New American Standard Bible (©1995) "Then you shall say to Pharaoh, 'Thus says the LORD, "Israel is My son, My firstborn.Exodus 4:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ σὺ δὲ ἐρεῖς τῷ φαραω τάδε λέγει κύριος υἱὸς πρωτότοκός μου ισραηλ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dicesque ad eum haec dicit Dominus filius meus primogenitus meus Israhel ................................................................................ Éxodo 4:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces dirás a Faraón: ``Así dice el SEÑOR: `Israel es mi hijo, mi primogénito. ................................................................................ 2 Mose 4:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Und du sollst zu ihm sagen: So sagt der HERR: Israel ist mein erstgeborener Sohn; ................................................................................ Exode 4:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu diras à Pharaon: Ainsi parle l'Eternel: Israël est mon fils, mon premier-né. ................................................................................ 出 埃 及 記 4:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 要 对 法 老 说 : 耶 和 华 这 样 说 : 以 色 列 是 我 的 儿 子 , 我 的 长 子 。 ................................................................................ King James Bible And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, even my firstborn: American King James Version And you shall say to Pharaoh, Thus said the LORD, Israel is my son, even my firstborn: American Standard Version And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith Jehovah, Israel is my son, my first-born: Bible in Basic English And you are to say to Pharaoh, The Lord says, Israel is the first of my sons: Douay-Rheims Bible And thou shalt say to him: Thus saith the Lord: Israel is my son, my firstborn. Darby Bible Translation And thou shalt say to Pharaoh, Thus saith Jehovah: Israel is my son, my firstborn. English Revised Version And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, my firstborn: GOD'S WORD® Translation (©1995) Then tell Pharaoh, 'This is what the LORD says: Israel is my firstborn son. Webster's Bible Translation And thou shalt say to Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, even my first-born. World English Bible You shall tell Pharaoh, 'Thus says Yahweh, Israel is my son, my firstborn, Young's Literal Translation and thou hast said unto Pharaoh, Thus said Jehovah, My son, My first-born is Israel, ................................................................................ 出 埃 及 記 4:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 要 對 法 老 說 : 耶 和 華 這 樣 說 : 以 色 列 是 我 的 兒 子 , 我 的 長 子 。 ................................................................................ Exode 4:22 French: Darby ................................................................................ Et tu diras au Pharaon: Ainsi a dit l'Éternel: Israël est mon fils, mon premier-né. ................................................................................ Exode 4:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu diras donc à Pharaon, ainsi a dit L'Eternel : Israël est mon fils, mon premier-né. ................................................................................ Exode 4:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et tu diras à Pharaon: Ainsi a dit l'Éternel: Israël est mon fils, mon premier-né; ................................................................................ 2 Mose 4:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sollst zu ihm sagen: So saget der HERR: Israel ist mein erstgeborner Sohn; ................................................................................ 2 Mose 4:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und du sollst zu dem Pharao sagen: So spricht Jehova: Mein Sohn, mein erstgeborener, ist Israel; | Eksodi 4:22 Albanian ................................................................................ Dhe ti do t'i thuash Faraonit: "Kështu thotë Zoti: Izraeli është biri im, i parëlinduri im". ................................................................................ Изход 4:22 Bulgarian ................................................................................ А ти кажи на Фараона: Така говори Иеова: Израил ми е син, първородният ми; ................................................................................ Exodus 4:22 Croatian Bible ................................................................................ Tada reci faraonu: 'Ovako kaže Jahve: Izrael je moj prvorođenac. ................................................................................ Exodus 4:22 Czech BKR ................................................................................ Protož díš Faraonovi: Toto praví Hospodin: Syn můj, prvorozený můj jest Izrael. ................................................................................ 2 Mosebog 4:22 Danish ................................................................................ Og da skal du sige til Farao: Så siger HERREN: Israel er min førstefødte Søn; ................................................................................ Exodus 4:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dan zult gij tot Farao zeggen: Alzo zegt de HEERE: Mijn zoon, Mijn eerstgeborene, is Israel. ................................................................................ 2 Mózes 4:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezt mondd azért a Faraónak: Így szólt az Úr: Elsõszülött fiam az Izráel. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 4:22 Esperanto ................................................................................ Kaj vi diru al Faraono:Tiel diris la Eternulo:Mia filo unuenaskita estas Izrael; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 4:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sinun pitää sanoman Pharaolle: näin sanoo Herra: Israel on minun poikani, minun esikoiseni. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 4:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sano silloin faraolle: 'Näin sanoo Herra: Israel on minun esikoispoikani; ................................................................................ Exodus 4:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ συ δε ερεις τω φαραω ταδε λεγει κυριος υιος πρωτοτοκος μου ισραηλ ................................................................................ Exodus 4:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ su de ereis tō pharaō tade legei kurios uios prōtotokos mou israēl su de ereis tO pharaO tade legei kurios uios prOtotokos mou israEl ................................................................................ Egzòd 4:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ W'a di farawon an: Men sa Seyè a di: Izrayèl se pitit mwen, se premye pitit mwen.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 4:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فتقول لفرعون هكذا يقول الرب. اسرائيل ابني البكر. ................................................................................ שמות 4:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואמרת אל־פרעה כה אמר יהוה בני בכרי ישראל׃ ................................................................................ שמות 4:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאָמַרְתָּ֖ אֶל־פַּרְעֹ֑ה כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה בְּנִ֥י בְכֹרִ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ שמות 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואמרת אל־פרעה כה אמר יהוה בני בכרי ישראל׃ ................................................................................ שמות 4:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאָמַרְתָּ אֶל־פַּרְעֹה כֹּה אָמַר יְהוָה בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ שמות 4:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב ואמרת אל פרעה כה אמר יהוה בני בכרי ישראל ................................................................................ שמות 4:22 Hebrew Bible ................................................................................ ואמרת אל פרעה כה אמר יהוה בני בכרי ישראל׃ | Esodo 4:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E tu dirai a Faraone: Così dice l’Eterno: Israele è il mio figliuolo, il mio primogenito; ................................................................................ KELUARAN 4:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu hendaklah katamu kepada Firaun demikian: Inilah firman Tuhan: Bahwa Israel itulah anak-Ku laki-laki, yaitu anak-Ku yang sulung. ................................................................................ 출애굽기 4:22 Korean ................................................................................ 너는 바로에게 이르기를 여호와의 말씀에 이스라엘은 내 아들 내 장자라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 4:22 Lithuanian ................................................................................ Sakyk faraonui: ‘Taip kalba Viešpats: ‘Izraelis yra mano pirmagimis sūnus. ................................................................................ Exodus 4:22 Maori ................................................................................ A ka mea koe ki a Parao, Ko te kupu tenei a Ihowa, Ko Iharaira taku tama, taku matamua: ................................................................................ 2 Mosebok 4:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da skal du si til Farao: Så sier Herren: Min sønn, min førstefødte, er Israel, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzeczesz do Faraona: Tak mówi Pan: Syn mój, pierworodny mój jest Izrael. ................................................................................ Éxodo 4:22 Portugese Bible ................................................................................ Então dirás a Faraó: Assim diz o Senhor: Israel é meu filho, meu primogênito; ................................................................................ Exod 4:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tu vei zice lui Faraon: ,Aşa vorbeşte Domnul: ,Israel este fiul Meu, întîiul Meu născut. ................................................................................ Исход 4:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И скажи фараону: так говорит Господь: Израиль есть сын Мой,первенец Мой; ................................................................................ Исход 4:22 Russian koi8r ................................................................................ И скажи фараону: так говорит Господь: Израиль [есть] сын Мой, первенец Мой;[] ................................................................................ Éxodo 4:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Entonces dirás a Faraón: 'Así dice el SEÑOR: "Israel es Mi hijo, Mi primogénito. ................................................................................ Éxodo 4:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dirás á Faraón: Jehová ha dicho así: Israel es mi hijo, mi primogénito. ................................................................................ Éxodo 4:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dirás al Faraón: El SEÑOR ha dicho así: Israel es mi hijo, mi primogénito. ................................................................................ Éxodo 4:22 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces dirás al faraón: "Así ha dicho Jehovah: 'Israel es mi hijo, mi primogénito. ................................................................................ 2 Mosebok 4:22 Swedish (1917) ................................................................................ Och då skall du säga till Farao: Så säger HERREN: Israel är min förstfödde son, ................................................................................ Exodus 4:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iyong sasabihin kay Faraon, Ganito ang sabi ng Panginoon, Ang Israel ay aking anak, aking panganay: ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 4:22 Turkish ................................................................................ Sonra firavuna de ki, ‹RAB şöyle diyor: İsrail benim ilk oğlumdur. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 4:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, ngươi phải tâu cùng Pha-ra-ôn rằng: Ðức Giê-hô-va có phán như vầy: Y-sơ-ra-ên là con ta, tức trưởng nam ta, ................................................................................ Esodo 4:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E tu dirai a Faraone: Così dice il Signore: Israele è mio figliuolo, il mio primogenito. ................................................................................ KELUARAN 4:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu katakanlah kepada raja itu bahwa Aku, TUHAN, berpesan begini: 'Israel adalah anak-Ku yang sulung, ................................................................................ KELUARAN 4:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka engkau harus berkata kepada Firaun: Beginilah firman TUHAN: Israel ialah anak-Ku, anak-Ku yang sulung;First .......... Firstborn .......... First-Born .......... Israel .......... Pharaoh First .......... Firstborn .......... First-Born .......... Israel .......... Pharaoh Alphabetical: firstborn .......... is .......... Israel .......... LORD .......... my .......... Pharaoh .......... say .......... says .......... shall .......... son .......... the .......... Then .......... This .......... Thus .......... to .......... what .......... you OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 Scripturetext.com Multilingual Bible |