Exodus 6:10
New American Standard Bible (©1995)
Now the LORD spoke to Moses, saying,

Exodus 6:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς μωυσῆν λέγων

שמות 6:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
................................................................................
Éxodo 6:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces habló el SEÑOR a Moisés, diciendo:
................................................................................
2 Mose 6:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Da redete der HERR mit Mose und sprach:
................................................................................
Exode 6:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel parla à Moïse, et dit:
................................................................................
出 埃 及 記 6:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
................................................................................
King James Bible
And the LORD spake unto Moses, saying,

American King James Version
And the LORD spoke to Moses, saying,

American Standard Version
And Jehovah spake unto Moses, saying,

Bible in Basic English
And the Lord said to Moses,

Douay-Rheims Bible
And the Lord spoke to Moses, saying

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Moses, saying,

English Revised Version
And the LORD spake unto Moses, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then the LORD spoke to Moses,

Webster's Bible Translation
And the LORD spoke to Moses, saying,

World English Bible
Yahweh spoke to Moses, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
................................................................................
出 埃 及 記 6:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :
................................................................................
Exode 6:10 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel parla à Moïse, disant:
................................................................................
Exode 6:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :
................................................................................
Exode 6:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel parla à Moïse, en disant:
................................................................................
2 Mose 6:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Da redete der HERR mit Mose und sprach:
................................................................................
2 Mose 6:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova redete zu Mose und sprach:

Eksodi 6:10 Albanian
................................................................................
Zoti i foli edhe më Moisiut, duke i thënë:
................................................................................
Изход 6:10 Bulgarian
................................................................................
Подир това Господ говори на Моисея, казвайки:
................................................................................
Exodus 6:10 Croatian Bible
................................................................................
Onda Jahve reče Mojsiju:
................................................................................
Exodus 6:10 Czech BKR
................................................................................
Protož mluvil Hospodin Mojžíšovi, řka:
................................................................................
2 Mosebog 6:10 Danish
................................................................................
Da talede HERREN til Moses og sagde:
................................................................................
Exodus 6:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ga heen, spreek tot Farao, den koning van Egypte, dat hij de kinderen Israels uit zijn land trekken late.
................................................................................
2 Mózes 6:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Úr pedig szóla Mózeshez mondván:
................................................................................
Moseo 2: Eliro 6:10 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 6:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin puhui Herra Mosekselle, sanoen:
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 6:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten Herra puhui Moosekselle ja sanoi:
................................................................................
Exodus 6:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπεν δε κυριος προς μωυσην λεγων
................................................................................
Exodus 6:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipen de kurios pros mōusēn legōn
eipen de kurios pros mOusEn legOn

................................................................................
Egzòd 6:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, Seyè a di Moyiz konsa:

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 6:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم كلم الرب موسى قائلا.
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידבר יהוה אל־משה לאמר׃
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י וידבר יהוה אל משה לאמר
................................................................................
שמות 6:10 Hebrew Bible
................................................................................
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Esodo 6:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
................................................................................
KELUARAN 6:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Lagipun berfirmanlah Tuhan kepada Musa, firman-Nya:
................................................................................
출애굽기 6:10 Korean
................................................................................
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
................................................................................
Iðëjimo knyga 6:10 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo Mozei:
................................................................................
Exodus 6:10 Maori
................................................................................
I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
................................................................................
2 Mosebok 6:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da talte Herren til Moses og sa:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekł tedy Pan do Mojżesza, mówiąc:
................................................................................
Éxodo 6:10 Portugese Bible
................................................................................
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:   
................................................................................
Exod 6:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
................................................................................
Исход 6:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Господь Моисею, говоря:
................................................................................
Исход 6:10 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Господь Моисею, говоря:[]
................................................................................
Éxodo 6:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el SEÑOR habló a Moisés y le dijo:
................................................................................
Éxodo 6:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
................................................................................
Éxodo 6:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y habló El SEÑOR a Moisés, diciendo:
................................................................................
Éxodo 6:10 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Jehovah habló a Moisés diciendo:
................................................................................
2 Mosebok 6:10 Swedish (1917)
................................................................................
Därefter talade HERREN till Mose och sade:
................................................................................
Exodus 6:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises, na sinasabi,
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 6:10 Turkish
................................................................................
RAB Musaya, ‹‹Git, Mısır Firavununa İsraillileri ülkesinden salıvermesini söyle›› dedi.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 6:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va bèn phán cùng Môi-se rằng:
................................................................................
Esodo 6:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Signore parlò a Mosè, dicendo:
................................................................................
KELUARAN 6:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(6-9) Kemudian TUHAN berkata kepada Musa,
................................................................................
KELUARAN 6:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(6-9) Kemudian TUHAN berfirman kepada Musa:

Moses .......... Speaketh

Moses .......... Speaketh

Alphabetical: LORD .......... Moses .......... Now .......... said .......... saying .......... spoke .......... the .......... Then .......... to

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible