New American Standard Bible (©1995)
He cast four rings on the four ends of the bronze grating as holders for the poles.Exodus 38:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησεν τὸ ἱλαστήριον ἐπάνωθεν τῆς κιβωτοῦ ἐκ χρυσίου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fusis quattuor anulis per totidem retiaculi summitates ad inmittendos vectes ad portandum
................................................................................
Éxodo 38:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y fundió cuatro argollas en los cuatro extremos del enrejado de bronce por donde se metían las varas.
................................................................................
2 Mose 38:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Und goß vier Ringe an die vier Enden des ehernen Gitters für die Stangen.
................................................................................
Exode 38:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il fondit quatre anneaux, qu'il mit aux quatre coins de la grille d'airain, pour recevoir les barres.
................................................................................
出 埃 及 記 38:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
为 铜 网 的 四 角 铸 四 个 环 子 , 作 为 穿 杠 的 用 处 。
................................................................................
King James Bible
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.
American King James Version
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.
American Standard Version
And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be places for the staves.
Bible in Basic English
And four rings for the four angles of this network, to take the rods.
Douay-Rheims Bible
Casting four rings at the four ends of the net at the top, to put in bars to carry it.
Darby Bible Translation
And he cast four rings for the four corners of the grating of copper, as receptacles for the staves.
English Revised Version
And he cast four rings for the four ends of the grating of brass, to be places for the staves.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He cast four rings to hold the poles (one for each of the four corners of the bronze grate).
Webster's Bible Translation
And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staffs.
World English Bible
He cast four rings for the four ends of brass grating, to be places for the poles.
Young's Literal Translation
and he casteth four rings for the four ends of the brazen grate -- places for bars;