Exodus 36:15
New American Standard Bible (©1995)
The length of each curtain was thirty cubits and four cubits the width of each curtain; the eleven curtains had the same measurements.

Exodus 36:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐποίησαν λογεῖον ἔργον ὑφαντὸν ποικιλίᾳ κατὰ τὸ ἔργον τῆς ἐπωμίδος ἐκ χρυσίου καὶ ὑακίνθου καὶ πορφύρας καὶ κοκκίνου διανενησμένου καὶ βύσσου κεκλωσμένης

שמות 36:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹרֶךְ הַיְרִיעָה הָאַחַת שְׁלֹשִׁים בָּאַמָּה וְאַרְבַּע אַמֹּות רֹחַב הַיְרִיעָה הָאֶחָת מִדָּה אַחַת לְעַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה יְרִיעֹת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unum sagum habebat in longitudine cubitos triginta et in latitudine cubitos quattuor unius mensurae erant omnia saga
................................................................................
Éxodo 36:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La longitud de cada cortina era de treinta codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos; las once cortinas tenían una misma medida.
................................................................................
2 Mose 36:15 German: Luther (1912)
................................................................................
dreißig Ellen lang und vier Ellen breit, alle in einem Maß. {~} {~} {~} {~}
................................................................................
Exode 36:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La longueur d'un tapis était de trente coudées, et la largeur d'un tapis était de quatre coudées; la mesure était la même pour les onze tapis.
................................................................................
出 埃 及 記 36:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
每 幅 幔 子 长 三 十 肘 , 宽 四 肘 ; 十 一 幅 幔 子 都 是 一 样 的 尺 寸 。
................................................................................
King James Bible
The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.

American King James Version
The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.

American Standard Version
The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain: the eleven curtains had one measure.

Bible in Basic English
Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.

Douay-Rheims Bible
One curtain was thirty cubits long and four cubits broad: all the curtains were of one measure.

Darby Bible Translation
The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of one curtain one measure for the eleven curtains.

English Revised Version
The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain: the eleven curtains had one measure.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Each of the 11 sheets was 45 feet long and 6 feet wide.

Webster's Bible Translation
The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.

World English Bible
The length of each curtain was thirty cubits, and four cubits the breadth of each curtain. The eleven curtains had one measure.

Young's Literal Translation
the length of the one curtain is thirty by the cubit, and the breadth of the one curtain is four cubits; one measure is to the eleven curtains;
................................................................................
出 埃 及 記 36:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
每 幅 幔 子 長 三 十 肘 , 寬 四 肘 ; 十 一 幅 幔 子 都 是 一 樣 的 尺 寸 。
................................................................................
Exode 36:15 French: Darby
................................................................................
La longueur d'un tapis était de trente coudées, et la largeur d'un tapis de quatre coudées: une même mesure pour les onze tapis.
................................................................................
Exode 36:15 French: Martin (1744)
................................................................................
La longueur d'un rouleau était de trente coudées, et la largeur du même rouleau, de quatre coudées; et les onze rouleaux étaient d'une même mesure.
................................................................................
Exode 36:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La longueur d'une tenture était de trente coudées, et la largeur de la même tenture de quatre coudées; les onze tentures avaient une même mesure.
................................................................................
2 Mose 36:15 German: Luther (1545)
................................................................................
dreißig Ellen lang und vier Ellen breit, alle in einem Maß.
................................................................................
2 Mose 36:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Länge eines Teppichs war dreißig Ellen, und vier Ellen die Breite eines Teppichs: ein Maß für die elf Teppiche.

Eksodi 36:15 Albanian
................................................................................
Çdo pëlhurë kishte një gjatësi prej tridhjetë kubitësh, dhe një gjerësi prej katër kubitësh; të njëmbëdhjetë pëlhurat kishin të njëjtën masë.
................................................................................
Изход 36:15 Bulgarian
................................................................................
дължината на всяка завеса беше тридесет лакътя, и широчината на всяка завеса четири лакътя; единадесетте завеси имаха една мярка.
................................................................................
Exodus 36:15 Croatian Bible
................................................................................
Dužina svake zavjese bila je trideset lakata, a širina četiri lakta. Tih jedanaest zavjesa bilo je iste mjere.
................................................................................
Exodus 36:15 Czech BKR
................................................................................
Dlouhost houně jedné třidceti loktů, a širokost houně jedné čtyř loktů; jednostejná míra byla těch jedenácti houní.
................................................................................
2 Mosebog 36:15 Danish
................................................................................
hvert Tæppe tredive Alen langt og fire Alen bredt; alle Tæpperne havde samme Mål.
................................................................................
Exodus 36:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De lengte ener gordijn was dertig ellen, en vier ellen de breedte ener gordijn; deze elf gordijnen hadden een maat.
................................................................................
2 Mózes 36:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És egybefoglalák az öt kárpitot külön, és a hat kárpitot külön.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 36:15 Esperanto
................................................................................
La longo de cxiu tapisxo estis tridek ulnoj, kaj kvar ulnoj estis la largxo de cxiu tapisxo; unu mezuro estis por la dek unu tapisxoj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 36:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jokaisen vaatteen pituus oli kolmekymmentä kyynärää, ja leveys neljä kyynärää: yksi mitta oli kaikilla yhdellätoistakymmenellä vaatteella.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 36:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kunkin kaistan pituus oli kolmekymmentä kyynärää ja leveys neljä kyynärää; niillä yhdellätoista kaistalla oli sama mitta.
................................................................................
Exodus 36:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εποιησαν λογειον εργον υφαντον ποικιλια κατα το εργον της επωμιδος εκ χρυσιου και υακινθου και πορφυρας και κοκκινου διανενησμενου και βυσσου κεκλωσμενης
................................................................................
Exodus 36:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epoiēsan logeion ergon uphanton poikilia kata to ergon tēs epōmidos ek chrusiou kai uakinthou kai porphuras kai kokkinou dianenēsmenou kai bussou keklōsmenēs
kai epoiEsan logeion ergon uphanton poikilia kata to ergon tEs epOmidos ek chrusiou kai uakinthou kai porphuras kai kokkinou dianenEsmenou kai bussou keklOsmenEs

................................................................................
Egzòd 36:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout onz lèz yo te menm gwosè, chak te mezire kenz mèt longè ak de mèt lajè.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 36:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
طول الشقة الواحدة ثلاثون ذراعا وعرض الشقة الواحدة اربع اذرع. قياسا واحدا للاحدى عشرة شقة.
................................................................................
שמות 36:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ארך היריעה האחת שלשים באמה וארבע אמות רחב היריעה האחת מדה אחת לעשתי עשרה יריעת׃
................................................................................
שמות 36:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֹ֜רֶךְ הַיְרִיעָ֣ה הָאַחַ֗ת שְׁלֹשִׁים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְאַרְבַּ֣ע אַמֹּ֔ות רֹ֖חַב הַיְרִיעָ֣ה הָאֶחָ֑ת מִדָּ֣ה אַחַ֔ת לְעַשְׁתֵּ֥י עֶשְׂרֵ֖ה יְרִיעֹֽת׃
................................................................................
שמות 36:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ארך היריעה האחת שלשים באמה וארבע אמות רחב היריעה האחת מדה אחת לעשתי עשרה יריעת׃
................................................................................
שמות 36:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֹרֶךְ הַיְרִיעָה הָאַחַת שְׁלֹשִׁים בָּאַמָּה וְאַרְבַּע אַמֹּות רֹחַב הַיְרִיעָה הָאֶחָת מִדָּה אַחַת לְעַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה יְרִיעֹת׃
................................................................................
שמות 36:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ארך היריעה האחת שלשים באמה וארבע אמות רחב היריעה האחת  מדה אחת לעשתי עשרה יריעת
................................................................................
שמות 36:15 Hebrew Bible
................................................................................
ארך היריעה האחת שלשים באמה וארבע אמות רחב היריעה האחת מדה אחת לעשתי עשרה יריעת׃
Esodo 36:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
La lunghezza d’ogni telo era di trenta cubiti; e la larghezza, di quattro cubiti; gli undici teli aveano la stessa misura.
................................................................................
KELUARAN 36:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka panjang sehelai tiga puluh hasta, dan lebar sehelai empat hasta; kesebelas helai kain itu sama ukurannya.
................................................................................
출애굽기 36:15 Korean
................................................................................
각 폭의 장은 삼십 규빗, 광은 사 규빗으로 십 일폭의 장단을 같게 하여
................................................................................
Iðëjimo knyga 36:15 Lithuanian
................................................................................
Kiekvienas uždangalas buvo trisdešimties uolekčių ilgio ir keturių uolekčių pločio­visi vienuolika uždangalų buvo vienodo dydžio.
................................................................................
Exodus 36:15 Maori
................................................................................
E toru tekau whatianga te roa o te pihi kotahi, e wha hoki nga whatianga te whanui o te pihi kotahi, rite tonu te nui o nga pihi kotahi tekau ma tahi.
................................................................................
2 Mosebok 36:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvert teppe var tretti alen langt og fire alen bredt; alle de elleve tepper holdt samme mål.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Długość opony jednej trzydzieści łokci, a cztery łokcie szerokość opony jednej; jednaż miara była tych jedenaście opon.
................................................................................
Éxodo 36:15 Portugese Bible
................................................................................
O comprimento de cada cortina era de trinta côvados, e a largura de quatro côvados; as onze cortinas eram da mesma medida.   
................................................................................
Exod 36:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Lungimea unui covor era de treizeci de coţi, şi lăţimea unui covor era de patru coţi: cele unsprezece covoare aveau aceeaş măsură.
................................................................................
Исход 36:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
длиною покрывало тридцать локтей, и шириною покрывало четыре локтя: одиннадцати покрывалам мера одна.
................................................................................
Исход 36:15 Russian koi8r
................................................................................
длиною покрывало тридцать локтей, и шириною покрывало четыре локтя: одиннадцати покрывалам мера одна.[]
................................................................................
Éxodo 36:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La longitud de cada cortina era de 13.5 metros, y la anchura de cada cortina de 1.8 metros. Las once cortinas tenían una misma medida.
................................................................................
Éxodo 36:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La longitud de la una cortina era de treinta codos, y la anchura de cuatro codos: las once cortinas tenían una misma medida.
................................................................................
Éxodo 36:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La longitud de una cortina era de treinta codos, y la anchura de cuatro codos; las once cortinas tenían una misma medida.
................................................................................
Éxodo 36:15 Spanish: Modern
................................................................................
Cada tapiz era de 30 codos de largo y de 4 codos de ancho. Los once tapices tenían la misma medida.
................................................................................
2 Mosebok 36:15 Swedish (1917)
................................................................................
Var våd gjordes trettio alnar lång och fyra alnar bred, de elva våderna fingo samma mått.
................................................................................
Exodus 36:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang haba ng bawa't tabing ay tatlong pung siko, at apat na siko ang luwang ng bawa't tabing; ang labing isang tabing ay magkakaisa ng sukat.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 36:15 Turkish
................................................................................
Her perdenin boyu otuz, eni dört arşındı. On bir perde de aynı ölçüdeydi.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bề dài mỗi bức màn ba mươi thước, bề rộng bốn thước: mười một bức màn đều đồng cỡ nhau.
................................................................................
Esodo 36:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H36-14) Fecero undici di que’ teli. La lunghezza d’uno di essi era di trenta cubiti, e la larghezza di quattro cubiti; quegli undici teli erano di una stessa misura.
................................................................................
KELUARAN 36:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setiap potong sama ukurannya, panjangnya tiga belas meter dan lebarnya dua meter.
................................................................................
KELUARAN 36:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Panjang tiap-tiap tenda tiga puluh hasta dan empat hasta lebarnya tiap-tiap tenda: yang sebelas tenda itu sama ukurannya.

Breadth .......... Cubit .......... Cubits .......... Curtain .......... Curtains .......... Eleven .......... Four .......... Length .......... Measure .......... Measurements .......... Size .......... Thirty .......... Wide .......... Width

Breadth .......... Cubit .......... Cubits .......... Curtain .......... Curtains .......... Eleven .......... Four .......... Length .......... Measure .......... Measurements .......... Size .......... Thirty .......... Wide .......... Width

Alphabetical: All .......... and .......... cubits .......... curtain .......... curtains .......... each .......... eleven .......... four .......... had .......... length .......... long .......... measurements .......... of .......... same .......... size .......... the .......... thirty .......... was .......... were .......... wide .......... width

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible