Exodus 39:10
New American Standard Bible (©1995)
And they mounted four rows of stones on it. The first row was a row of ruby, topaz, and emerald;

Exodus 39:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ ισραηλ καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ μωυσῇ οὕτως ἐποίησαν

שמות 39:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְמַלְאוּ־בֹו אַרְבָּעָה טוּרֵי אָבֶן טוּר אֹדֶם פִּטְדָה וּבָרֶקֶת הַטּוּר הָאֶחָד׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et posuit in eo gemmarum ordines quattuor in primo versu erat sardius topazius zmaragdus
................................................................................
Éxodo 39:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y montaron en él cuatro hileras de piedras. La primera hilera era un rubí, un topacio y una esmeralda;
................................................................................
2 Mose 39:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Und füllten es mit vier Reihen Steinen: die erste Reihe war ein Sarder, Topas und Smaragd; {~}
................................................................................
Exode 39:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On le garnit de quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude;
................................................................................
出 埃 及 記 39:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
上 面 镶 着 宝 石 四 行 : 第 一 行 是 红 宝 石 、 红 璧 玺 、 红 玉 ;
................................................................................
King James Bible
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

American King James Version
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

American Standard Version
And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;

Bible in Basic English
And on it they put four lines of stones: in the first line was a carnelian, a chrysolite, and an emerald;

Douay-Rheims Bible
And he set four rows of precious stones in it. In the first row was a sardius, a topaz, and emerald.

Darby Bible Translation
And they set in it four rows of stones: one row, a sardoin, a topaz, and an emerald the first row;

English Revised Version
And they set in it four rows of stones: a row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They fastened four rows of precious stones on it. In the first row they put red quartz, topaz, and emerald.

Webster's Bible Translation
And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.

World English Bible
They set in it four rows of stones. A row of ruby, topaz, and beryl was the first row;

Young's Literal Translation
And they fill in it four rows of stones; a row of a sardius, a topaz, and a carbuncle is the one row;
................................................................................
出 埃 及 記 39:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
上 面 鑲 著 寶 石 四 行 : 第 一 行 是 紅 寶 石 、 紅 璧 璽 、 紅 玉 ;
................................................................................
Exode 39:10 French: Darby
................................................................................
et ils le garnirent de quatre rangées de pierres: la première rangée, une sardoine, une topaze, et une émeraude;
................................................................................
Exode 39:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et on le remplit de quatre rangs de pierres. A la première rangée on mit une Sardoine, une Topaze et une Emeraude.
................................................................................
Exode 39:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et on le garnit de quatre rangs de pierres: au premier rang, une sardoine, une topaze et une émeraude;
................................................................................
2 Mose 39:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Und fülleten es mit vier Riegen Steinen. Die erste Riege war ein Sarder, Topaser und Smaragd;
................................................................................
2 Mose 39:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie besetzten es mit vier Reihen von Steinen; eine Reihe: Sardis, Topas und Smaragd, die erste Reihe;

Eksodi 39:10 Albanian
................................................................................
Dhe u ngallmuan katër radhë gurësh; në radhën e parë: një sardon, një topaz dhe një smerald;
................................................................................
Изход 39:10 Bulgarian
................................................................................
И закрепиха на него четири реда камъни: ред сард топаз и смарагд беше първият ред;
................................................................................
Exodus 39:10 Croatian Bible
................................................................................
Umetnu u nj četiri reda dragulja. Prvi red bijaše od rubina, topaza i alema;
................................................................................
Exodus 39:10 Czech BKR
................................................................................
A vysadili jej čtyřmi řady kamení drahého pořádkem tímto: Sardius, topazius a smaragdus v řadu prvním;
................................................................................
2 Mosebog 39:10 Danish
................................................................................
De udstyrede det med fire Rækker Sten: Karneol, Topas og Smaragd i den første Række,
................................................................................
Exodus 39:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij vulden daarin vier rijen stenen: een rij van een Sardis, een Topaas en een Karbonkel; dit is de eerste rij.
................................................................................
2 Mózes 39:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És négy sor követ foglalának abba, ily sorban: szárdiusz, topáz, smaragd; az elsõ sor.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 39:10 Esperanto
................................................................................
Kaj ili enmetis en gxin kvar vicojn da sxtonoj. La unua vico estis:rubeno, topazo, kaj smeraldo;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja täytti sen neljällä kivirivillä: ensimäinen rivi oli sardius, topatsius ja smaragdi;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 39:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sen pintaan kiinnitettiin kiviä yliyltään, neljään riviin: ensimmäiseen riviin karneoli, topaasi ja smaragdi;
................................................................................
Exodus 39:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εποιησαν οι υιοι ισραηλ καθα συνεταξεν κυριος τω μωυση ουτως εποιησαν
................................................................................
Exodus 39:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epoiēsan oi uioi israēl katha sunetaξen kurios tō mōusē outōs epoiēsan
kai epoiEsan oi uioi israEl katha sunetaξen kurios tO mOusE outOs epoiEsan

................................................................................
Egzòd 39:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo moute kat ranje pyè sou li. Nan premye ranje a, yo mete yon pyè woubi, yon pyè topaz ak yon pyè emwòd.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 39:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ورصّعوا فيها اربعة صفوف حجارة. صف عقيق احمر وياقوت اصفر وزمرّد. الصف الاول.
................................................................................
שמות 39:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימלאו־בו ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד׃
................................................................................
שמות 39:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְמַלְאוּ־בֹ֔ו אַרְבָּעָ֖ה ט֣וּרֵי אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָאֶחָֽד׃
................................................................................
שמות 39:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימלאו־בו ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד׃
................................................................................
שמות 39:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְמַלְאוּ־בֹו אַרְבָּעָה טוּרֵי אָבֶן טוּר אֹדֶם פִּטְדָה וּבָרֶקֶת הַטּוּר הָאֶחָד׃
................................................................................
שמות 39:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י וימלאו בו--ארבעה טורי אבן  טור אדם פטדה וברקת--הטור האחד
................................................................................
שמות 39:10 Hebrew Bible
................................................................................
וימלאו בו ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד׃
Esodo 39:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E v’incastonarono quattro ordini di pietre; nel primo ordine v’era un sardonio, un topazio e uno smeraldo;
................................................................................
KELUARAN 39:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dipertatahkannya dengan permata empat jajar, sejajar dari pada sebiji permata akik dan sebiji permata zabarjad dan sebiji permata yakut, ia itulah jajar yang pertama.
................................................................................
출애굽기 39:10 Korean
................................................................................
그것에 네 줄 보석을 물렸으니 곧 홍보석 황옥 녹주옥이 첫 줄이요
................................................................................
Iðëjimo knyga 39:10 Lithuanian
................................................................................
Ant jo pritvirtino keturias brangakmenių eiles. Pirmoje eilėje buvo sardis, topazas ir smaragdas;
................................................................................
Exodus 39:10 Maori
................................................................................
E wha hoki nga rarangi kohatu i whakanohoia e ratou ki taua mea: ko te rarangi tuatahi, he harariu, he topaha, he kapakara: ko te rarangi tuatahi tenei.
................................................................................
2 Mosebok 39:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de satte på den fire rader med stener. I en rad var det en karneol, en topas og en smaragd; det var den første rad.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I nasadzili weń cztery rzędy kamienia tym porządkiem: sardyjusz, topazyjusz i szmaragd w rzędzie pierwszym.
................................................................................
Éxodo 39:10 Portugese Bible
................................................................................
E engastaram nele quatro fileiras de pedras: a primeira delas era de um sárdio, um topázio e uma esmeralda;   
................................................................................
Exod 39:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au pus în el patru şiruri de pietre: în şirul întîi era: un sardonix, un topaz şi un smaragd;
................................................................................
Исход 39:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, – это первый ряд;
................................................................................
Исход 39:10 Russian koi8r
................................................................................
и вставили в него в четыре ряда камни. Рядом: рубин, топаз, изумруд, --это первый ряд;[]
................................................................................
Éxodo 39:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En él se montaron cuatro hileras de piedras. La primera hilera era una hilera de un rubí, un topacio y una esmeralda;
................................................................................
Éxodo 39:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y engastaron en él cuatro órdenes de piedras. El primer orden era un sardio, un topacio, y un carbunclo: este el primer orden.
................................................................................
Éxodo 39:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y engastaron en él cuatro órdenes de piedras. El orden era un rubí, una esmeralda, y una crisólita; este el primer orden.
................................................................................
Éxodo 39:10 Spanish: Modern
................................................................................
Engastaron en él cuatro hileras de piedras: La primera hilera tenía un rubí, un topacio y un berilo.
................................................................................
2 Mosebok 39:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och man besatte den med fyra rader stenar: i första raden en karneol, en topas och en smaragd;
................................................................................
Exodus 39:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kanilang kinalupkupan ng apat na hanay na sarisaring bato: isang hanay ay sardio, topacio, at karbungko na siyang unang hanay.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 39:10 Turkish
................................................................................
Üzerine dört sıra taş yuvası kaktılar. Birinci sırada yakut, topaz, zümrüt;
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 39:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Họ nhận bốn hàng ngọc: hàng thứ nhất, ngọc mã não, ngọc hồng bích, và ngọc lục bửu;
................................................................................
Esodo 39:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E incastrarono in esso quattro ordini di pietre; nel primo v’era un sardonio, un topazio, e uno smeraldo.
................................................................................
KELUARAN 39:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada tutup dada itu mereka pasang empat baris batu permata. Di baris pertama batu delima, topas dan baiduri sepah.
................................................................................
KELUARAN 39:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ditatah merekalah itu dengan empat jajar permata: permata yaspis merah, krisolit, malakit, itulah jajar yang pertama;

Beryl .......... Carbuncle .......... Carnelian .......... Chrysolite .......... Emerald .......... First .......... Four .......... Lines .......... Mounted .......... Precious .......... Row .......... Rows .......... Ruby .......... Sardius .......... Smaragd .......... Stones .......... Topaz

Beryl .......... Carbuncle .......... Carnelian .......... Chrysolite .......... Emerald .......... First .......... Four .......... Lines .......... Mounted .......... Precious .......... Row .......... Rows .......... Ruby .......... Sardius .......... Smaragd .......... Stones .......... Topaz

Alphabetical: a .......... and .......... beryl .......... emerald .......... first .......... four .......... In .......... it .......... mounted .......... of .......... on .......... precious .......... row .......... rows .......... ruby .......... stones .......... the .......... Then .......... there .......... they .......... topaz .......... was

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E39 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible