New American Standard Bible (©1995) You go and get straw for yourselves wherever you can find it, but none of your labor will be reduced.'"Exodus 5:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ αὐτοὶ ὑμεῖς πορευόμενοι συλλέγετε ἑαυτοῖς ἄχυρα ὅθεν ἐὰν εὕρητε οὐ γὰρ ἀφαιρεῖται ἀπὸ τῆς συντάξεως ὑμῶν οὐθέν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ite et colligite sicubi invenire potueritis nec minuetur quicquam de opere vestro ................................................................................ Éxodo 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Id vosotros mismos y recoged paja donde la halléis; pero vuestra tarea no será disminuida en lo más mínimo. ................................................................................ 2 Mose 5:11 German: Luther (1912) ................................................................................ geht ihr selbst hin und sammelt euch Stroh, wo ihr's findet; aber von eurer Arbeit soll nichts gemindert werden. ................................................................................ Exode 5:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ allez vous-mêmes vous procurer de la paille où vous en trouverez, car l'on ne retranche rien de votre travail. ................................................................................ 出 埃 及 記 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 自 己 在 那 里 能 找 草 , 就 往 那 里 去 找 罢 ! 但 你 们 的 工 一 点 不 可 减 少 。 ................................................................................ King James Bible Go ye, get you straw where ye can find it: yet not ought of your work shall be diminished. American King James Version Go you, get you straw where you can find it: yet not ought of your work shall be diminished. American Standard Version Go yourselves, get you straw where ye can find it: for nought of your work shall be diminished. Bible in Basic English Go yourselves and get dry stems wherever you are able; for your work is not to be any less. Douay-Rheims Bible Go, and gather it where you can find it: neither shall any thing of your work be diminished. Darby Bible Translation go ye, get yourselves straw where ye may find it; but none of your work shall be diminished. English Revised Version Go yourselves, get you straw where ye can find it: for nought of your work shall be diminished. GOD'S WORD® Translation (©1995) Get your own straw wherever you can find it, but your work load will not be reduced one bit." Webster's Bible Translation Go ye, get you straw where ye can find it: yet not aught of your work shall be diminished. World English Bible Go yourselves, get straw where you can find it, for nothing of your work shall be diminished.'" Young's Literal Translation ye -- go ye, take for yourselves straw where ye find it, for there is nothing of your service diminished.' ................................................................................ 出 埃 及 記 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 自 己 在 那 裡 能 找 草 , 就 往 那 裡 去 找 罷 ! 但 你 們 的 工 一 點 不 可 減 少 。 ................................................................................ Exode 5:11 French: Darby ................................................................................ allez vous-mêmes, et prenez de la paille où vous en trouverez; car il ne sera rien retranché de votre service. ................................................................................ Exode 5:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Allez vous-mêmes [et] prenez de la paille où vous en trouverez; mais il ne [sera] rien diminué de votre travail. ................................................................................ Exode 5:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Allez vous-mêmes, prenez de la paille où vous en trouverez, car on ne retranchera rien de votre travail. ................................................................................ 2 Mose 5:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Gehet ihr selbst hin und sammelt euch Stroh, wo ihr's findet; aber von eurer Arbeit soll nichts gemindert werden. ................................................................................ 2 Mose 5:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ gehet ihr selbst hin, holet euch Stroh, wo ihr es findet; doch an eurem Dienste wird nichts gemindert werden. | Eksodi 5:11 Albanian ................................................................................ Shkoni vetë ta gjeni kashtën ku mund të jetë, sepse puna juaj nuk do të pakësohet aspak"". ................................................................................ Изход 5:11 Bulgarian ................................................................................ Вие сами идете та си събирайте плява, гдето можете да намерите; но нищо няма да се намали от работата ви. ................................................................................ Exodus 5:11 Croatian Bible ................................................................................ Vi sami morate ići i tražiti je gdje god je možete naći. Ali zato neću smanjiti vaš posao.'" ................................................................................ Exodus 5:11 Czech BKR ................................................................................ Sami jděte, beřte sobě slámu, kdekoli naleznete; ale nic nebude ujato díla vašeho. ................................................................................ 2 Mosebog 5:11 Danish ................................................................................ gå selv ud og sank eder Halm, hvor I kan finde det, men i eders Arbejde bliver der intet eftergivet!" ................................................................................ Exodus 5:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gaat gij zelve heen, haalt u stro, waar gij het vindt; doch van uw dienst zal niet verminderd worden. ................................................................................ 2 Mózes 5:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Menjetek magatok, szedjetek magatoknak polyvát onnan, a hol találtok; mert semmi sem szállíttatik le szolgálatotokból. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 5:11 Esperanto ................................................................................ iru mem, prenu al vi pajlon, kie vi trovos; sed el via laboro nenio estos deprenata. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 5:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Menkäät itse kokoomaan teillenne olkia kusta ikänänsä te löydätte; mutta teidän työstänne ei pidä mitään vähennettämän. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 5:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Menkää itse ja hankkikaa itsellenne olkia, mistä vain löydätte, mutta työstänne ei vähennetä mitään.'" ................................................................................ Exodus 5:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ αυτοι υμεις πορευομενοι συλλεγετε εαυτοις αχυρα οθεν εαν ευρητε ου γαρ αφαιρειται απο της συνταξεως υμων ουθεν ................................................................................ Exodus 5:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ autoi umeis poreuomenoi sungegete eautois achura othen ean eurēte ou gar aphaireitai apo tēs suntaξeōs umōn outhen autoi umeis poreuomenoi sungegete eautois achura othen ean eurEte ou gar aphaireitai apo tEs suntaξeOs umOn outhen ................................................................................ Egzòd 5:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se nou menm ki pou al ranmase pay kote nou ka jwenn. Men, se toujou menm valè brik la pou nou bay.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 5:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اذهبوا انتم وخذوا لانفسكم تبنا من حيث تجدون. انه لا ينقص من عملكم شيء ................................................................................ שמות 5:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אתם לכו קחו לכם תבן מאשר תמצאו כי אין נגרע מעבדתכם דבר׃ ................................................................................ שמות 5:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַתֶּ֗ם לְכ֨וּ קְח֤וּ לָכֶם֙ תֶּ֔בֶן מֵאֲשֶׁ֖ר תִּמְצָ֑אוּ כִּ֣י אֵ֥ין נִגְרָ֛ע מֵעֲבֹדַתְכֶ֖ם דָּבָֽר׃ ................................................................................ שמות 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אתם לכו קחו לכם תבן מאשר תמצאו כי אין נגרע מעבדתכם דבר׃ ................................................................................ שמות 5:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַתֶּם לְכוּ קְחוּ לָכֶם תֶּבֶן מֵאֲשֶׁר תִּמְצָאוּ כִּי אֵין נִגְרָע מֵעֲבֹדַתְכֶם דָּבָר׃ ................................................................................ שמות 5:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא אתם לכו קחו לכם תבן מאשר תמצאו כי אין נגרע מעבדתכם דבר ................................................................................ שמות 5:11 Hebrew Bible ................................................................................ אתם לכו קחו לכם תבן מאשר תמצאו כי אין נגרע מעבדתכם דבר׃ | Esodo 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Andate voi a procurarvi della paglia dove ne potrete trovare, perché il vostro lavoro non sarà diminuito per nulla". ................................................................................ KELUARAN 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Pergilah kamu sendiri mencahari jerami barang di mana kamu boleh mendapat dia, tetapi pekerjaanmu itu tiada akan dikurangkan. ................................................................................ 출애굽기 5:11 Korean ................................................................................ 너희는 짚을 얻을 곳으로 가서 주우라 너희 일은 조금도 감하지 아니하리라 하셨느니라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 5:11 Lithuanian ................................................................................ Eikite ir rinkite, kur rasite! Tačiau turėsite padaryti tiek, kiek ir anksčiau’ ”. ................................................................................ Exodus 5:11 Maori ................................................................................ Haere ki te kohikohi takakau ma koutou i te wahi e kitea ai e koutou: otiia, kaua e whakahokia iho tetahi wahi o ta koutou e mahi ai. ................................................................................ 2 Mosebok 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Gå selv og finn eder halm, hvor I kan; Men i eders arbeid skal det ikke avkortes noget. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Sami idźcie, zbierajcie sobie plewy, gdzie znajdziecie; bo się najmniej nie umniejszy z roboty waszej. ................................................................................ Éxodo 5:11 Portugese Bible ................................................................................ ide vós mesmos, e tomai palha de onde puderdes achá-la; porque nada se diminuirá de vosso serviço. ................................................................................ Exod 5:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ duceţi-vă singuri de vă luaţi paie de unde veţi găsi; dar nu vi se scade nimic din lucrul vostru.`` ................................................................................ Исход 5:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ сами пойдите, берите себе солому, где найдете, а от работы вашей ничего не убавляется. ................................................................................ Исход 5:11 Russian koi8r ................................................................................ сами пойдите, берите себе солому, где найдете, а от работы вашей ничего не убавляется.[] ................................................................................ Éxodo 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Vayan ustedes mismos y recojan paja donde la hallen. Pero su tarea no será disminuida en lo más mínimo.'" ................................................................................ Éxodo 5:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Id vosotros, y recoged paja donde la hallareis; que nada se disminuirá de vuestra tarea. ................................................................................ Éxodo 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Id vosotros, y recoged hornija donde la hallareis; que nada se disminuirá de vuestra tarea. ................................................................................ Éxodo 5:11 Spanish: Modern ................................................................................ Id y recoged por vosotros mismos la paja donde la halléis, pero en nada se disminuirá vuestra tarea." ................................................................................ 2 Mosebok 5:11 Swedish (1917) ................................................................................ Gån själva och skaffen eder halm, var I kunnen finna sådan; men i edert arbete skall intet avdrag göras.» ................................................................................ Exodus 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Yumaon kayo ng inyong sarili, kumuha kayo ng dayami kung saan kayo makakakuha: sapagka't walang babawasin kaunti man sa inyong gawain. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 5:11 Turkish ................................................................................ Gidin, nerede bulursanız oradan kendinize saman alın. Ancak işiniz hiç hafifletilmeyecek.› ›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 5:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy tự đi kiếm lấy rơm ở đâu đi; song chẳng trừ bớt công việc các ngươi chút nào. ................................................................................ Esodo 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Andate voi medesimi, e prendetevi della paglia dovunque ne troverete; perciocchè nulla sarà diminuito del vostro lavoro. ................................................................................ KELUARAN 5:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kamu harus mencari sendiri di mana saja, tetapi ingat, batu bata yang kamu buat tak boleh kurang dari yang sudah-sudah." ................................................................................ KELUARAN 5:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pergilah kamu sendiri mengambil jerami, di mana saja kamu mendapatnya, tetapi pekerjaanmu sedikitpun tidak boleh kurang."Able .......... Aught .......... Diminished .......... Dry .......... Find .......... Labor .......... Nought .......... Ought .......... Reduced .......... Service .......... Stems .......... Straw .......... Wherever .......... Work .......... Yourselves Able .......... Aught .......... Diminished .......... Dry .......... Find .......... Labor .......... Nought .......... Ought .......... Reduced .......... Service .......... Stems .......... Straw .......... Wherever .......... Work .......... Yourselves Alphabetical: all' .......... and .......... at .......... be .......... but .......... can .......... find .......... for .......... get .......... Go .......... it .......... labor .......... none .......... not .......... of .......... own .......... reduced .......... reduced' .......... straw .......... wherever .......... will .......... work .......... you .......... your .......... yourselves OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |