Exodus 40:4
New American Standard Bible (©1995)
"You shall bring in the table and arrange what belongs on it; and you shall bring in the lampstand and mount its lamps.

Exodus 40:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἰσοίσεις τὴν τράπεζαν καὶ προθήσεις τὴν πρόθεσιν αὐτῆς καὶ εἰσοίσεις τὴν λυχνίαν καὶ ἐπιθήσεις τοὺς λύχνους αὐτῆς

שמות 40:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהֵבֵאתָ אֶת־הַשֻּׁלְחָן וְעָרַכְתָּ אֶת־עֶרְכֹּו וְהֵבֵאתָ אֶת־הַמְּנֹרָה וְהַעֲלֵיתָ אֶת־נֵרֹתֶיהָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et inlata mensa pones super eam quae rite praecepta sunt candelabrum stabit cum lucernis suis
................................................................................
Éxodo 40:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y meterás la mesa, y pondrás en orden lo que va sobre ella; meterás también el candelabro y colocarás encima sus lámparas.
................................................................................
2 Mose 40:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sollst den Tisch darbringen und ihn zubereiten und den Leuchter darstellen und die Lampen darauf setzen.
................................................................................
Exode 40:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu apporteras la table, et tu la disposeras en ordre. Tu apporteras le chandelier, et tu en arrangeras les lampes.
................................................................................
出 埃 及 記 40:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
把 桌 子 搬 进 去 , 摆 设 上 面 的 物 。 把 灯 ? 搬 进 去 , 点 其 上 的 灯 。
................................................................................
King James Bible
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.

American King James Version
And you shall bring in the table, and set in order the things that are to be set in order on it; and you shall bring in the candlestick, and light the lamps thereof.

American Standard Version
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.

Bible in Basic English
And put the table inside, placing all the things on it in order; and put in the support for the lights, and let its lights be burning.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt bring in the table, and set upon it the things that are commanded according to the rite. The candlestick shall stand with its lamps,

Darby Bible Translation
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it. And thou shalt bring in the candlestick and light its lamps.

English Revised Version
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Bring in the table, and arrange everything on it. Bring in the lamp stand, and set up the lamps.

Webster's Bible Translation
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light its lamps.

World English Bible
You shall bring in the table, and set in order the things that are on it. You shall bring in the lampstand, and light its lamps.

Young's Literal Translation
and hast brought in the table, and set its arrangement in order, and hast brought in the candlestick, and caused its lamps to go up.
................................................................................
出 埃 及 記 40:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
把 桌 子 搬 進 去 , 擺 設 上 面 的 物 。 把 燈 臺 搬 進 去 , 點 其 上 的 燈 。
................................................................................
Exode 40:4 French: Darby
................................................................................
Et tu apporteras la table, et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé; et tu apporteras le chandelier, et tu allumeras ses lampes.
................................................................................
Exode 40:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis tu apporteras la Table, et y arrangeras ce qui y doit être arrangé. Tu apporteras aussi le chandelier, et allumeras ses lampes.
................................................................................
Exode 40:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu apporteras aussi la table, et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé; tu apporteras aussi le chandelier, et tu allumeras ses lampes.
................................................................................
2 Mose 40:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sollst den Tisch darbringen und ihn zubereiten und den Leuchter darstellen und die Lampen drauf setzen.
................................................................................
2 Mose 40:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und bringe den Tisch hinein und richte zu, was auf ihm zuzurichten ist; und bringe den Leuchter hinein und zünde seine Lampen an.

Eksodi 40:4 Albanian
................................................................................
Do të sjellësh brenda tryezën dhe do të vendosësh mbi të gjërat që duhen; do të sjellësh gjithashtu shandanin dhe do të ndezësh llambat e tij.
................................................................................
Изход 40:4 Bulgarian
................................................................................
Да внесеш трапезата, и да наредиш на нея каквото трябва да се нарежда; да внесеш и светилника, и да запалиш светилата му.
................................................................................
Exodus 40:4 Croatian Bible
................................................................................
Potom unesi stol i što na nj spada poredaj; unesi i svijećnjak i svijeće mu pripremi.
................................................................................
Exodus 40:4 Czech BKR
................................................................................
Vneseš i stůl a zřídíš řád jeho, vneseš také svícen a rozsvítíš lampy jeho.
................................................................................
2 Mosebog 40:4 Danish
................................................................................
Og du skal bringe Bordet ind og ordne, hvad dertil hører, og bringe Lysestagen ind og sætte Lamperne på.
................................................................................
Exodus 40:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna zult gij de tafel daarin brengen, en gij zult schikken wat daarop te schikken is; gij zult ook den kandelaar daarin brengen, en zijn lampen aansteken.
................................................................................
2 Mózes 40:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azután vidd be az asztalt, és hozd azt rendbe a reávalókkal. Vidd be a gyertyatartót is, és gyújtsd meg annak mécseit.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 40:4 Esperanto
................................................................................
Kaj enportu la tablon kaj arangxu sur gxi gxian arangxotajxon, kaj enportu la kandelabron kaj ekbruligu gxiajn lucernojn.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sinun pitää myös sinne sisälle tuoman pöydän, ja valmistaman sen, ja asettaman siihen kynttiläjalan, ja paneman lamput sen päälle.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja tuo sinne pöytä ja lado sille näkyleivät päälletysten; ja tuo sinne seitsenhaarainen lamppu ja nosta sen lamput paikoilleen.
................................................................................
Exodus 40:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εισοισεις την τραπεζαν και προθησεις την προθεσιν αυτης και εισοισεις την λυχνιαν και επιθησεις τους λυχνους αυτης
................................................................................
Exodus 40:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eisoiseis tēn trapezan kai prothēseis tēn prothesin autēs kai eisoiseis tēn luchnian kai epithēseis tous luchnous autēs
kai eisoiseis tEn trapezan kai prothEseis tEn prothesin autEs kai eisoiseis tEn luchnian kai epithEseis tous luchnous autEs

................................................................................
Egzòd 40:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, w'a pote tab la vini, w'a pran tout bagay ki pou sèvi ak tab la, w'a ranje yo sou li byen ranje. W'a fè pote lanp sèt branch lan tou, w'a moute ti lanp yo sou li.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتدخل المائدة وترتب ترتيبها. وتدخل المنارة وتصعد سرجها.
................................................................................
שמות 40:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והבאת את־השלחן וערכת את־ערכו והבאת את־המנרה והעלית את־נרתיה׃
................................................................................
שמות 40:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהֵבֵאתָ֙ אֶת־הַשֻּׁלְחָ֔ן וְעָרַכְתָּ֖ אֶת־עֶרְכֹּ֑ו וְהֵבֵאתָ֙ אֶת־הַמְּנֹרָ֔ה וְהַעֲלֵיתָ֖ אֶת־נֵרֹתֶֽיהָ׃
................................................................................
שמות 40:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והבאת את־השלחן וערכת את־ערכו והבאת את־המנרה והעלית את־נרתיה׃
................................................................................
שמות 40:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהֵבֵאתָ אֶת־הַשֻּׁלְחָן וְעָרַכְתָּ אֶת־עֶרְכֹּו וְהֵבֵאתָ אֶת־הַמְּנֹרָה וְהַעֲלֵיתָ אֶת־נֵרֹתֶיהָ׃
................................................................................
שמות 40:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה
................................................................................
שמות 40:4 Hebrew Bible
................................................................................
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
Esodo 40:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Vi porterai dentro la tavola, e disporrai in ordine le cose che vi son sopra; vi porterai pure il candelabro e accenderai le sue lampade.
................................................................................
KELUARAN 40:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan meja itupun hendaklah kaubawa ke dalamnya dan letakkanlah di atasnya barang yang patut kauletakkan, dan hendaklah engkau membawa kaki pelita itupun ke dalamnya, lalu pasanglah segala pelitanya.
................................................................................
출애굽기 40:4 Korean
................................................................................
또 상을 들여 놓고 그 위에 물품을 진설하고 등대를 들여 놓고 불을 켜고
................................................................................
Iðëjimo knyga 40:4 Lithuanian
................................................................................
įnešk stalą ir padėk ant jo tai, kas turi ant jo būti. Įnešk žvakidę ir sustatyk ant jos lempas.
................................................................................
Exodus 40:4 Maori
................................................................................
Me kawe ano te tepu ki roto, ka ata whakatakoto ai i nga mea e whakatakotoria ana ki runga; me kawe ano e koe te turanga rama ki roto, ka tahu ai i ona rama.
................................................................................
2 Mosebok 40:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så skal du sette inn bordet, og på det skal du legge alt som skal ligge på det; og du skal bære inn lysestaken og sette op lampene på den.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wstawisz i stół, i porządnie go sporządzisz, wniesiesz także świecznik, i zaświecisz lampy jego.
................................................................................
Éxodo 40:4 Portugese Bible
................................................................................
Depois colocarás nele a mesa, e porás em ordem o que se deve pôr em ordem nela; também colocarás nele o candelabro, e acenderás as suas lâmpadas.   
................................................................................
Exod 40:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Apoi să aduci masa, şi să pui pe ea cele rînduite. După aceea, să aduci sfeşnicul, şi să -i aşezi candelele.
................................................................................
Исход 40:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и внеси стол и расставь на нем все вещи его, и внеси светильник и поставь на нем лампады его;
................................................................................
Исход 40:4 Russian koi8r
................................................................................
и внеси стол и расставь на нем все вещи его, и внеси светильник и поставь на нем лампады его;[]
................................................................................
Éxodo 40:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Meterás la mesa y pondrás en orden lo que va sobre ella. Meterás también el candelabro y colocarás encima sus lámparas.
................................................................................
Éxodo 40:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y meterás la mesa, y la pondrás en orden: meterás también el candelero y encenderás sus lámparas:
................................................................................
Éxodo 40:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y meterás la mesa, y la pondrás en orden: meterás también el candelero y encenderás sus lámparas.
................................................................................
Éxodo 40:4 Spanish: Modern
................................................................................
Meterás la mesa y la pondrás en orden. Meterás también el candelabro y encenderás sus lámparas.
................................................................................
2 Mosebok 40:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och du skall föra bordet ditin och lägga upp på detta vad där skall vara upplagt; och du skall föra ditin ljusstaken och sätta upp lamporna på den.
................................................................................
Exodus 40:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong ipapasok ang dulang, at iyong aayusin ang mga bagay na nasa ibabaw niyaon; at iyong ipapasok ang kandelero at iyong sisindihan ang mga ilawan niyaon.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 40:4 Turkish
................................................................................
Masayı içeri getir, gereken her şeyi üzerine diz. Kandilliği getirip kandillerini yak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cũng hãy đem bàn đến, chưng bày các đồ trên bàn cho có thứ tự, cùng chân đèn và thắp các đèn;
................................................................................
Esodo 40:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi portavi dentro la Tavola, e ordina ciò che deve essere ordinato in quella; portavi parimente il Candelliere, e accendi le sue lampane.
................................................................................
KELUARAN 40:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tempatkanlah meja dengan perlengkapannya. Masukkan juga kaki lampu dan pasanglah lampunya.
................................................................................
KELUARAN 40:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kaubawalah ke dalamnya meja dan taruhlah di atasnya perkakas menurut susunannya; kaubawalah ke dalamnya kandil dan kaupasang lampu-lampunya di atasnya.

Arrange .......... Arrangement .......... Arrangements .......... Belongs .......... Bread .......... Burning .......... Candlestick .......... Caused .......... Inside .......... Lampstand .......... Lights .......... Mount .......... Order .......... Placing .......... Support .......... Table .......... Thereof

Arrange .......... Arrangement .......... Arrangements .......... Belongs .......... Bread .......... Burning .......... Candlestick .......... Caused .......... Inside .......... Lampstand .......... Lights .......... Mount .......... Order .......... Placing .......... Support .......... Table .......... Thereof

Alphabetical: and .......... arrange .......... belongs .......... Bring .......... in .......... it .......... its .......... lamps .......... lampstand .......... mount .......... on .......... out .......... set .......... shall .......... table .......... the .......... Then .......... up .......... what .......... You

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible