux enfants d'Israël. Mais ils n'écoutèrent point Moïse, à cause de l'angoisse de leur esprit, et à cause de leur dure servitude.
................................................................................
Exode 6:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Moïse parla donc ainsi aux enfants d'Israël; mais ils n'écoutèrent point Moïse, par impatience et à cause de leur dure servitude.
................................................................................
2 Mose 6:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Mose sagte solches den Kindern Israel; aber sie höreten ihn nicht vor Seufzen und Angst und harter Arbeit.
................................................................................
2 Mose 6:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose redete also zu den Kindern Israel; aber sie hörten nicht auf Mose vor Ungeduld (O. Unmut) und vor hartem Dienste.

Eksodi 6:9 Albanian
................................................................................
Kështu u foli Moisiu bijve të Izraelit; por ata nuk ia vunë veshin Moisiut, nga shkaku i ankthit dhe i skllavërise së rëndë.
................................................................................
Изход 6:9 Bulgarian
................................................................................
И Моисей говори така на израилтяните; но поради утеснението на душите си и поради жестокото си робуване те не послушаха Моисея.
................................................................................
Exodus 6:9 Croatian Bible
................................................................................
Mojsije to kazivaše Izraelcima, ali ga ne htjedoše slušati: duhovi su im bili pomućeni od teškoga ropstva.
................................................................................
Exodus 6:9 Czech BKR
................................................................................
I mluvil tak Mojžíš synům Izraelským; ale neslyšeli Mojžíše pro úzkost ducha a službu přetěžkou.
................................................................................
2 Mosebog 6:9 Danish
................................................................................
Moses kundgjorde nu dette for Israeliterne; men de hørte ikke på Moses, dertil var deres Modløshed for stor og deres Trællearbejde for hårdt
................................................................................
Exodus 6:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Verder sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
................................................................................
2 Mózes 6:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Eképen szóla Mózes az Izráel fiaihoz; de nem hallgatának Mózesre, a kislelkûség és a kemény szolgálat miatt.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 6:9 Esperanto
................................................................................
Moseo parolis tiel al la Izraelidoj; sed ili ne auxskultis Moseon pro malforteco de spirito kaj pro la malfacilaj laboroj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 6:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näin puhui Moses Israelin lapsille; vaan ei he kuulleet Mosesta henkensä ahdistuksen ja raskaan orjuutensa tähden.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 6:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Mooses puhui näin israelilaisille; mutta he eivät kuulleet Moosesta tuskaantumisensa ja raskaan orjuutensa tähden.
................................................................................
Exodus 6:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ελαλησεν δε μωυσης ουτως τοις υιοις ισραηλ και ουκ εισηκουσαν μωυση απο της ολιγοψυχιας και απο των εργων των σκληρων
................................................................................
Exodus 6:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
elalēsen de mōusēs outōs tois uiois israēl kai ouk eisēkousan mōusē apo tēs oligopsuchias kai apo tōn ergōn tōn sklērōn
elalEsen de mOusEs outOs tois uiois israEl kai ouk eisEkousan mOusE apo tEs oligopsuchias kai apo tOn ergOn tOn sklErOn

................................................................................
Egzòd 6:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz di pèp Izrayèl la sa, men yo pa t' vle kwè l', paske yo te about. Esklavaj la te peze lou sou yo.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 6:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فكلم موسى هكذا بني اسرئيل. ولكن لم يسمعوا لموسى من صغر النفس ومن العبودية القاسية
................................................................................
שמות 6:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידבר משה כן אל־בני ישראל ולא שמעו אל־משה מקצר רוח ומעבדה קשה׃ ף
................................................................................
שמות 6:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֛ה כֵּ֖ן אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה מִקֹּ֣צֶר ר֔וּחַ וּמֵעֲבֹדָ֖ה קָשָֽׁה׃ פ
................................................................................
שמות 6:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידבר משה כן אל־בני ישראל ולא שמעו אל־משה מקצר רוח ומעבדה קשה׃ פ
................................................................................
שמות 6:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה כֵּן אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא שָׁמְעוּ אֶל־מֹשֶׁה מִקֹּצֶר רוּחַ וּמֵעֲבֹדָה קָשָׁה׃ פ
................................................................................
שמות 6:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט וידבר משה כן אל בני ישראל ולא שמעו אל משה מקצר רוח ומעבדה קשה  {פ}
................................................................................
שמות 6:9 Hebrew Bible
................................................................................
וידבר משה כן אל בני ישראל ולא שמעו אל משה מקצר רוח ומעבדה קשה׃
Esodo 6:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Mosè parlò a quel modo ai figliuoli d’Israele; ma essi non dettero ascolto a Mosè, a motivo dell’angoscia dello spirito loro e della loro dura schiavitù.
................................................................................
KELUARAN 6:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Musapun berkata demikian kepada bani Israel, tetapi tiada mereka itu mendengar akan Musa dari sebab kepicikan hatinya dan dari sebab perhambaan yang berat itu.
................................................................................
출애굽기 6:9 Korean
................................................................................
모세가 이와 같이 이스라엘 자손에게 전하나 그들이 마음의 상함과 역사의 혹독함을 인하여 모세를 듣지 아니하였더라
................................................................................
Iðëjimo knyga 6:9 Lithuanian
................................................................................
Mozė taip kalbėjo izraelitams, bet jie neklausė jo dėl dvasios suspaudimo ir žiaurios vergystės.
................................................................................
Exodus 6:9 Maori
................................................................................
A he pena ta Mohi korero ki nga tama a Iharaira: otiia kihai ratou i whakarongo ki a Mohi i te mamae o te ngakau, i te kino o te mahi.
................................................................................
2 Mosebok 6:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Moses sa dette til Israels barn; men de hørte ikke på Moses for angst og for det hårde trælarbeids skyld.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I mówił tak Mojżesz do synów Izraelskich, ale nie usłuchali Mojżesza dla ściśnionego ducha, i dla niewoli ciężkiej.
................................................................................
Éxodo 6:9 Portugese Bible
................................................................................
Assim falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles não lhe deram ouvidos, por causa da angústia de espírito e da dura servidão.   
................................................................................
Exod 6:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Astfel a vorbit Moise copiilor lui Israel. Dar desnădejdea şi robia aspră în care se aflau, i-au împedicat să asculte pe Moise.
................................................................................
Исход 6:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Моисей пересказал это сынам Израилевым; но они не послушали Моисея по малодушию и тяжести работ.
................................................................................
Исход 6:9 Russian koi8r
................................................................................
Моисей пересказал это сынам Израилевым; но они не послушали Моисея по малодушию и тяжести работ.[]
................................................................................
Éxodo 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
De esta manera Moisés habló a los Israelitas, pero ellos no escucharon a Moisés a causa del desaliento y de la dura servidumbre.
................................................................................
Éxodo 6:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De esta manera habló Moisés á los hijos de Israel: mas ellos no escuchaban á Moisés á causa de la congoja de espíritu, y de la dura servidumbre.
................................................................................
Éxodo 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De esta manera habló Moisés a los hijos de Israel; mas ellos no escuchaban a Moisés a causa de la congoja de espíritu, y de la dura servidumbre.
................................................................................
Éxodo 6:9 Spanish: Modern
................................................................................
De esta manera habló Moisés a los hijos de Israel, pero ellos no escucharon a Moisés, a causa del decaimiento de ánimo y de la dura esclavitud.
................................................................................
2 Mosebok 6:9 Swedish (1917)
................................................................................
Detta allt sade Mose till Israels barn, men de hörde icke på Mose, av otålighet och för det hårda arbetets skull.
................................................................................
Exodus 6:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinalitang gayon ni Moises sa mga anak ni Israel; datapuwa't hindi sila nakinig kay Moises, dahil sa yamot, at dahil sa mabagsik na pagkaalipin.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 6:9 Turkish
................................................................................
Musa bunları İsraillilere anlattı, ama umutları kırıldığı ve ağır baskı altında oldukları için onu dinlemediler.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 6:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se nói lại như vậy cho dân Y-sơ-ra-ên; nhưng vì bị sầu não và việc tôi mọi nặng nề, nên chẳng nghe Môi-se chút nào.
................................................................................
Esodo 6:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Mosè parlò in quella stessa maniera a’ figliuoli d’Israele; ma essi non porsero orecchio a Mosè, per l’angoscia dello spirito loro, e per la dura servitù.
................................................................................
KELUARAN 6:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(6-8) Semua pesan TUHAN itu disampaikan Musa kepada bangsa Israel, tetapi mereka tidak mau mempedulikan Musa, karena perbudakan yang kejam itu telah membuat mereka putus asa.
................................................................................
KELUARAN 6:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(6-8) Lalu Musa mengatakan demikian kepada orang Israel, tetapi mereka tidak mendengarkan Musa karena mereka putus asa dan karena perbudakan yang berat itu.

Account .......... Anguish .......... Attention .......... Bondage .......... Broken .......... Children .......... Cruel .......... Grief .......... Hard .......... Harsh .......... Hearkened .......... Israel .......... Israelites .......... Listen .......... Moses .......... Reason .......... Reported .......... Service .......... Speaketh .......... Spirit .......... Weight .......... Words

Account .......... Anguish .......... Attention .......... Bondage .......... Broken .......... Children .......... Cruel .......... Grief .......... Hard .......... Harsh .......... Hearkened .......... Israel .......... Israelites .......... Listen .......... Moses .......... Reason .......... Reported .......... Service .......... Speaketh .......... Spirit .......... Weight .......... Words

Alphabetical: account .......... and .......... because .......... bondage .......... but .......... cruel .......... despondency .......... did .......... discouragement .......... him .......... Israel .......... Israelites .......... listen .......... Moses .......... not .......... of .......... on .......... reported .......... So .......... sons .......... spoke .......... the .......... their .......... they .......... this .......... thus .......... to

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible