New American Standard Bible (©1995) and the sash of fine twisted linen, and blue and purple and scarlet material, the work of the weaver, just as the LORD had commanded Moses.Exodus 39:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
שמות 39:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־הָאַבְנֵט שֵׁשׁ מָשְׁזָר וּתְכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי מַעֲשֵׂה רֹקֵם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fecerunt et lamminam sacrae venerationis de auro purissimo scripseruntque in ea opere gemmario Sanctum Domini ................................................................................ Éxodo 39:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y el cinturón de lino fino torcido, de azul, púrpura y escarlata, obra de tejedor, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. ................................................................................ 2 Mose 39:29 German: Luther (1912) ................................................................................ und den gestickten Gürtel von gezwirnter weißer Leinwand, blauem und rotem Purpur und Scharlach, wie der HERR dem Mose geboten hatte. ................................................................................ Exode 39:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ la ceinture de fin lin retors, brodée, et de couleur bleue, pourpre et cramoisi, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. ................................................................................ 出 埃 及 記 39:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 用 蓝 色 、 紫 色 、 朱 红 色 线 , 并 捻 的 细 麻 , 以 绣 花 的 手 工 做 腰 带 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。 ................................................................................ King James Bible And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the LORD commanded Moses. American King James Version And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the LORD commanded Moses. American Standard Version and the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer; as Jehovah commanded Moses. Bible in Basic English And a linen band worked with a design of blue and purple and red, as the Lord had said to Moses. Douay-Rheims Bible They made also the plate of sacred veneration of the purest gold, and they wrote on it with the engraving of a lapidary, The Holy of the Lord: Darby Bible Translation and the girdle, of twined byssus, and blue, and purple, and scarlet, of embroidery; as Jehovah had commanded Moses. English Revised Version and the girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer; as the LORD commanded Moses. GOD'S WORD® Translation (©1995) The belt was embroidered with violet, purple, and bright red yarn. They followed the LORD's instructions to Moses. Webster's Bible Translation And a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needle-work; as the LORD commanded Moses. World English Bible and the sash of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, the work of the embroiderer, as Yahweh commanded Moses. Young's Literal Translation and the girdle of twined linen, and blue, and purple, and scarlet, work of an embroiderer, as Jehovah hath commanded Moses. ................................................................................ 出 埃 及 記 39:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 並 撚 的 細 麻 , 以 繡 花 的 手 工 做 腰 帶 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。 ................................................................................ Exode 39:29 French: Darby ................................................................................ et la ceinture, de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, en ouvrage de brodeur, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. ................................................................................ Exode 39:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le baudrier de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, de cramoisi, d'ouvrage de broderie, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. ................................................................................ Exode 39:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et la ceinture de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate et de cramoisi, en tissu de broderie, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse. ................................................................................ 2 Mose 39:29 German: Luther (1545) ................................................................................ und den gestickten Gürtel von gezwirnter weißer Seide, gelber Seide, Scharlaken, Rosinrot, wie der HERR Mose geboten hatte. ................................................................................ 2 Mose 39:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und den Gürtel von gezwirntem Byssus und von blauem und rotem Purpur und Karmesin, in Buntwirkerarbeit: so wie Jehova dem Mose geboten hatte. | Eksodi 39:29 Albanian ................................................................................ dhe brezin prej liri të hollë të përdredhur, në ngjyrë vjollce, të purpurt dhe flakë të kuqe, një punë prej qëndistari, ashtu siç e kishte urdhëruar Zoti Moisiun. ................................................................................ Изход 39:29 Bulgarian ................................................................................ и пояса, везана изработка от препреден висон, синьо, мораво и червено, според както Господ заповяда на Моисея. ................................................................................ Exodus 39:29 Croatian Bible ................................................................................ I pasovi su bili od prepredenog lana i od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva, iglama izvezeni, kako je Jahve Mojsiju naredio. ................................................................................ Exodus 39:29 Czech BKR ................................................................................ Pás také z bílého hedbáví přesukovaného, a postavce modrého a šarlatu, a červce dvakrát barveného, dílem krumpéřským, jakž byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, ................................................................................ 2 Mosebog 39:29 Danish ................................................................................ og Bæltet af tvundet Byssus, violet og rødt Purpurgarn og karmoisinrødt Garn i broget Vævning, som HERREN havde pålagt Moses. ................................................................................ Exodus 39:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En den gordel van fijn getweernd linnen, en van hemelsblauw, en purper, en scharlaken, van geborduurd werk, gelijk als de HEERE aan Mozes geboden had. ................................................................................ 2 Mózes 39:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az övet is sodrott lenbõl, és kék, bíborpiros és karmazsinszínû fonálból hímzõmunkával, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 39:29 Esperanto ................................................................................ kaj la zonon el tordita bisino kaj el blua, purpura, kaj rugxa teksajxo, broditan; kiel la Eternulo ordonis al Moseo. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 39:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja taitavasti neulotun vyön valkiasta kerratusta kalliista liinasta, sinisistä, ja purpuraisista, ja tulipunaisista villoista: niinkuin Herra käskenyt oli Mosekselle: ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 39:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja vihdoin vyö kerratuista valkoisista pellavalangoista ja punasinisistä, purppuranpunaisista ja helakanpunaisista langoista, kirjaellen kudottu, niinkuin Herra oli Moosekselle käskyn antanut. ................................................................................ Exodus 39:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Exodus 39:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Egzòd 39:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo pran twal fen blan tise byen sere ak bon twal siperyè koulè ble, violèt ak wouj, yo fè sentiwon bwode byen bèl la, jan Seyè a te bay Moyiz lòd fè l' la.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والمنطقة من بوص مبروم واسمانجوني وارجوان وقرمز صنعة الطراز. كما امر الرب موسى ................................................................................ שמות 39:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואת־האבנט שש משזר ותכלת וארגמן ותולעת שני מעשה רקם כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס ................................................................................ שמות 39:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְֽאֶת־הָאַבְנֵ֞ט שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר וּתְכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתֹולַ֥עַת שָׁנִ֖י מַעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֑ם כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶת־מֹשֶֽׁה׃ ס ................................................................................ שמות 39:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואת־האבנט שש משזר ותכלת וארגמן ותולעת שני מעשה רקם כאשר צוה יהוה את־משה׃ ס ................................................................................ שמות 39:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאֶת־הָאַבְנֵט שֵׁשׁ מָשְׁזָר וּתְכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי מַעֲשֵׂה רֹקֵם כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת־מֹשֶׁה׃ ס ................................................................................ שמות 39:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט ואת האבנט שש משזר ותכלת וארגמן ותולעת שני--מעשה רקם כאשר צוה יהוה את משה {ס} ................................................................................ שמות 39:29 Hebrew Bible ................................................................................ ואת האבנט שש משזר ותכלת וארגמן ותולעת שני מעשה רקם כאשר צוה יהוה את משה׃ | Esodo 39:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e la cintura di lino fino ritorto, di color violaceo, porporino, scarlatto, in lavoro di ricamo, come l’Eterno aveva ordinato a Mosè. ................................................................................ KELUARAN 39:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan ikat pinggang dari pada bisus yang dipintal dan yang biru laut dan ungu dan kirmizi warnanya, yang bersuji, setuju dengan firman Tuhan yang kepada Musa. ................................................................................ 출애굽기 39:29 Korean ................................................................................ 가는 베실과 청색 자색 홍색실로 수 놓아 띠를 만들었으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 39:29 Lithuanian ................................................................................ O juostą išaudė raštais iš mėlynų, raudonų, violetinių ir plonų suktų lininių siūlų, kaip Viešpats įsakė Mozei. ................................................................................ Exodus 39:29 Maori ................................................................................ Me te whitiki ki te rinena miro pai, ki te puru, ki te papura, ki te ngangana, ki nga mea i hanga ki te ngira; ko ta Ihowa hoki i whakahau ai ki a Mohi. ................................................................................ 2 Mosebok 39:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og beltet av fint, tvunnet lingarn og blå og purpurrød og karmosinrød ull i utsydd arbeid, således som Herren hadde befalt Moses. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pas także z białego jedwabiu kręconego, i z hijacyntu, i z szarłatu, i z karmazynu dwa kroć farbowanego robotą haftarską, jako rozkazał Pan Mojżeszowi. ................................................................................ Éxodo 39:29 Portugese Bible ................................................................................ e o cinto de linho fino torcido, e de azul, púrpura e carmesim, obra de bordador, como o Senhor ordenara a Moisés. ................................................................................ Exod 39:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ brîul de in subţire răsucit, lucrat la gherghef, şi de coloare albastră, purpurie şi cărmizie, cum poruncise lui Moise Domnul. ................................................................................ Исход 39:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и пояс из крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти , узорчатой работы, как повелел Господь Моисею. ................................................................................ Исход 39:29 Russian koi8r ................................................................................ и пояс из крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти], узорчатой работы, как повелел Господь Моисею.[] ................................................................................ Éxodo 39:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y el cinturón de lino fino torcido, de azul, púrpura y escarlata, obra de tejedor, tal como el SEÑOR había mandado a Moisés. ................................................................................ Éxodo 39:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ También el cinto de lino torcido, y de jacinto, y púrpura, y carmesí, de obra de recamador; como Jehová lo mandó á Moisés. ................................................................................ Éxodo 39:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ también el cinto de lino torcido, y de cárdeno, y púrpura, y carmesí, de obra de recamador; como el SEÑOR lo mandó a Moisés. ................................................................................ Éxodo 39:29 Spanish: Modern ................................................................................ También el cinturón era de lino torcido, de material azul, de púrpura y de carmesí, obra de bordador, como Jehovah había mandado a Moisés. ................................................................................ 2 Mosebok 39:29 Swedish (1917) ................................................................................ äntligen bältet av tvinnat vitt garn och av mörkblått, purpurrött och rosenrött garn, i brokig vävnad, allt såsom HERREN hade bjudit Mose. ................................................................................ Exodus 39:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang bigkis na linong pinili, at kayong bughaw at kulay-ube, at pula, na gawa ng mangbuburda; gaya ng iniutos ng Panginoon kay Moises. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 39:29 Turkish ................................................................................
................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ cùng cái đai bằng vải gai đậu mịn, chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, có thêu, y như lời Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se. ................................................................................ Esodo 39:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Fecero ancora la Cintura, di fin lino ritorto, e di violato, e di porpora, e di scarlatto, di lavoro di ricamatore; come il Signore avea comandato a Mosè. ................................................................................ KELUARAN 39:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dan ikat pinggang dari kain linen halus, wol biru, ungu dan merah, dihias dengan sulaman, seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa. ................................................................................ KELUARAN 39:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan ikat pinggang dari lenan halus yang dipintal benangnya, kain ungu tua, kain ungu muda dan kain kirmizi, dari tenunan yang berwarna-warna--seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.Band .......... Blue .......... Byssus .......... Colours .......... Commanded .......... Design .......... Embroidered .......... Embroiderer .......... Fine .......... Finely .......... Girdle .......... Linen .......... Material .......... Moses .......... Needlework .......... Needle-Work .......... Purple .......... Sash .......... Scarlet .......... Stuff .......... Twined .......... Twisted .......... Weaver .......... Work .......... Worked .......... Yarn Band .......... Blue .......... Byssus .......... Colours .......... Commanded .......... Design .......... Embroidered .......... Embroiderer .......... Fine .......... Finely .......... Girdle .......... Linen .......... Material .......... Moses .......... Needlework .......... Needle-Work .......... Purple .......... Sash .......... Scarlet .......... Stuff .......... Twined .......... Twisted .......... Weaver .......... Work .......... Worked .......... Yarn Alphabetical: an .......... and .......... as .......... blue .......... commanded .......... embroiderer .......... fine .......... finely .......... had .......... just .......... linen .......... LORD .......... material .......... Moses .......... of .......... purple .......... sash .......... scarlet .......... The .......... twisted .......... was .......... weaver .......... work .......... yarn OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 Scripturetext.com Multilingual Bible |