New American Standard Bible (©1995)
There were two tenons for each board, fitted to one another; thus he did for all the boards of the tabernacle.Exodus 36:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησαν ἐπὶ τὸ λογεῖον κροσσοὺς συμπεπλεγμένους ἔργον ἐμπλοκίου ἐκ χρυσίου καθαροῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
binae incastraturae erant per singulas tabulas ut altera alteri iungeretur sic fecit in omnibus tabulis tabernaculi
................................................................................
Éxodo 36:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cada tabla tenía dos espigas para unirlas una con otra; así hizo con todas las tablas del tabernáculo.
................................................................................
2 Mose 36:22 German: Luther (1912)
................................................................................
und an jeglichem zwei Zapfen, damit eins an das andere gesetzt würde. Also machte er alle Bretter zur Wohnung,
................................................................................
Exode 36:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il y avait pour chaque planche deux tenons, joints l'un à l'autre; l'on fit de même pour toutes les planches du tabernacle.
................................................................................
出 埃 及 記 36:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
每 块 有 两 榫 相 对 。 帐 幕 一 切 的 板 都 是 这 样 做 。
................................................................................
King James Bible
One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
American King James Version
One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
American Standard Version
Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
Bible in Basic English
Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
Douay-Rheims Bible
There were two mortises throughout every board, that one might be joined to the other. And in this manner he made for all the boards of the tabernacle.
Darby Bible Translation
two tenons in one board, connected one with the other: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
English Revised Version
Each board had two tenons, joined one to another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
with two identical pegs. They made all the frames for the inner tent this same way.
Webster's Bible Translation
One board had two tenons, equally distant one from another; thus did he make for all the boards of the tabernacle.
World English Bible
Each board had two tenons, joined one to another. He made all the boards of the tabernacle this way.
Young's Literal Translation
two handles are to the one board, joined one unto another; so he hath made for all the boards of the tabernacle.