New American Standard Bible (©1995) Then Moses called Bezalel and Oholiab and every skillful person in whom the LORD had put skill, everyone whose heart stirred him, to come to the work to perform it.Exodus 36:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκάλεσεν μωυσῆς βεσελεηλ καὶ ελιαβ καὶ πάντας τοὺς ἔχοντας τὴν σοφίαν ᾧ ἔδωκεν ὁ θεὸς ἐπιστήμην ἐν τῇ καρδίᾳ καὶ πάντας τοὺς ἑκουσίως βουλομένους προσπορεύεσθαι πρὸς τὰ ἔργα ὥστε συντελεῖν αὐτά שמות 36:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקְרָא מֹשֶׁה אֶל־בְּצַלְאֵל וְאֶל־אָהֳלִיאָב וְאֶל כָּל־אִישׁ חֲכַם־לֵב אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה חָכְמָה בְּלִבֹּו כֹּל אֲשֶׁר נְשָׂאֹו לִבֹּו לְקָרְבָה אֶל־הַמְּלָאכָה לַעֲשֹׂת אֹתָהּ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque vocasset eos Moses et omnem eruditum virum cui dederat Deus sapientiam et qui sponte sua obtulerant se ad faciendum opus ................................................................................ Éxodo 36:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces llamó Moisés a Bezaleel y a Aholiab y a toda persona hábil en quien el SEÑOR había puesto sabiduría, y a todo aquel cuyo corazón le impulsaba a venir a la obra para hacerla. ................................................................................ 2 Mose 36:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Mose berief den Bezaleel und Oholiab und alle weisen Männer, denen der HERR Weisheit gegeben hatte in ihr Herz, alle, die sich freiwillig erboten und hinzutraten, zu arbeiten an dem Werke. ................................................................................ Exode 36:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse appela Betsaleel, Oholiab, et tous les hommes habiles dans l'esprit desquels l'Eternel avait mis de l'intelligence, tous ceux dont le coeur était disposé à s'appliquer à l'oeuvre pour l'exécuter. ................................................................................ 出 埃 及 記 36:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 凡 耶 和 华 赐 他 心 里 有 智 慧 、 而 且 受 感 前 来 做 这 工 的 , 摩 西 把 他 们 和 比 撒 列 并 亚 何 利 亚 伯 一 同 召 来 。 ................................................................................ King James Bible And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it: American King James Version And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come to the work to do it: American Standard Version And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Jehovah had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it: Bible in Basic English Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work: Douay-Rheims Bible And when Moses had called them, and every skilful man, to whom the Lord had given wisdom, and such as of their own accord had offered themselves to the making of the work, Darby Bible Translation And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every man that was wise-hearted, in whose heart God had put wisdom, every one whose heart moved him to come to the work to do it. English Revised Version And Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it: GOD'S WORD® Translation (©1995) Moses called Bezalel and Oholiab and every other craftsman to whom the LORD had given these skills and who was willing to come and do the work. Webster's Bible Translation And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise-hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart excited him to come to the work to do it: World English Bible Moses called Bezalel and Oholiab, and every wise-hearted man, in whose heart Yahweh had put wisdom, even everyone whose heart stirred him up to come to the work to do it: Young's Literal Translation And Moses calleth unto Bezaleel, and unto Aholiab, and unto every wise-hearted man in whose heart Jehovah hath given wisdom, every one whom his heart lifted up, to come near unto the work to do it. ................................................................................ 出 埃 及 記 36:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 凡 耶 和 華 賜 他 心 裡 有 智 慧 、 而 且 受 感 前 來 做 這 工 的 , 摩 西 把 他 們 和 比 撒 列 並 亞 何 利 亞 伯 一 同 召 來 。 ................................................................................ Exode 36:2 French: Darby ................................................................................ Et Moïse appela Betsaleël et Oholiab, et tout homme intelligent dans le coeur duquel l'Éternel avait mis de la sagesse, tous ceux que leur coeur porta à s'approcher de l'oeuvre, pour la faire; ................................................................................ Exode 36:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Moïse donc appela Betsaléel et Aholiab, et tous les hommes d'esprit, dans le cœur desquels l'Eternel avait mis de la sagesse, [et] tous ceux qui furent émus en leur cœur de se présenter pour faire cet ouvrage. ................................................................................ Exode 36:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Moïse appela donc Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles dans le cœur desquels l'Éternel avait mis de l'intelligence, tous ceux que leur cœur porta à s'approcher pour faire l'ouvrage; ................................................................................ 2 Mose 36:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Mose rief dem Bezaleel und Ahaliab und allen weisen Männern, denen der HERR Weisheit gegeben hatte in ihr Herz, nämlich allen, die sich willig darerboten und hinzutraten, zu arbeiten an dem Werke. ................................................................................ 2 Mose 36:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose rief Bezaleel und Oholiab und jeden Mann, der weisen Herzens war, in dessen Herz Gott Weisheit gelegt hatte, jeden, den sein Herz trieb, ans Werk zu gehen, um es zu machen. | Eksodi 36:2 Albanian ................................................................................ Moisiu thirri, pra, Betsaleelin dhe Oholiabin dhe të gjithë njerëzit e urtë nga zemra, të cilët shtyheshin nga zemra për t'i hyrë punës dhe për ta kryer atë. ................................................................................ Изход 36:2 Bulgarian ................................................................................ Тогава Моисей повика Веселеила, Елиава и всеки, който умееше, в чието сърце Господ беше турил мъдрост, всеки, когото сърцето подбуждаше да дойде при работата да я извърши; ................................................................................ Exodus 36:2 Croatian Bible ................................................................................ Mojsije onda pozva Besalela, Oholiaba i sve one što ih je Jahve obdario vještinom; sve koje je srce poticalo da se prihvate posla i izvedu ga. ................................................................................ Exodus 36:2 Czech BKR ................................................................................ Povolal pak Mojžíš Bezeleele a Aholiaba i každého muže vtipného, v jehož srdce dal Hospodin moudrost, každého také, kohož ponoukalo srdce jeho, aby přistoupil ku práci díla toho. ................................................................................ 2 Mosebog 36:2 Danish ................................................................................ Derpå tilkaldte Moses Bezal'el og Oholiab og alle de kunstforstandige Mænd, hvem HERREN havde givet Kunstsnilde, alle dem, som i deres Hjerte følte sig tilskyndet til at give sig i Lag med Udførelsen af Arbejdet. ................................................................................ Exodus 36:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want Mozes had geroepen Bezaleel en Aholiab, en alle man, die wijs van hart was, in wiens hart God wijsheid gegeven had, al wiens hart hem bewogen had, dat hij toetrad tot het werk, om dat te maken. ................................................................................ 2 Mózes 36:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És átvevék Mózestõl mind azt az ajándékot, a mit az Izráel fiai hoztak vala, a szent [hajlék] felépítésének szolgálatára. Azontúl is minden reggel önkéntes ajándékot is hoztak. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 36:2 Esperanto ................................................................................ Kaj Moseo alvokis Becalelon kaj Oholiabon, kaj cxiun kompetentulon, al kiu la Eternulo enmetis sagxon en la koron, cxiun, kiun tiris lia koro entrepreni la laboron kaj fari gxin. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 36:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Moses kutsui Betsaleelin ja Oholiabin, ja kaikki taitavat miehet, joiden sydämiin Herra oli taidon antanut: kaikki ne, jotka mielellänsä itsensä taritsivat ja menivät sitä työtä tekemään; ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 36:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin Mooses kutsui luoksensa Besalelin ja Oholiabin ja kaikki taidolliset, joiden sydämeen Herra oli antanut taidollisuuden, kaikki, joiden sydän vaati heitä ryhtymään työhön suorittaaksensa sen. ................................................................................ Exodus 36:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκαλεσεν μωυσης βεσελεηλ και ελιαβ και παντας τους εχοντας την σοφιαν ω εδωκεν ο θεος επιστημην εν τη καρδια και παντας τους εκουσιως βουλομενους προσπορευεσθαι προς τα εργα ωστε συντελειν αυτα ................................................................................ Exodus 36:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekalesen mōusēs beseleēl kai eliab kai pantas tous echontas tēn sophian ō edōken o theos epistēmēn en tē kardia kai pantas tous ekousiōs boulomenous prosporeuesthai pros ta erga ōste suntelein auta kai ekalesen mOusEs beseleEl kai eliab kai pantas tous echontas tEn sophian O edOken o theos epistEmEn en tE kardia kai pantas tous ekousiOs boulomenous prosporeuesthai pros ta erga Oste suntelein auta ................................................................................ Egzòd 36:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moyiz fè rele Bezaleyèl, Owoliyab ansanm ak tout lòt bòs atizan Bondye te bay ladrès ak konesans. Li fè rele tout moun ki te vle pou yo mete men nan travay la ak tout kè yo.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 36:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فدعا موسى بصلئيل وأهوليآب وكل رجل حكيم القلب قد جعل الرب حكمة في قلبه. كل من انهضه قلبه ان يتقدم الى العمل ليصنعه. ................................................................................ שמות 36:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויקרא משה אל־בצלאל ואל־אהליאב ואל כל־איש חכם־לב אשר נתן יהוה חכמה בלבו כל אשר נשאו לבו לקרבה אל־המלאכה לעשת אתה׃ ................................................................................ שמות 36:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּקְרָ֣א מֹשֶׁ֗ה אֶל־בְּצַלְאֵל֮ וְאֶל־אָֽהֳלִיאָב֒ וְאֶל֙ כָּל־אִ֣ישׁ חֲכַם־לֵ֔ב אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן יְהוָ֛ה חָכְמָ֖ה בְּלִבֹּ֑ו כֹּ֚ל אֲשֶׁ֣ר נְשָׂאֹ֣ו לִבֹּ֔ו לְקָרְבָ֥ה אֶל־הַמְּלָאכָ֖ה לַעֲשֹׂ֥ת אֹתָֽהּ׃ ................................................................................ שמות 36:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויקרא משה אל־בצלאל ואל־אהליאב ואל כל־איש חכם־לב אשר נתן יהוה חכמה בלבו כל אשר נשאו לבו לקרבה אל־המלאכה לעשת אתה׃ ................................................................................ שמות 36:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּקְרָא מֹשֶׁה אֶל־בְּצַלְאֵל וְאֶל־אָהֳלִיאָב וְאֶל כָּל־אִישׁ חֲכַם־לֵב אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה חָכְמָה בְּלִבֹּו כֹּל אֲשֶׁר נְשָׂאֹו לִבֹּו לְקָרְבָה אֶל־הַמְּלָאכָה לַעֲשֹׂת אֹתָהּ׃ ................................................................................ שמות 36:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויקרא משה אל בצלאל ואל אהליאב ואל כל איש חכם לב אשר נתן יהוה חכמה בלבו--כל אשר נשאו לבו לקרבה אל המלאכה לעשת אתה ................................................................................ שמות 36:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויקרא משה אל בצלאל ואל אהליאב ואל כל איש חכם לב אשר נתן יהוה חכמה בלבו כל אשר נשאו לבו לקרבה אל המלאכה לעשת אתה׃ | Esodo 36:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Mosè chiamò dunque Betsaleel e Oholiab e tutti gli uomini abili ne’ quali l’Eterno avea messo intelligenza, tutti quelli che il cuore moveva ad applicarsi al lavoro per eseguirlo; ................................................................................ KELUARAN 36:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena telah dipanggil Musa akan Bezaliel dan Aholiab dan segala orang yang berakal budi, yang telah dianugerahi Allah dengan budi dalam hatinya, segala orang yang digerakkan hatinya akan datang kepada pekerjaan itu dan akan mengerjakan dia. ................................................................................ 출애굽기 36:2 Korean ................................................................................ 모세가 브살렐과 오홀리압과 및 마음이 지혜로운 사람 곧 그 마음에 여호와께로 지혜를 얻고 와서 그 일을 하려고 마음에 원하는 모든 자를 부르매 ................................................................................ Iðëjimo knyga 36:2 Lithuanian ................................................................................ Mozė pasišaukė Becalelį, Oholiabą ir visus sumanius vyrus, kurie savo noru sutiko dirbti prie šventyklos darbų. ................................................................................ Exodus 36:2 Maori ................................................................................ A i karangatia e Mohi a Petareere raua ko Ahoriapa, me nga tangata ngakau mohio katoa; i homai nei e Ihowa he mahara ki o ratou ngakau, nga tangata katoa i toko ake o ratou ngakau kia haere ki te mahi mahi ai: ................................................................................ 2 Mosebok 36:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For Moses kalte Besalel og Oholiab og alle kunstforstandige menn, som Herren hadde gitt kunstnergaver, alle hvis hjerte drev dem, til å skride til verket for å fullføre det. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I wezwał Mojżesz Besaleela, i Acholijaba, i każdego męża dowcipnego, któremu dał Pan mądrość w serce jego; każdego też, którego pobudziło serce jego, aby przystąpił do czynienia tej roboty. ................................................................................ Éxodo 36:2 Portugese Bible ................................................................................ Então Moisés chamou a Bezaleel e a Aoliabe, e a todo homem hábil, em cujo coração Deus tinha posto sabedoria, isto é, a todo aquele cujo coração o moveu a se chegar à obra para fazê-la; ................................................................................ Exod 36:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moise a chemat pe Beţaleel, Oholiab, şi pe toţi bărbaţii iscusiţi în mintea cărora pusese Domnul pricepere, şi anume pe toţi cei cu tragere de inimă la lucrul acesta ca să -l facă. ................................................................................ Исход 36:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И призвал Моисей Веселеила и Аголиава и всех мудрых сердцем, которым Господь дал мудрость, и всех, коих влекло сердце приступить к работе и работать. ................................................................................ Исход 36:2 Russian koi8r ................................................................................ И призвал Моисей Веселеила и Аголиава и всех мудрых сердцем, которым Господь дал мудрость, и всех, коих влекло сердце приступить к работе и работать.[] ................................................................................ Éxodo 36:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Moisés llamó a Bezalel y a Aholiab y a toda persona hábil en quien el SEÑOR había puesto sabiduría, y a todo aquél cuyo corazón le impulsaba a venir a la obra para hacerla. ................................................................................ Éxodo 36:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Moisés llamó á Bezaleel y á Aholiab, y á todo varón sabio de corazón, en cuyo corazón había dado Jehová sabiduría, y á todo hombre á quien su corazón le movió á llegarse á la obra, para trabajar en ella; ................................................................................ Éxodo 36:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Moisés llamó a Bezaleel y a Aholiab, y a todo varón sabio de corazón, en cuyo corazón había dado el SEÑOR sabiduría, y a todo hombre a quien su corazón le movió a llegarse a la obra, para trabajar en ella; ................................................................................ Éxodo 36:2 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces llamó Moisés a Bezaleel, a Oholiab y a todo hombre sabio de corazón en cuyo corazón Jehovah había puesto sabiduría, y todos aquellos cuyo corazón les impulsó para acercarse y llevar a cabo la obra. ................................................................................ 2 Mosebok 36:2 Swedish (1917) ................................................................................ Därefter kallade Mose till sig Besalel och Oholiab och alla de andra konstförfarna männen, åt vilka HERREN hade givit vishet i hjärtat, alla som av sitt hjärta manades att träda fram för att utföra arbetet. ................................................................................ Exodus 36:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At tinawag ni Moises si Bezaleel at si Aholiab, at lahat ng marunong na pinagkalooban ng Panginoon ng karunungan sa puso, lahat ng may pusong napukaw na pumaroon sa gawang gagawin: ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 36:2 Turkish ................................................................................ Musa Besaleli, Oholiavı, RABbin kendilerine bilgelik verdiği becerikli adamları ve çalışmaya istekli herkesi iş başına çağırdı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, Môi-se bèn gọi Bết-sa-lê-ên, Ô-hô-li-áp, và các người khôn khéo mà trong lòng họ Ðức Giê-hô-va phú sự thông sáng cùng các người có lòng cảm động xui mình đến gần, đặng làm công việc. ................................................................................ Esodo 36:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H36-1) E Mosè chiamò Besaleel, e Oholiab, e ogni uomo industrioso, nel cui animo il Signore avea posta industria; ogni uomo il cui cuore lo sospinse a profferirsi a quell’opera, per farla. ................................................................................ KELUARAN 36:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Musa memanggil Bezaleel, Aholiab dan semua orang yang mendapat keahlian dari TUHAN dan yang rela membantu, lalu menyuruh mereka mulai. ................................................................................ KELUARAN 36:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Musa memanggil Bezaleel dan Aholiab dan setiap orang yang ahli, yang dalam hatinya telah ditanam TUHAN keahlian, setiap orang yang tergerak hatinya untuk datang melakukan pekerjaan itu.Aholiab .......... Bezaleel .......... Bezalel .......... Bez'alel .......... Heart .......... Hearted .......... Mind .......... Moses .......... Oholiab .......... Oho'liab .......... Perform .......... Skill .......... Skillful .......... Stirred .......... Wisdom .......... Wise .......... Wise-Hearted .......... Work Aholiab .......... Bezaleel .......... Bezalel .......... Bez'alel .......... Heart .......... Hearted .......... Mind .......... Moses .......... Oholiab .......... Oho'liab .......... Perform .......... Skill .......... Skillful .......... Stirred .......... Wisdom .......... Wise .......... Wise-Hearted .......... Work Alphabetical: ability .......... and .......... Bezalel .......... called .......... come .......... do .......... every .......... everyone .......... given .......... had .......... heart .......... him .......... in .......... it .......... LORD .......... Moses .......... Oholiab .......... perform .......... person .......... put .......... skill .......... skilled .......... skillful .......... stirred .......... summoned .......... the .......... Then .......... to .......... was .......... who .......... whom .......... whose .......... willing .......... work OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |