New American Standard Bible (©1995)
There were six branches going out of its sides; three branches of the lampstand from the one side of it and three branches of the lampstand from the other side of it;Exodus 37:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ αὐτοὶ περιηργυρωμένοι ἀργυρίῳ καὶ πάντες οἱ πάσσαλοι τῆς αὐλῆς κύκλῳ χαλκοῖ
שמות 37:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשִׁשָּׁה קָנִים יֹצְאִים מִצִּדֶּיהָ שְׁלֹשָׁה קְנֵי מְנֹרָה מִצִּדָּהּ הָאֶחָד וּשְׁלֹשָׁה קְנֵי מְנֹרָה מִצִּדָּהּ הַשֵּׁנִי׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sex in utroque latere tres calami ex parte una et tres ex altera
................................................................................
Éxodo 37:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y salían seis brazos de sus lados, tres brazos del candelabro de uno de sus lados y tres brazos del candelabro del otro lado.
................................................................................
2 Mose 37:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Sechs Röhren gingen zu seinen Seiten aus, zu jeglicher Seite drei Röhren. {~} {~} {~} {~} {~}
................................................................................
Exode 37:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Six branches sortaient de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.
................................................................................
出 埃 及 記 37:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
灯 ? 两 旁 杈 出 六 个 枝 子 : 这 旁 三 个 , 那 旁 三 个 。
................................................................................
King James Bible
And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
American King James Version
And six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
American Standard Version
and there were six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
Bible in Basic English
It had six branches coming out from its sides, three from one side and three from the other;
Douay-Rheims Bible
Six on the two sides: three branches on one side, and three on the other.
Darby Bible Translation
And six branches went out of the sides thereof three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof;
English Revised Version
and there were six branches going out of the sides thereof; three branches of the candlestick out of the one side thereof, and three branches of the candlestick out of the other side thereof:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Six branches came out of its sides, three branches on one side and three on the other.
Webster's Bible Translation
And six branches proceeding from its sides; three branches of the candlestick from the one side of it, and three branches of the candlestick from the other side of it.
World English Bible
There were six branches going out of its sides: three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its other side:
Young's Literal Translation
and six branches are coming out of its sides, three branches of the candlestick out of its one side, and three branches of the candlestick out of its second side;