Exodus 39:28
New American Standard Bible (©1995)
and the turban of fine linen, and the decorated caps of fine linen, and the linen breeches of fine twisted linen,

Exodus 39:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

שמות 39:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת הַמִּצְנֶפֶת שֵׁשׁ וְאֶת־פַּאֲרֵי הַמִּגְבָּעֹת שֵׁשׁ וְאֶת־מִכְנְסֵי הַבָּד שֵׁשׁ מָשְׁזָר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cingulum vero de bysso retorta hyacintho purpura ac vermiculo distinctum arte plumaria sicut praecepit Dominus Mosi
................................................................................
Éxodo 39:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
la tiara de lino fino, los adornos de las mitras de lino fino, los calzoncillos de lino, de lino fino torcido,
................................................................................
2 Mose 39:28 German: Luther (1912)
................................................................................
und den Hut von weißer Leinwand und die schönen Hauben von weißer Leinwand und Beinkleider von gezwirnter weißer Leinwand
................................................................................
Exode 39:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
la tiare de fin lin, et les bonnets de fin lin servant de parure; les caleçons de lin, de fin lin retors;
................................................................................
出 埃 及 記 39:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
并 用 细 麻 布 做 冠 冕 和 华 美 的 裹 头 巾 , 用 捻 的 细 麻 布 做 裤 子 ,
................................................................................
King James Bible
And a mitre of fine linen, and goodly bonnets of fine linen, and linen breeches of fine twined linen,

American King James Version
And a turban of fine linen, and goodly bonnets of fine linen, and linen breeches of fine twined linen,

American Standard Version
and the mitre of fine linen, and the goodly head-tires of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,

Bible in Basic English
And the twisted head-dress for Aaron, and beautiful head-dresses of linen, and linen trousers,

Douay-Rheims Bible
And a girdle of fine twisted linen, violet, purple, and scarlet twice dyed, of embroidery work, as the Lord had commanded Moses.

Darby Bible Translation
and the turban of byssus; and the ornamental caps, of byssus; and the linen trousers, of twined byssus;

English Revised Version
and the mitre of fine linen, and the goodly headtires of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They also made the chief priest's turban and the other beautiful turbans out of fine linen. They made the undergarments and belt out of fine linen yarn.

Webster's Bible Translation
And a miter of fine linen, and goodly bonnets of fine linen, and linen breeches of fine twined linen,

World English Bible
and the turban of fine linen, and the linen headbands of fine linen, and the linen breeches of fine twined linen,

Young's Literal Translation
and the mitre of linen, and the beautiful bonnets of linen, and the linen trousers, of twined linen,
................................................................................
出 埃 及 記 39:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
並 用 細 麻 布 做 冠 冕 和 華 美 的 裹 頭 巾 , 用 撚 的 細 麻 布 做 褲 子 ,
................................................................................
Exode 39:28 French: Darby
................................................................................
et la tiare de fin coton, et les bonnets d'ornement, de fin coton, et les caleçons de lin, de byssus retors;
................................................................................
Exode 39:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Et la tiare de fin lin, et les ornements des calottes de fin lin, et les caleçons de lin, de fin lin retors.
................................................................................
Exode 39:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et la tiare de fin lin, et les ornements des mitres de fin lin, et les caleçons de lin, de fin lin retors;
................................................................................
2 Mose 39:28 German: Luther (1545)
................................................................................
und den Hut von weißer Seide und die schönen Hauben von weißer Seide und Niederkleider von gezwirnter weißer Leinwand
................................................................................
2 Mose 39:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und den Kopfbund von Byssus, und den Kopfschmuck der hohen Mützen von Byssus, und die leinenen Beinkleider von gezwirntem Byssus,

Eksodi 39:28 Albanian
................................................................................
çallma prej liri të hollë, zbukurimin e mbulesave të kokës prej liri të hollë dhe pantallonat prej liri të hollë të përdredhur,
................................................................................
Изход 39:28 Bulgarian
................................................................................
и митрата от висон, великолепните гъжви от висон, ленените гащи от препреден висон;
................................................................................
Exodus 39:28 Croatian Bible
................................................................................
a naprave i mitru od lana i kape od lana; platnene gaće načine od prepredenog lana.
................................................................................
Exodus 39:28 Czech BKR
................................................................................
I čepici z bílého hedbáví, a klobouky ozdobné z bílého hedbáví, a košilky tenké z bílého hedbáví přesukovaného,
................................................................................
2 Mosebog 39:28 Danish
................................................................................
Hovedklædet af Byssus, Embedshuerne af Byssus, Linnedbenklæderne af tvundet Byssus,
................................................................................
Exodus 39:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En den hoed van fijn linnen, en de sierlijke mutsen van fijn linnen, en de linnen onderbroeken van fijn getweernd linnen;
................................................................................
2 Mózes 39:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
A len süveget is, a süveg ékességeit is lenbõl, és a gyolcs lábravalókat sodrott lenbõl.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 39:28 Esperanto
................................................................................
kaj la cidaron el bisino, kaj la ornamajn mitrojn el bisino, kaj la linajn pantalonojn el tordita bisino,
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hiipan valkiasta kalliista liinasta, ja kauniit lakit valkiasta kalliista liinasta, ja alusvaatteet valkiasta kerratusta liinasta,
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
käärelakki valkoisista pellavalangoista, koristepäähineet valkoisista pellavalangoista ja pellavakaatiot kerratuista valkoisista pellavalangoista,
................................................................................
Exodus 39:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Exodus 39:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Egzòd 39:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo pran twal fen blan, yo fè mouchwa tèt la ak ganiti pou bonnèt yo pou moun rekonèt grad yo. Epi yo pran twal fen blan tise byen sere, yo fè kalson yo.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والعمامة من بوص. وعصائب القلانس من بوص. وسراويل الكتان من بوص مبروم.
................................................................................
שמות 39:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת המצנפת שש ואת־פארי המגבעת שש ואת־מכנסי הבד שש משזר׃
................................................................................
שמות 39:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵת֙ הַמִּצְנֶ֣פֶת שֵׁ֔שׁ וְאֶת־פַּאֲרֵ֥י הַמִּגְבָּעֹ֖ת שֵׁ֑שׁ וְאֶת־מִכְנְסֵ֥י הַבָּ֖ד שֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃
................................................................................
שמות 39:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת המצנפת שש ואת־פארי המגבעת שש ואת־מכנסי הבד שש משזר׃
................................................................................
שמות 39:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת הַמִּצְנֶפֶת שֵׁשׁ וְאֶת־פַּאֲרֵי הַמִּגְבָּעֹת שֵׁשׁ וְאֶת־מִכְנְסֵי הַבָּד שֵׁשׁ מָשְׁזָר׃
................................................................................
שמות 39:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ואת המצנפת שש ואת פארי המגבעת שש ואת מכנסי הבד שש משזר
................................................................................
שמות 39:28 Hebrew Bible
................................................................................
ואת המצנפת שש ואת פארי המגבעת שש ואת מכנסי הבד שש משזר׃
Esodo 39:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e la mitra di lino fino e le tiare di lino fino da servir come ornamento e le brache di lino fino ritorto,
................................................................................
KELUARAN 39:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan lagi kulah dari pada bisus dan destarpun dari pada bisus dan serual dan kain rami dari pada bisus yang dipintal;
................................................................................
출애굽기 39:28 Korean
................................................................................
세마포로 두건을 짓고 세마포로 빛난 관을 만들고 가는 베실로 짜서 세마포 고의들을 만들고
................................................................................
Iðëjimo knyga 39:28 Lithuanian
................................................................................
mitrą iš drobės, drobinius gobtuvus ir kelnes iš drobės.
................................................................................
Exodus 39:28 Maori
................................................................................
Me te potae tohunga ki te rinena pai, me etahi potae pai ki te rinena pai me nga tarautete rinema ki te rinena miro pai.
................................................................................
2 Mosebok 39:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og huen av fint lin og de høie huer til pryd av fint lin og lerretsbenklærne av fint, tvunnet lingarn,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Czapeczkę też z białego jedwabiu, i czapki ozdobne z białego jedwabiu, i ubiory cienkie z białego jedwabiu kręconego.
................................................................................
Éxodo 39:28 Portugese Bible
................................................................................
e a mitra de linho fino, e o ornato das tiaras de linho fino, e os calções de linho fino torcido,   
................................................................................
Exod 39:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
mitra de in subţire, şi scufiile de in subţire cari slujeau ca podoabă; ismenele de in subţire răsucit;
................................................................................
Исход 39:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и кидар из виссона, и головные повязки из виссона, и нижнее льняное платье из крученого виссона,
................................................................................
Исход 39:28 Russian koi8r
................................................................................
и кидар из виссона, и головные повязки из виссона, и нижнее льняное платье из крученого виссона,[]
................................................................................
Éxodo 39:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
la tiara de lino fino, los adornos de las mitras de lino fino, los calzoncillos de lino, de lino fino torcido,
................................................................................
Éxodo 39:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Asimismo la mitra de lino fino, y los adornos de los chapeos (tiaras) de lino fino, y los pañetes de lino, de lino torcido;
................................................................................
Éxodo 39:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
asimismo la mitra de lino fino, y los adornos de los chapeos tiaras de lino fino, y los calzoncillos de lino, de lino torcido;
................................................................................
Éxodo 39:28 Spanish: Modern
................................................................................
Hicieron de lino el turbante y los adornos de los otros turbantes. Y los pantalones fueron hechos de lino torcido.
................................................................................
2 Mosebok 39:28 Swedish (1917)
................................................................................
huvudbindeln av vitt garn, högtidshuvorna av vitt garn och linnebenkläderna av tvinnat vitt garn,
................................................................................
Exodus 39:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mitra na lino, at ang mga mainam na tiara na lino, at ang mga salawal na lino na kayong pinili na lino,
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 39:28 Turkish
................................................................................

................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
luôn cái mũ, đồ trang sức của mũ, và quần lót trong, đều bằng vải gai đậu mịn;
................................................................................
Esodo 39:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fecero parimente la Benda di fin lino, e gli ornamenti delle mitrie, altresì di fin lino; e le mutande line, di fin lino ritorto.
................................................................................
KELUARAN 39:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
juga serban, destar dan celana pendek dari linen,
................................................................................
KELUARAN 39:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
serban dari lenan halus, destar yang indah dari lenan halus, celana lenan dari lenan halus yang dipintal benangnya,

Aaron .......... Beautiful .......... Bonnets .......... Breeches .......... Byssus .......... Caps .......... Decorated .......... Fine .......... Finely .......... Goodly .......... Headbands .......... Head-Dress .......... Head-Dresses .......... Head-Tires .......... Linen .......... Miter .......... Mitre .......... Ornamental .......... Turban .......... Twined .......... Twisted .......... Undergarments

Aaron .......... Beautiful .......... Bonnets .......... Breeches .......... Byssus .......... Caps .......... Decorated .......... Fine .......... Finely .......... Goodly .......... Headbands .......... Head-Dress .......... Head-Dresses .......... Head-Tires .......... Linen .......... Miter .......... Mitre .......... Ornamental .......... Turban .......... Twined .......... Twisted .......... Undergarments

Alphabetical: and .......... breeches .......... caps .......... decorated .......... fine .......... finely .......... headbands .......... linen .......... of .......... the .......... turban .......... twisted .......... undergarments

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible