Exodus 36:20
New American Standard Bible (©1995)
Then he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.

Exodus 36:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὁ στίχος ὁ τέταρτος χρυσόλιθος καὶ βηρύλλιον καὶ ὀνύχιον περικεκυκλωμένα χρυσίῳ καὶ συνδεδεμένα χρυσίῳ

שמות 36:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ אֶת־הַקְּרָשִׁים לַמִּשְׁכָּן עֲצֵי שִׁטִּים עֹמְדִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fecit et tabulas tabernaculi de lignis setthim stantes
................................................................................
Éxodo 36:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hizo luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente.
................................................................................
2 Mose 36:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und machte Bretter zur Wohnung von Akazienholz, die stehen sollten,
................................................................................
Exode 36:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On fit les planches pour le tabernacle; elles étaient de bois d'acacia, placées debout.
................................................................................
出 埃 及 記 36:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 用 皂 荚 木 做 帐 幕 的 竖 板 。
................................................................................
King James Bible
And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

American King James Version
And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

American Standard Version
And he made the boards for the tabernacle, of acacia wood, standing up.

Bible in Basic English
And for the uprights of the House they made boards of hard wood.

Douay-Rheims Bible
He made also the boards of the tabernacle of setim wood standing.

Darby Bible Translation
And he made the boards for the tabernacle of acacia-wood, standing up;

English Revised Version
And he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They made a framework out of acacia wood for the inner tent.

Webster's Bible Translation
And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

World English Bible
He made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing up.

Young's Literal Translation
And he maketh the boards for the tabernacle of shittim wood, standing up;
................................................................................
出 埃 及 記 36:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 用 皂 莢 木 做 帳 幕 的 豎 板 。
................................................................................
Exode 36:20 French: Darby
................................................................................
Et on fit les ais pour le tabernacle; ils étaient de bois de sittim, placés debout;
................................................................................
Exode 36:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Et on fit pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout.
................................................................................
Exode 36:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'on fit pour la Demeure des planches de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout.
................................................................................
2 Mose 36:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und machte Bretter zur Wohnung von Föhrenholz, die stehen sollten,
................................................................................
2 Mose 36:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er machte die Bretter zu der Wohnung von Akazienholz, aufrechtstehend:

Eksodi 36:20 Albanian
................................................................................
Pastaj bëri për tabernakullin dërrasat prej druri të akacies, të vendosura më këmbë.
................................................................................
Изход 36:20 Bulgarian
................................................................................
И направи дъските за скинията от ситимово дърво, които да стоят изправени.
................................................................................
Exodus 36:20 Croatian Bible
................................................................................
Trenice nauzgor za Prebivalište izrade od bagremova drva.
................................................................................
Exodus 36:20 Czech BKR
................................................................................
Nadělal k příbytku i desk z dříví setim stojatých.
................................................................................
2 Mosebog 36:20 Danish
................................................................................
Derpå lavede han Brædderne til Boligen af Akacietræ til at stå op,
................................................................................
Exodus 36:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hij maakte ook aan den tabernakel berderen van staand sittimhout.
................................................................................
2 Mózes 36:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tíz sing a deszkának hossza, másfél sing pedig egy deszkának szélessége.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 36:20 Esperanto
................................................................................
Kaj li faris la tabulojn por la tabernaklo, starantajn, el akacia ligno.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 36:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja teki majan laudat sittimipuista, pystyälle olemaan.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 36:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Asumuksen laudat tehtiin akasiapuusta, pystyyn asetettaviksi.
................................................................................
Exodus 36:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ο στιχος ο τεταρτος χρυσολιθος και βηρυλλιον και ονυχιον περικεκυκλωμενα χρυσιω και συνδεδεμενα χρυσιω
................................................................................
Exodus 36:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai o stichos o tetartos chrusolithos kai bērungion kai onuchion perikekuklōmena chrusiō kai sundedemena chrusiō
kai o stichos o tetartos chrusolithos kai bErungion kai onuchion perikekuklOmena chrusiO kai sundedemena chrusiO

................................................................................
Egzòd 36:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo te fè ankadreman an bwa zakasya pou soutni tant Bondye a.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 36:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وصنع الالواح للمسكن من خشب السنط قائمة.
................................................................................
שמות 36:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעש את־הקרשים למשכן עצי שטים עמדים׃
................................................................................
שמות 36:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּ֥עַשׂ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים עֹמְדִֽים׃
................................................................................
שמות 36:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעש את־הקרשים למשכן עצי שטים עמדים׃
................................................................................
שמות 36:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַשׂ אֶת־הַקְּרָשִׁים לַמִּשְׁכָּן עֲצֵי שִׁטִּים עֹמְדִים׃
................................................................................
שמות 36:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ויעש את הקרשים למשכן עצי שטים עמדים
................................................................................
שמות 36:20 Hebrew Bible
................................................................................
ויעש את הקרשים למשכן עצי שטים עמדים׃
Esodo 36:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poi si fecero per il tabernacolo le assi di legno d’acacia, messe per ritto.
................................................................................
KELUARAN 36:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diperbuatkannya pula akan kemah sembahyang itu beberapa jenang yang terdiri dari pada kayu penaga.
................................................................................
출애굽기 36:20 Korean
................................................................................
그가 또 조각목으로 성막에 세울 널판들을 만들었으니
................................................................................
Iðëjimo knyga 36:20 Lithuanian
................................................................................
Iš akacijos medžio padarė lentas palapinei, kad jas būtų galima pastatyti.
................................................................................
Exodus 36:20 Maori
................................................................................
I hanga ano hoki e ia etahi papa mo te tapenakara, he hitimi te rakau, he mea tu ki runga.
................................................................................
2 Mosebok 36:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Plankene til tabernaklet gjorde de av akasietre og reiste dem på ende.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Naczynił też desek do przybytku z drzewa sytym stojących.
................................................................................
Éxodo 36:20 Portugese Bible
................................................................................
Também fizeram, de madeira de acácia, as tábuas para o tabernáculo, as quais foram colocadas verticalmente.   
................................................................................
Exod 36:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Scîndurile pentru cort, le-au făcut din lemn de salcîm, aşezate în picioare.
................................................................................
Исход 36:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие:
................................................................................
Исход 36:20 Russian koi8r
................................................................................
И сделал брусья для скинии из дерева ситтим прямостоящие:[]
................................................................................
Éxodo 36:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hizo luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente.
................................................................................
Éxodo 36:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Además hizo las tablas para el tabernáculo de madera de Sittim, para estar derechas.
................................................................................
Éxodo 36:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
E hizo las tablas para el tabernáculo de madera de cedro estantes.
................................................................................
Éxodo 36:20 Spanish: Modern
................................................................................
Hizo también para el tabernáculo los tablones de madera de acacia, para estar puestos de manera vertical.
................................................................................
2 Mosebok 36:20 Swedish (1917)
................................................................................
Bräderna till tabernaklet gjorde man av akacieträ och ställde dem upprätt.
................................................................................
Exodus 36:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y gumawa ng mga tabla para sa tabernakulo na kahoy na akasia, na pawang patayo.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 36:20 Turkish
................................................................................
Konut için akasya ağacından dikine çerçeveler yaptı.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Họ dùng ván bằng cây si-tim làm vách cho đền tạm.
................................................................................
Esodo 36:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H36-19) Poi fecero per lo Tabernacolo le assi di legno di Sittim, da esser ritte.
................................................................................
KELUARAN 36:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian mereka membuat rangka-rangka Kemah yang tegak lurus dari kayu akasia.
................................................................................
KELUARAN 36:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dibuat oranglah untuk Kemah Suci itu papan dari kayu penaga yang berdiri tegak,

Acacia .......... Acacia-Wood .......... Boards .......... Frames .......... Hard .......... House .......... Maketh .......... Shittim .......... Standing .......... Tabernacle .......... Upright .......... Uprights .......... Wood

Acacia .......... Acacia-Wood .......... Boards .......... Frames .......... Hard .......... House .......... Maketh .......... Shittim .......... Standing .......... Tabernacle .......... Upright .......... Uprights .......... Wood

Alphabetical: acacia .......... boards .......... for .......... frames .......... he .......... made .......... of .......... standing .......... tabernacle .......... the .......... Then .......... They .......... upright .......... wood

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible