Exodus 39:41
New American Standard Bible (©1995)
the woven garments for ministering in the holy place and the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.

Exodus 39:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

שמות 39:41 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־בִּגְדֵי הַשְּׂרָד לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ אֶת־בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְאֶת־בִּגְדֵי בָנָיו לְכַהֵן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
vestes quoque quibus sacerdotes utuntur in sanctuario Aaron scilicet et filii eius
................................................................................
Éxodo 39:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
las vestiduras tejidas para ministrar en el lugar santo y las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las vestiduras de sus hijos para ministrar como sacerdotes.
................................................................................
2 Mose 39:41 German: Luther (1912)
................................................................................
die Amtskleider des Priesters Aaron, zu dienen im Heiligtum, und die Kleider seiner Söhne, daß sie Priesteramt täten. {~} {~}
................................................................................
Exode 39:41 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
les vêtements d'office pour le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.
................................................................................
出 埃 及 記 39:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
精 工 做 的 礼 服 , 和 祭 司 亚 伦 并 他 儿 子 在 圣 所 用 以 供 祭 司 职 分 的 圣 衣 。
................................................................................
King James Bible
The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.

American King James Version
The cloths of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.

American Standard Version
the finely wrought garments for ministering in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.

Bible in Basic English
The robes for use in the holy place, and the holy robes for Aaron and his sons when acting as priests.

Douay-Rheims Bible
The vestments also, which the priests, to wit, Aaron and his sons, used in the sanctuary,

Darby Bible Translation
the garments of service, for service in the sanctuary; the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to serve as priests.

English Revised Version
the finely wrought garments for ministering in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
the special clothes worn when serving as priests in the holy place-both the holy clothes for the priest Aaron and the clothes for his sons when serving as priests.

Webster's Bible Translation
The clothes of service to do service in the holy place, and the holy garments for Aaron the priest, and his sons' garments, to minister in the priest's office.

World English Bible
the finely worked garments for ministering in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.

Young's Literal Translation
the coloured clothes to minister in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to act as priest in.
................................................................................
出 埃 及 記 39:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
精 工 做 的 禮 服 , 和 祭 司 亞 倫 並 他 兒 子 在 聖 所 用 以 供 祭 司 職 分 的 聖 衣 。
................................................................................
Exode 39:41 French: Darby
................................................................................
les vêtements de service, pour servir dans le lieu saint: les saints vêtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vêtements de ses fils, pour exercer la sacrificature.
................................................................................
Exode 39:41 French: Martin (1744)
................................................................................
Les vêtements du service pour faire le service du Sanctuaire, les saints vêtements pour Aaron Sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la Sacrificature.
................................................................................
Exode 39:41 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature.
................................................................................
2 Mose 39:41 German: Luther (1545)
................................................................................
die Amtskleider des Priesters Aaron, zu dienen im Heiligtum, und die Kleider seiner Söhne, daß sie Priesteramt täten.
................................................................................
2 Mose 39:41 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
die Dienstkleider zum Dienste im Heiligtum, die heiligen Kleider für Aaron, den Priester, und die Kleider seiner Söhne, um den Priesterdienst auszuüben.

