Exodus 39:9
New American Standard Bible (©1995)
It was square; they made the breastpiece folded double, a span long and a span wide when folded double.

Exodus 39:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸ παράθεμα τὸ χαλκοῦν τοῦ θυσιαστηρίου καὶ πάντα τὰ σκεύη τοῦ θυσιαστηρίου καὶ πάντα τὰ ἐργαλεῖα τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου

שמות 39:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
רָבוּעַ הָיָה כָּפוּל עָשׂוּ אֶת־הַחֹשֶׁן זֶרֶת אָרְכֹּו וְזֶרֶת רָחְבֹּו כָּפוּל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quadrangulum duplex mensurae palmi
................................................................................
Éxodo 39:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Era cuadrado y doble; hicieron el pectoral de un palmo de largo y un palmo de ancho al ser doblado.
................................................................................
2 Mose 39:9 German: Luther (1912)
................................................................................
daß es viereckig und zwiefach war, eine Spanne lang und breit. {~} {~}
................................................................................
Exode 39:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il était carré; on fit le pectoral double: sa longueur était d'un empan, et sa largeur d'un empan; il était double.
................................................................................
出 埃 及 記 39:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
胸 牌 是 四 方 的 , 叠 为 两 层 ; 这 两 层 长 一 虎 口 , 宽 一 虎 口 ,
................................................................................
King James Bible
It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled.

American King James Version
It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being doubled.

American Standard Version
It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.

Bible in Basic English
It was square and folded in two, as long and as wide as the stretch of a man's hand;

Douay-Rheims Bible
Foursquare, double, of the measure of a span.

Darby Bible Translation
It was square; double did they make the breastplate, a span the length thereof, and a span the breadth thereof, doubled.

English Revised Version
It was foursquare; they made the breastplate double: a span was the length thereof, and a span the breadth thereof, being double.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
It was folded in half and was 9 inches square.

Webster's Bible Translation
It was foursquare; they made the breast-plate double: a span was the length of it, and a span the breadth of it, being doubled.

World English Bible
It was square. They made the breastplate double. Its length was a span, and its breadth a span, being double.

Young's Literal Translation
it hath been square; double they have made the breastplate, a span its length, and a span its breadth, doubled.
................................................................................
出 埃 及 記 39:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
胸 牌 是 四 方 的 , 疊 為 兩 層 ; 這 兩 層 長 一 虎 口 , 寬 一 虎 口 ,
................................................................................
Exode 39:9 French: Darby
................................................................................
Il était carré; ils firent le pectoral double; sa longueur d'un empan, et sa largeur d'un empan, double;
................................................................................
Exode 39:9 French: Martin (1744)
................................................................................
On fit le Pectoral carré, et double; sa longueur était d'une paume, et sa largeur d'une paume de part et d'autre.
................................................................................
Exode 39:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il était carré. L'on fit le pectoral double; sa longueur était d'un empan, et sa largeur d'un empan, en double.
................................................................................
2 Mose 39:9 German: Luther (1545)
................................................................................
daß es viereckig und zwiefach war, einer Hand lang und breit.
................................................................................
2 Mose 39:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Es war quadratförmig; das Brustschild machten sie gedoppelt, eine Spanne seine Länge und eine Spanne seine Breite, gedoppelt.

Eksodi 39:9 Albanian
................................................................................
Pektorali kishte formë katrore; e bënë të palosur më dysh, të gjatë sa pëllëmba dhe të gjerë po aq, kur ishte i palosur më dysh.
................................................................................
Изход 39:9 Bulgarian
................................................................................
Четвъртит беше; направиха нагръдника двоен, една педя дълъг и една педя широк, и двоен.
................................................................................
Exodus 39:9 Croatian Bible
................................................................................
Naprsnik načiniše četverouglast, dvostruk; bio je pedalj dug, pedalj širok, a predvostručen.
................................................................................
Exodus 39:9 Czech BKR
................................................................................
Čtverhranatý byl; dvojnásobní udělali náprsník, na píd zdélí, a na píd zšíří, dvojnásobní.
................................................................................
2 Mosebog 39:9 Danish
................................................................................
det var firkantet, og de lagde Brystskjoldet dobbelt; det var et Spand langt og et Spand bredt, lagt dobbelt.
................................................................................
Exodus 39:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij was vierkant; zij maakten den borstlap dubbel; een span was zijn lengte, en een span was zijn breedte, dubbel zijnde.
................................................................................
2 Mózes 39:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Négyszögû vala a hósen, és kétrétûre készíték azt; egy arasz vala hossza, egy arasz a szélessége is két rétben.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 39:9 Esperanto
................................................................................
GXi estis kvarangula; ili faris la surbrustajxon duobla; manstrecxo estis gxia longo, kaj manstrecxo gxia largxo; gxi estis duobla.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin että se oli nelitahkoinen ja kaksikertainen: vaaksa pituudelta ja vaaksa leveydeltä, aina kaksikertaisesti.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Se oli neliskulmainen ja taskun muotoon tehty; rintakilpi tehtiin vaaksan pituinen ja vaaksan levyinen, taskun muotoon.
................................................................................
Exodus 39:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και το παραθεμα το χαλκουν του θυσιαστηριου και παντα τα σκευη του θυσιαστηριου και παντα τα εργαλεια της σκηνης του μαρτυριου
................................................................................
Exodus 39:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai to parathema to chankoun tou thusiastēriou kai panta ta skeuē tou thusiastēriou kai panta ta ergaleia tēs skēnēs tou marturiou
kai to parathema to chankoun tou thusiastEriou kai panta ta skeuE tou thusiastEriou kai panta ta ergaleia tEs skEnEs tou marturiou

................................................................................
Egzòd 39:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo fè l' kare kare, epi yo double l'. Li te mezire nèf pous kare kare, li te double.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كانت مربعة مثنيّة صنعوا الصدرة طولها شبر وعرضها شبر مثنية.
................................................................................
שמות 39:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
רבוע היה כפול עשו את־החשן זרת ארכו וזרת רחבו כפול׃
................................................................................
שמות 39:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
רָב֧וּעַ הָיָ֛ה כָּפ֖וּל עָשׂ֣וּ אֶת־הַחֹ֑שֶׁן זֶ֧רֶת אָרְכֹּ֛ו וְזֶ֥רֶת רָחְבֹּ֖ו כָּפֽוּל׃
................................................................................
שמות 39:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
רבוע היה כפול עשו את־החשן זרת ארכו וזרת רחבו כפול׃
................................................................................
שמות 39:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
רָבוּעַ הָיָה כָּפוּל עָשׂוּ אֶת־הַחֹשֶׁן זֶרֶת אָרְכֹּו וְזֶרֶת רָחְבֹּו כָּפוּל׃
................................................................................
שמות 39:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט רבוע היה כפול עשו את החשן--זרת ארכו וזרת רחבו כפול
................................................................................
שמות 39:9 Hebrew Bible
................................................................................
רבוע היה כפול עשו את החשן זרת ארכו וזרת רחבו כפול׃
Esodo 39:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il pettorale era quadrato; e lo fecero doppio; avea la lunghezza d’una spanna e una spanna di larghezza; era doppio.
................................................................................
KELUARAN 39:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diperbuatkannya empat persegi dan berlapis dua, panjangnya sejengkal, lebarnyapun sejengkal, berlapis dua adanya.
................................................................................
출애굽기 39:9 Korean
................................................................................
그것의 장이 한 뼘, 광이 한 뼘으로 네모 반듯하고 두 겹이며
................................................................................
Iðëjimo knyga 39:9 Lithuanian
................................................................................
Jis buvo keturkampis, dvilinkas, sprindžio ilgumo ir sprindžio platumo.
................................................................................
Exodus 39:9 Maori
................................................................................
He tapawha, he rererua te kouma i hanga e ratou: kotahi whanganga a te ringa te roa, kotahi hoki whanganga te whanui, he mea rererua.
................................................................................
2 Mosebok 39:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den var firkantet og dobbelt lagt; et spann lang og et spann bred var den og dobbelt lagt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Czworograniasty był dwoisty uczynili napierśnik, na piędzi długość jego, i na piędzi szerokość jego, dwoisty był.
................................................................................
Éxodo 39:9 Portugese Bible
................................................................................
Quadrado e duplo fizeram o peitoral; o seu comprimento era de um palmo, e a sua largura de um palmo, sendo ele dobrado. f   
................................................................................
Exod 39:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Era în patru colţuri. Pieptarul l-au făcut îndoit; lungimea lui era de o palmă, şi lăţimea de o palmă; era îndoit.
................................................................................
Исход 39:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
он был четыреугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиною и в пядень шириною, двойной он был;
................................................................................
Исход 39:9 Russian koi8r
................................................................................
он был четыреугольный; двойной сделали они наперсник в пядень длиною и в пядень шириною, двойной он был;[]
................................................................................
Éxodo 39:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Era cuadrado y doble. Hicieron el pectoral de un palmo de largo y un palmo de ancho al ser doblado.
................................................................................
Éxodo 39:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Era cuadrado: doblado hicieron el racional: su longitud era de un palmo, y de un palmo su anchura, doblado.
................................................................................
Éxodo 39:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Era cuadrado; doblado hicieron el pectoral; su longitud era de un palmo, y de un palmo su anchura, doblado.
................................................................................
Éxodo 39:9 Spanish: Modern
................................................................................
Era cuadrado y plegado; hicieron el pectoral de un palmo de largo y de un palmo de ancho, plegado.
................................................................................
2 Mosebok 39:9 Swedish (1917)
................................................................................
Bröstskölden gjordes liksidigt fyrkantig, i form av en väska gjorde man den: ett kvarter lång och ett kvarter bred, i form av en väska.
................................................................................
Exodus 39:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Parisukat; kanilang ginawang nakatiklop ang pektoral: isang dangkal ang luwang niyaon, pagka nakatiklop.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 39:9 Turkish
................................................................................
Dört köşe, eni ve boyu birer karıştı, ikiye katlanmıştı.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bảng đeo ngực may lót, hình vuông, bề dài một em-ban, bề ngang một em-ban.
................................................................................
Esodo 39:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Pettorale era quadrato ed essi lo fecero doppio; la sua lunghezza era d’una spanna, e la sua larghezza d’una spanna; ed era doppio.
................................................................................
KELUARAN 39:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bentuknya persegi yang dilipat dua, lebarnya dan panjangnya masing-masing 22 sentimeter.
................................................................................
KELUARAN 39:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Empat persegi dibuatnya itu; lipat dua dibuat mereka tutup dada itu, sejengkal panjangnya dan sejengkal lebarnya.

Breadth .......... Breastpiece .......... Breastplate .......... Breast-Plate .......... Double .......... Doubled .......... Folded .......... Foursquare .......... Four-Square .......... Hand .......... Length .......... Span .......... Square .......... Stretch .......... Thereof .......... Wide

Breadth .......... Breastpiece .......... Breastplate .......... Breast-Plate .......... Double .......... Doubled .......... Folded .......... Foursquare .......... Four-Square .......... Hand .......... Length .......... Span .......... Square .......... Stretch .......... Thereof .......... Wide

Alphabetical: a .......... and .......... breastpiece .......... double .......... folded .......... It .......... long .......... made .......... span .......... square .......... the .......... they .......... was .......... when .......... wide

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible