Exodus 40:25
New American Standard Bible (©1995)
He lighted the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded Moses.

Exodus 40:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπέθηκεν τοὺς λύχνους αὐτῆς ἔναντι κυρίου ὃν τρόπον συνέταξεν κύριος τῷ μωυσῇ

שמות 40:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַל הַנֵּרֹת לִפְנֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(40-23) locatis per ordinem lucernis iuxta praeceptum Domini
................................................................................
Éxodo 40:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y encendió las lámparas delante del SEÑOR, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés.
................................................................................
2 Mose 40:25 German: Luther (1912)
................................................................................
und tat Lampen darauf vor dem HERRN, wie ihm der HERR geboten hatte,
................................................................................
Exode 40:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et il en arrangea les lampes, devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
................................................................................
出 埃 及 記 40:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 耶 和 华 面 前 点 灯 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 他 的 。
................................................................................
King James Bible
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.

American King James Version
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.

American Standard Version
And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.

Bible in Basic English
Lighting the lights before the Lord, as the Lord had given him orders.

Douay-Rheims Bible
Placing the lamps in order, according to the precept of the Lord.

Darby Bible Translation
And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.

English Revised Version
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He set up the lamps in the LORD's presence, following the LORD's instructions.

Webster's Bible Translation
And he lighted the lamps before the LORD, as the LORD commanded Moses.

World English Bible
He lit the lamps before Yahweh, as Yahweh commanded Moses.

Young's Literal Translation
and causeth the lamps to go up before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
................................................................................
出 埃 及 記 40:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 耶 和 華 面 前 點 燈 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 他 的 。
................................................................................
Exode 40:25 French: Darby
................................................................................
et il alluma les lampes devant l'Éternel comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Exode 40:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il alluma les lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
Exode 40:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il alluma les lampes devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
................................................................................
2 Mose 40:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Und tat Lampen drauf vor dem HERRN, wie ihm der HERR geboten hatte.
................................................................................
2 Mose 40:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und er zündete die Lampen an vor Jehova: so wie Jehova dem Mose geboten hatte.

Eksodi 40:25 Albanian
................................................................................
dhe ndezi llambat përpara Zotit, ashtu si e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
................................................................................
Изход 40:25 Bulgarian
................................................................................
и запали светилата пред Господа, според както Господ беше заповядал на Моисея.
................................................................................
Exodus 40:25 Croatian Bible
................................................................................
I postavi svjetiljke pred Jahvom, kako je Jahve naredio Mojsiju.
................................................................................
Exodus 40:25 Czech BKR
................................................................................
A rozsvítil lampy před Hospodinem, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
................................................................................
2 Mosebog 40:25 Danish
................................................................................
og han satte Lamperne derpå for HERRENs Åsyn, som HERREN havde pålagt Moses.
................................................................................
Exodus 40:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij stak de lampen aan voor het aangezicht des HEEREN, gelijk als de HEERE aan Mozes geboden had.
................................................................................
2 Mózes 40:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És meggyújtá a mécseket az Úr elõtt, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 40:25 Esperanto
................................................................................
Kaj li ekbruligis la lucernojn antaux la Eternulo, kiel la Eternulo ordonis al Moseo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pani lamput niiden päälle Herran eteen: niinkuin Herra oli käskenyt Mosekselle.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 40:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja nosti lamput paikoilleen Herran eteen, niinkuin Herra oli Moosesta käskenyt.
................................................................................
Exodus 40:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεθηκεν τους λυχνους αυτης εναντι κυριου ον τροπον συνεταξεν κυριος τω μωυση
................................................................................
Exodus 40:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epethēken tous luchnous autēs enanti kuriou on tropon sunetaξen kurios tō mōusē
kai epethEken tous luchnous autEs enanti kuriou on tropon sunetaξen kurios tO mOusE

................................................................................
Egzòd 40:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li ranje ti lanp yo devan Seyè a, dapre lòd Seyè a te bay Moyiz.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 40:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واصعد السرج امام الرب. كما امر الرب موسى.
................................................................................
שמות 40:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס
................................................................................
שמות 40:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֥עַל הַנֵּרֹ֖ת לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס
................................................................................
שמות 40:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס
................................................................................
שמות 40:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַל הַנֵּרֹת לִפְנֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס
................................................................................
שמות 40:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה ויעל הנרת לפני יהוה--כאשר צוה יהוה את משה  {ס}
................................................................................
שמות 40:25 Hebrew Bible
................................................................................
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
Esodo 40:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e accese le lampade davanti all’Eterno, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè.
................................................................................
KELUARAN 40:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dipasangnyalah segala pelita itu di hadapan hadirat Tuhan, seperti firman Tuhan yang kepada Musa.
................................................................................
출애굽기 40:25 Korean
................................................................................
또 여호와 앞에 등잔에 불을 켜니 여호와께서 모세에게 명하신대로 되니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 40:25 Lithuanian
................................................................................
ir paruošė lempas, kaip Viešpats įsakė Mozei.
................................................................................
Exodus 40:25 Maori
................................................................................
A tahuna ana e ia nga rama ki te aroaro o Ihowa; ko ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi.
................................................................................
2 Mosebok 40:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og satte op lampene for Herrens åsyn, således som Herren hadde befalt Moses
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zapalił też lampy przed Panem, jako był Pan rozkazał Mojżeszowi.
................................................................................
Éxodo 40:25 Portugese Bible
................................................................................
e acendeu as lâmpadas perante o Senhor, como o Senhor lhe ordenara.   
................................................................................
Exod 40:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi i -a aşezat candelele, înaintea Domnului, cum poruncise lui Moise Domnul.
................................................................................
Исход 40:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и поставил лампады пред Господом, как повелел Господь Моисею.
................................................................................
Исход 40:25 Russian koi8r
................................................................................
и поставил лампады пред Господом, как повелел Господь Моисею.[]
................................................................................
Éxodo 40:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y encendió las lámparas delante del SEÑOR, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés.
................................................................................
Éxodo 40:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y encendió las lámparas delante de Jehová; como Jehová había mandado á Moisés.
................................................................................
Éxodo 40:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y encendió las lámparas delante del SEÑOR; como el SEÑOR había mandado a Moisés.
................................................................................
Éxodo 40:25 Spanish: Modern
................................................................................
Luego encendió las lámparas delante de Jehovah, como Jehovah había mandado a Moisés.
................................................................................
2 Mosebok 40:25 Swedish (1917)
................................................................................
och satte upp lamporna inför HERRENS ansikte, såsom HERREN hade bjudit Mose.
................................................................................
Exodus 40:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang sinindihan ang mga ilawan sa harap ng Panginoon; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 40:25 Turkish
................................................................................
RABbin kendisine buyurduğu gibi, RABbin huzurunda kandilleri yaktı.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 40:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người thắp đèn trước mặt Ðức Giê-hô-va, y như lời Ngài đã phán dặn Môi-se.
................................................................................
Esodo 40:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e accese le lampane davanti al Signore; come il Signore gli avea comandato.
................................................................................
KELUARAN 40:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
lalu, lampu-lampu itu dinyalakannya di hadapan TUHAN.
................................................................................
KELUARAN 40:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dipasangnyalah lampu-lampu di atasnya di hadapan TUHAN--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.

Causeth .......... Commanded .......... Lighting .......... Lit .......... Moses .......... Orders

Causeth .......... Commanded .......... Lighting .......... Lit .......... Moses .......... Orders

Alphabetical: and .......... as .......... before .......... commanded .......... had .......... He .......... him .......... just .......... lamps .......... lighted .......... LORD .......... Moses .......... set .......... the .......... up

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E40 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible