New American Standard Bible (©1995) He made two golden rings for it under its molding, on its two sides-- on opposite sides-- as holders for poles with which to carry it.Exodus 37:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
שמות 37:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּשְׁתֵּי טַבְּעֹת זָהָב עָשָׂה־לֹו מִתַּחַת לְזֵרֹו עַל שְׁתֵּי צַלְעֹתָיו עַל שְׁנֵי צִדָּיו לְבָתִּים לְבַדִּים לָשֵׂאת אֹתֹו בָּהֶם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fecitque ei coronam aureolam per gyrum et duos anulos aureos sub corona per singula latera ut mittantur in eos vectes et possit altare portari ................................................................................ Éxodo 37:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y le hizo dos argollas de oro debajo de su moldura, en dos de sus lados, en lados opuestos, por donde pasaran las varas con las cuales transportarlo. ................................................................................ 2 Mose 37:27 German: Luther (1912) ................................................................................ und zwei goldene Ringe unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen darein täte und ihn damit trüge. {~} {~} {~} ................................................................................ Exode 37:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il fit au-dessous de la bordure deux anneaux d'or aux deux côtés; il en mit aux deux côtés, pour recevoir les barres qui servaient à le porter. ................................................................................ 出 埃 及 記 37:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 做 两 个 金 环 , 安 在 牙 子 边 以 下 , 在 坛 的 两 旁 、 两 根 横 撑 上 , 作 为 穿 杠 的 用 处 , 以 便 抬 坛 。 ................................................................................ King James Bible And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, upon the two sides thereof, to be places for the staves to bear it withal. American King James Version And he made two rings of gold for it under the crown thereof, by the two corners of it, on the two sides thereof, to be places for the staves to bear it with. American Standard Version And he made for it two golden rings under the crown thereof, upon the two ribs thereof, upon the two sides of it, for places for staves wherewith to bear it. Bible in Basic English And he made two gold rings, placing them on the two opposite sides under the edge, to take the rods for lifting it. Douay-Rheims Bible And he made to it a crown of gold round about, and two golden rings under the crown at each side, that the bars might be put into them, and the altar be carried. Darby Bible Translation And he made two rings of gold for it under its border, by its two corners, on the two sides thereof, as receptacles for the staves with which to carry it. English Revised Version And he made for it two golden rings under the crown thereof, upon the two ribs thereof, upon the two sides of it, for places for staves to bear it withal. GOD'S WORD® Translation (©1995) He made two gold rings and put them below the molding on opposite sides to hold the poles for carrying it. Webster's Bible Translation And he made two rings of gold for it under its crown, by the two corners of it, upon its two sides, to be places for the staffs to bear it with. World English Bible He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it. Young's Literal Translation and two rings of gold he hath made for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for staves to bear it with them. ................................................................................ 出 埃 及 記 37:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 做 兩 個 金 環 , 安 在 牙 子 邊 以 下 , 在 壇 的 兩 旁 、 兩 根 橫 撐 上 , 作 為 穿 杠 的 用 處 , 以 便 抬 壇 。 ................................................................................ Exode 37:27 French: Darby ................................................................................ Et il lui fit deux anneaux d'or au-dessous de son couronnement, sur ses deux côtés, a ses deux coins, pour recevoir les barres, pour le porter par elles. ................................................................................ Exode 37:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Il fit aussi au-dessous de son couronnement deux anneaux d'or à ses deux côtés, lesquels il mit aux deux coins, pour y faire passer les barres, afin de le porter [avec elles]. ................................................................................ Exode 37:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il lui fit aussi, au-dessous de son couronnement, deux anneaux d'or à ses deux côtés, à ses deux coins, pour y mettre les barres qui serviraient à le porter. ................................................................................ 2 Mose 37:27 German: Luther (1545) ................................................................................ und zween güldene Rinken unter dem Kranz zu beiden Seiten, daß man Stangen drein täte und ihn damit trüge. ................................................................................ 2 Mose 37:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er machte ihm zwei Ringe von Gold, unter seine Leiste, an seine beiden Seiten, an seine beiden Wände, zu Behältern für die Stangen, um ihn mit denselben zu tragen. | Eksodi 37:27 Albanian ................................................................................ I bëri edhe dy unaza ari, nën kurorë, në të dy krahët e tij; i vuri në të dy krahët për të kaluar shtizat. Këto shtiza shërbenin për ta mbartur atë. ................................................................................ Изход 37:27 Bulgarian ................................................................................ А под венеца му му направи две златни колелца, близо при двата му ъгъла, на двете му страни, за да бъдат влагалища на върлините, за да го носят с тях. ................................................................................ Exodus 37:27 Croatian Bible ................................................................................ Na njemu načini i dva zlatna koluta na oprečnim stranama, ispod završnog pojasa, da služe motkama za kvake kad se na njima nosi. ................................................................................ Exodus 37:27 Czech BKR ................................................................................ Po dvou podobně kruzích zlatých udělal u něho, pod korunou ve dvou úhlech jeho, po dvou stranách jeho, skrze něž by provlačováni byli sochorové, aby nošen byl na nich. ................................................................................ 2 Mosebog 37:27 Danish ................................................................................ og han satte to Guldringe under Kransen på begge Sider til at stikke Bærestængerne i, for at det kunde bæres med dem; ................................................................................ Exodus 37:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hij maakte ook twee gouden ringen daaraan, onder zijn krans, aan zijn twee hoeken, aan zijn beide zijden, tot plaatsen voor de handbomen, dat men het daarmede droeg. ................................................................................ 2 Mózes 37:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ És két arany karikát csinála hozzá, a pártázata alá, a két oldalán, mindkét oldalára, hogy legyenek rúdtartókul, hogy azokon hordozhassák azt. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 37:27 Esperanto ................................................................................ Kaj du orajn ringojn li faris al gxi sub gxia krono, sur gxiaj du flankoj, kiel ingojn por stangoj, per kiuj oni portu gxin. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 37:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kaksi kultaista rengasta vanteen alle molemmin puolin, niin että korennot siihen sysättiin, kannettaa niillä. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 37:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän teki siihen kaksi kultarengasta reunuksen alle molemmin puolin, molempiin sivuihin, niiden korentojen pitimiksi, joilla alttari oli kannettava. ................................................................................ Exodus 37:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Exodus 37:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Egzòd 37:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fè de bag an lò, li moute yo anba bòdi a sou de kote lòtèl la. Se nan bag sa yo pou yo pase manch ki pou sèvi pou pote lòtèl la.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 37:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وصنع له حلقتين من ذهب تحت اكليله على جانبيه. على الجانبين بيتين لعصوين لحمله بهما. ................................................................................ שמות 37:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושתי טבעת זהב עשה־לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם׃ ................................................................................ שמות 37:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּשְׁתֵּי֩ טַבְּעֹ֨ת זָהָ֜ב עָֽשָׂה־לֹ֣ו ׀ מִתַּ֣חַת לְזֵרֹ֗ו עַ֚ל שְׁתֵּ֣י צַלְעֹתָ֔יו עַ֖ל שְׁנֵ֣י צִדָּ֑יו לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֥את אֹתֹ֖ו בָּהֶֽם׃ ................................................................................ שמות 37:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושתי טבעת זהב עשה־לו ׀ מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם׃ ................................................................................ שמות 37:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּשְׁתֵּי טַבְּעֹת זָהָב עָשָׂה־לֹו ׀ מִתַּחַת לְזֵרֹו עַל שְׁתֵּי צַלְעֹתָיו עַל שְׁנֵי צִדָּיו לְבָתִּים לְבַדִּים לָשֵׂאת אֹתֹו בָּהֶם׃ ................................................................................ שמות 37:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו--לבתים לבדים לשאת אתו בהם ................................................................................ שמות 37:27 Hebrew Bible ................................................................................ ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם׃ | Esodo 37:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Gli fece pure due anelli d’oro, sotto la ghirlanda, ai suoi due lati; li mise ai suoi due lati per passarvi le stanghe che servivano a portarlo. ................................................................................ KELUARAN 37:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi diperbuatkannya padanya dua bentuk gelang dari pada emas di bawah karangan itu, pada kedua sisinya pada kiri kanannya, akan tempat kayu pengusung, supaya ia itu dapat diusung oranglah. ................................................................................ 출애굽기 37:27 Korean ................................................................................ 그 테 아래 양편에 금고리 둘을 만들었으되 곧 그 양편에 만들어 단을 메는 채를 꿰게 하였으며 ................................................................................ Iðëjimo knyga 37:27 Lithuanian ................................................................................ ir dvi auksines grandis po apvadu dviejuose kampuose kartims įkišti, kad jį būtų galima nešti. ................................................................................ Exodus 37:27 Maori ................................................................................ I hanga ano nga mowhiti koura e rua mo taua mea, mo raro iho i tona niao, ki ona koki e rua, ki ona taha e rua, hei kuhunga mo nga amo, hei amohanga. ................................................................................ 2 Mosebok 37:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og han gjorde to gullringer til det og satte dem nedenfor kransen, på begge sider av det, to på hver side; de skulde være til å stikke stenger i, så alteret kunde bæres på dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Po dwu także kolcach złotych uczynił u niego, pod koroną jego, we dwu kątach jego, po obu stronach jego przez które przewłaczano drążki, aby był noszony na nich. ................................................................................ Éxodo 37:27 Portugese Bible ................................................................................ Fez-lhe também duas argolas de ouro debaixo da sua moldura, nos dois cantos de ambos os lados, como lugares dos varais, para com eles se levar o altar. ................................................................................ Exod 37:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Subt cunună a făcut două verigi de aur, pe cari le -a pus în cele două unghiuri din cele două laturi, ca să se vîre în ele drugii, cari slujeau la ducerea lui. ................................................................................ Исход 37:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ под венцом его на двух углах его сделал два кольца золотых; сдвух сторон его сделал их, чтобы вкладывать в них шесты для ношения его; ................................................................................ Исход 37:27 Russian koi8r ................................................................................ под венцом его на двух углах его сделал два кольца золотых; с двух сторон его сделал их, чтобы вкладывать в них шесты для ношения его;[] ................................................................................ Éxodo 37:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ También le hizo dos argollas de oro debajo de su moldura, en dos de sus lados, en lados opuestos, por donde pasaran las varas con las cuales transportarlo. ................................................................................ Éxodo 37:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Hízole también dos anillos de oro debajo de la corona en las dos esquinas á los dos lados, para pasar por ellos las varas con que había de ser conducido. ................................................................................ Éxodo 37:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Le hizo también dos anillos de oro debajo de la corona en las dos esquinas a los dos lados, para pasar por ellos las varas con que había de ser llevado. ................................................................................ Éxodo 37:27 Spanish: Modern ................................................................................ También hizo dos aros de oro debajo de su moldura en sus dos costados, en sus dos lados, donde se colocaban las varas con que sería transportado. ................................................................................ 2 Mosebok 37:27 Swedish (1917) ................................................................................ Och han gjorde till det två ringar av guld och satte dem nedanför randen, på dess båda sidor, på de båda sidostyckena, för att stänger skulle skjutas in i dem, så att män med dem kunde bära altaret. ................................................................................ Exodus 37:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iginawa niya ng dalawang gintong argolya sa ilalim ng kornisa, sa dakong itaas ng dalawang panig, sa ibabaw ng dalawang panig, na pagsusuutan ng mga pingga upang mabuhat. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 37:27 Turkish ................................................................................ İki yandaki pervazın altına iki altın halka yaptı. Bunlar sunağın taşınması için sırıkların geçmesine yarıyordu. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dưới đường viền đó, nơi hai bên góc, người làm hai cái khoen vàng để xỏ đòn, đặng khiêng. ................................................................................ Esodo 37:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gli fece ancora due anelli d’oro, disotto a quella sua corona, a’ due suoi cantoni, da due de’ suoi lati, i quali erano per mettervi dentro le stanghe, per portar quell’Altare con esse. ................................................................................ KELUARAN 37:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dibuatnya juga dua gelang di bawah bingkai emas pada kedua sisinya untuk menahan kayu pengusung mezbah itu. ................................................................................ KELUARAN 37:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dibuatnyalah dua gelang emas untuk mezbah itu di bawah bingkainya, pada kedua rusuknya, pada kedua bidang sisinya, sebagai tempat memasukkan kayu pengusung, supaya dengan itu mezbah dapat diangkut.Bear .......... Below .......... Border .......... Carry .......... Corners .......... Crown .......... Edge .......... Gold .......... Golden .......... Hold .......... Holders .......... Lifting .......... Molding .......... Opposite .......... Places .......... Placing .......... Poles .......... Ribs .......... Rings .......... Rods .......... Sides .......... Staffs .......... Staves .......... Thereof .......... Used .......... Wherewith .......... Withal .......... Wreath Bear .......... Below .......... Border .......... Carry .......... Corners .......... Crown .......... Edge .......... Gold .......... Golden .......... Hold .......... Holders .......... Lifting .......... Molding .......... Opposite .......... Places .......... Placing .......... Poles .......... Ribs .......... Rings .......... Rods .......... Sides .......... Staffs .......... Staves .......... Thereof .......... Used .......... Wherewith .......... Withal .......... Wreath Alphabetical: below .......... carry .......... for .......... gold .......... golden .......... he .......... hold .......... holders .......... it .......... its .......... made .......... molding .......... on .......... opposite .......... poles .......... rings .......... sides .......... sides-as .......... sides-on .......... the .......... They .......... to .......... two .......... under .......... used .......... which .......... with OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E37 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 Scripturetext.com Multilingual Bible |