Eksodi 39:41 Albanian
................................................................................
rrobat e punuara mirë për të shërbyer në shenjtërore, rrobat e shenjta për priftin Aaron dhe rrobat e bijve të tij për të shërbyer si priftërinj.
................................................................................
Изход 39:41 Bulgarian
................................................................................
служебните одежди за служене в светилището, светите одежди за свещеника Аарона и одеждите за синовете му, за да свещенодействуват.
................................................................................
Exodus 39:41 Croatian Bible
................................................................................
lijepo izrađeno ruho za službu u Svetištu - svetu odjeću za svećenika Arona i odijela za svećeničku službu njegovih sinova.
................................................................................
Exodus 39:41 Czech BKR
................................................................................
Roucha k službě, k přisluhování v svatyni, roucho svaté Arona kněze i roucho synů jeho k konání úřadu kněžského.
................................................................................
2 Mosebog 39:41 Danish
................................................................................
Pragtklæderne til Tjenesten i Helligdommen, de hellige Klæder til Præsten Aron og hans Sønners Klæder til Præstetjenesten.
................................................................................
Exodus 39:41 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De ambtsklederen, om in het heiligdom te dienen, de heilige klederen van de priester Aaron, en de klederen van zijn zonen, om het priesterambt te bedienen.
................................................................................
2 Mózes 39:41 Hungarian: Karoli
................................................................................
A szolgálati ruhákat, a szenthelyen való szolgálatra, a szent ruhákat Áron papnak, és fiainak ruháit a papi tisztre.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 39:41 Esperanto
................................................................................
la oficajn vestojn por la servado en la sanktejo, la sanktajn vestojn por la pastro Aaron kaj la pastrajn vestojn por liaj filoj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:41 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Virkavaatteet palveltaa pyhässä, papin Aaronin pyhät vaatteet, ja hänen poikainsa vaatteet, joilla heidän piti tekemän papin viran palveluksen:
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
virkapuvut pyhäkköpalvelusta varten ja pappi Aaronin muut pyhät vaatteet sekä hänen poikiensa pappispuvut.
................................................................................
Exodus 39:41 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Exodus 39:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Egzòd 39:41 Haitian Creole Bible
................................................................................
bèl rad seremoni pou yo mete lè y'ap fè sèvis nan kote ki apa pou Bondye a, rad pou Arawon, prèt la, mete sou li ansanm ak rad pou pitit gason l' yo mete sou yo lè y'ap fè travay prèt yo.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:41 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والثياب المنسوجة للخدمة في المقدس. والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة.
................................................................................
שמות 39:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
את־בגדי השרד לשרת בקדש את־בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת־בגדי בניו לכהן׃
................................................................................
שמות 39:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֶת־בִּגְדֵ֥י הַשְּׂרָ֖ד לְשָׁרֵ֣ת בַּקֹּ֑דֶשׁ אֶת־בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֙דֶשׁ֙ לְאַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו לְכַהֵֽן׃
................................................................................
שמות 39:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
את־בגדי השרד לשרת בקדש את־בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת־בגדי בניו לכהן׃
................................................................................
שמות 39:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֶת־בִּגְדֵי הַשְּׂרָד לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ אֶת־בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְאֶת־בִּגְדֵי בָנָיו לְכַהֵן׃
................................................................................
שמות 39:41 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מא את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן
................................................................................
שמות 39:41 Hebrew Bible
................................................................................
את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃
Esodo 39:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
i paramenti cerimoniali per le funzioni nel santuario, i paramenti sacri per il sacerdote Aaronne e i paramenti de’ suoi figliuoli per esercitare il sacerdozio.
................................................................................
KELUARAN 39:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan akan segala pakaian jawatan bagi pekerjaan dalam tempat yang suci itu, yaitu segala pakaian yang suci bagi Harun, yang imam, dan segala pakaian anak-anaknya laki-laki akan mengerjakan imamat itu.
................................................................................
출애굽기 39:41 Korean
................................................................................
성소에서 섬기기 위한 정교한 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이라
................................................................................
Iðëjimo knyga 39:41 Lithuanian
................................................................................
Apdarus tarnavimui šventykloje, šventus drabužius kunigui Aaronui ir drabužius jo sūnums, kad atliktų kunigų tarnystę.
................................................................................
Exodus 39:41 Maori
................................................................................
Nga kakahu minita mo nga minitatanga ki te wahi tapu, me nga kakahu tapu mo Arona tohunga, me nga kakahu mo ana tama, ina minita.
................................................................................
2 Mosebok 39:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
embedsklærne til tjenesten i helligdommen, de hellige klær til Aron, presten, og presteklærne til hans sønner.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Szaty służebne do usługowania w świątnicy, szaty święte Aaronowi kapłanowi, i szaty synów jego do odprawowania urzędu kapłańskiego.
................................................................................
Éxodo 39:41 Portugese Bible
................................................................................
as vestes finamente tecidas para uso no ministério no lugar santo, e as vestes sagradas para Arão, o sacerdote, e as vestes para seus filhos, para administrarem o sacerdócio.   
................................................................................
Exod 39:41 Romanian: Cornilescu
................................................................................
veşmintele pentru slujbă, pentru făcut slujba în Locul sfînt, veşmintele sfinte pentru preotul Aaron, şi veşmintele fiilor lui pentru slujbele preoţeşti.
................................................................................
Исход 39:41 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия.
................................................................................
Исход 39:41 Russian koi8r
................................................................................
одежды служебные для служения во святилище, священные одежды Аарону священнику и одежды сыновьям его для священнодействия.[]
................................................................................
Éxodo 39:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
las vestiduras tejidas para ministrar en el lugar santo y las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las vestiduras de sus hijos para ministrar como sacerdotes.
................................................................................
Éxodo 39:41 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Las vestimentas del servicio para ministrar en el santuario, las sagradas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para ministrar en el sacerdocio.
................................................................................
Éxodo 39:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Las vestimentas del servicio para ministrar en el santuario, las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para ministrar en el sacerdocio.
................................................................................
Éxodo 39:41 Spanish: Modern
................................................................................
las vestiduras de material tejido, para servir en el santuario, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las vestiduras de sus hijos, para servir como sacerdotes.
................................................................................
2 Mosebok 39:41 Swedish (1917)
................................................................................
äntligen de stickade kläderna till tjänsten i helgedomen och prästen Arons andra heliga kläder, så ock hans söners prästkläder.
................................................................................
Exodus 39:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang maiinam na pagkayaring kasuutan na gamit sa pangangasiwa sa dakong banal, at ang mga banal na kasuutan para kay Aaron na saserdote, at ang mga kasuutan ng kaniyang mga anak, upang mangasiwa sa katungkulang saserdote.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 39:41 Turkish
................................................................................

................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:41 Vietnamese (1934)
................................................................................
bộ áo lễ đặng hầu việc trong nơi thánh, bộ áo thánh cho A-rôn, thầy tế lễ cả, và bộ áo của các con trai người để làm chức tế lễ.
................................................................................
Esodo 39:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
i vestimenti del servigio, per fare il ministerio nel Santuario; i vestimenti sacri per il Sacerdote Aaronne, e i vestimenti de’ suoi figliuoli, per esercitare il sacerdozio.
................................................................................
KELUARAN 39:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan pakaian ibadat untuk para imam pada waktu mereka bertugas di Ruang Suci dan pakaian khusus untuk Harun dan anak-anaknya.
................................................................................
KELUARAN 39:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
pakaian jabatan yang dipakai apabila diselenggarakan kebaktian di tempat kudus, pakaian kudus untuk imam Harun, dan pakaian anak-anaknya untuk memegang jabatan imam.

Aaron .......... Act .......... Acting .......... Clothes .......... Cloths .......... Finely .......... Garments .......... Holy .......... Minister .......... Ministering .......... Office .......... Plaited .......... Priest .......... Priests .......... Priest's .......... Robes .......... Sacred .......... Sanctuary .......... Serve .......... Service .......... Use .......... Worked .......... Worn .......... Woven .......... Wrought

Aaron .......... Act .......... Acting .......... Clothes .......... Cloths .......... Finely .......... Garments .......... Holy .......... Minister .......... Ministering .......... Office .......... Plaited .......... Priest .......... Priests .......... Priest's .......... Robes .......... Sacred .......... Sanctuary .......... Serve .......... Service .......... Use .......... Worked .......... Worn .......... Woven .......... Wrought

Alphabetical: Aaron .......... and .......... as .......... both .......... for .......... garments .......... his .......... holy .......... in .......... minister .......... ministering .......... of .......... place .......... priest .......... priests .......... sacred .......... sanctuary .......... serving .......... sons .......... the .......... to .......... when .......... worn .......... woven

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41

Scripturetext.com Multilingual Bible