New American Standard Bible (©1995) He made loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set; he did likewise on the edge of the curtain that was outermost in the second set.Exodus 36:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐποίησαν αὐτὸ ἐπωμίδας συνεχούσας ἐξ ἀμφοτέρων τῶν μερῶν שמות 36:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַשׂ לֻלְאֹת תְּכֵלֶת עַל שְׂפַת הַיְרִיעָה הָאֶחָת מִקָּצָה בַּמַּחְבָּרֶת כֵּן עָשָׂה בִּשְׂפַת הַיְרִיעָה הַקִּיצֹונָה בַּמַּחְבֶּרֶת הַשֵּׁנִית׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fecit et ansas hyacinthinas in ora cortinae unius ex utroque latere et in ora cortinae alterius similiter ................................................................................ Éxodo 36:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ E hizo lazos de tela azul en el borde de la cortina del extremo del primer enlace; lo mismo hizo en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace. ................................................................................ 2 Mose 36:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Und machte blaue Schleifen an jegliches Stück am Rande, wo die zwei Stücke sollten zusammengeheftet werden, {~} {~} {~} {~} {~} {~} ................................................................................ Exode 36:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ On fit des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; on fit de même au bord du tapis terminant le second assemblage. ................................................................................ 出 埃 及 記 36:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 这 相 连 的 幔 子 末 幅 边 上 做 蓝 色 的 钮 扣 , 在 那 相 连 的 幔 子 末 幅 边 上 也 照 样 做 ; ................................................................................ King James Bible And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second. American King James Version And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second. American Standard Version And he made loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling. Bible in Basic English And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group. Douay-Rheims Bible He made also loops of violet in the edge of the curtain on both sides, and in the edge of the other curtain in like manner, Darby Bible Translation And he made loops of blue on the edge of one curtain at the edge of the coupling; he did likewise in the edge of the outermost curtain in the other coupling. English Revised Version And he made loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then they made 50 violet loops along the edge of the end sheet in each set, Webster's Bible Translation And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the extremity of another curtain, in the coupling of the second. World English Bible He made loops of blue on the edge of the one curtain from the edge in the coupling. Likewise he made in the edge of the curtain that was outmost in the second coupling. Young's Literal Translation and he maketh loops of blue on the edge of the one curtain, at the end, in the joining; so he hath made in the edge of the outmost curtain, in the joining of the second; ................................................................................ 出 埃 及 記 36:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 做 藍 色 的 鈕 扣 , 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 也 照 樣 做 ; ................................................................................ Exode 36:11 French: Darby ................................................................................ Et on fit des ganses de bleu sur le bord d'un tapis, à l'extrémité de l'assemblage; on fit de même au bord du tapis qui était à l'extrémité dans le second assemblage. ................................................................................ Exode 36:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ils firent des lacets de pourpre sur le bord d'un rouleau, [savoir] au bord de celui qui était attaché; ils en firent ainsi au bord du dernier rouleau, dans l'assemblage de l'autre. ................................................................................ Exode 36:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'on fit des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, au bout de l'assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second assemblage. ................................................................................ 2 Mose 36:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Und machte gelbe Schläuflein an eines jeglichen Teppichs Ort, da sie zusammengefüget werden. ................................................................................ 2 Mose 36:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er machte Schleifen von blauem Purpur an den Saum des einen Teppichs am Ende, bei der Zusammenfügung; also machte er es an dem Saume des äußersten Teppichs bei der anderen Zusammenfügung. | Eksodi 36:11 Albanian ................................................................................ Dhe bëri sythe ngjyrë vjollce mbi buzën e pëlhurës së jashtme të serisë së parë të pëlhurave; bëri të njëjtën gjë në buzën e pëlhurës së jashtme të serisë së dytë. ................................................................................ Изход 36:11 Bulgarian ................................................................................ И направи сини петелки по края на оная завеса, която беше последна от [първите] скачени завеси; така направи и по края на последната завеса от вторите скачени завеси. ................................................................................ Exodus 36:11 Croatian Bible ................................................................................ Na rubu posljednje od zavjesa sastavljenih u jedno načine petlje od modre vune; jednako ih načine i na rubu posljednje zavjese drugoga dijela; ................................................................................ Exodus 36:11 Czech BKR ................................................................................ Nadělal i ok z hedbáví modrého po kraji čalounu jednoho na konci, kde se spojovati má s druhým, a tolikéž udělal na kraji čalounu druhého na konci v spojení druhém. ................................................................................ 2 Mosebog 36:11 Danish ................................................................................ I Kanten af det ene Tæppe, det yderste i det ene sammensyede Stykke, satte han Løkker af violet Purpurgarn, og ligeledes satte han Løkker i Kanten af det yderste Tæppe i det andet sammensyede Stykke; ................................................................................ Exodus 36:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna maakte hij striklisjes van hemelsblauw aan den kant ener gordijn, aan het uiterste in de samenvoeging; hij deed het ook aan den uitersten kant der tweede samenvoegende gordijn. ................................................................................ 2 Mózes 36:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az egyik kárpiton ötven hurkot csinálának, és ötven hurkot csinálának a [másik] kárpit szélén is, a mely a második egybefoglalásban vala; a hurkokat egymás ellenébe. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 36:11 Esperanto ................................................................................ Kaj li faris masxojn el blua teksajxo sur la rando de unu tapisxo, sur la rando de la kunigxo; tiel same li faris sur la rando de la ekstrema tapisxo, sur la dua rando de kunigxo. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 36:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teki myös silmukset sinisistä villoista sen ensimäisen vaatteen palteesen sauman kohdalle: ja niin hän myös teki sen äärimäisen vaatteen reunaan toisen sauman kohdalle. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 36:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten tehtiin silmukat punasinisestä langasta ensimmäisen kaistan reunaan, yhdistetyn kappaleen laitaan, ja samoin toisen yhdistetyn kappaleen viimeisen kaistan reunaan. ................................................................................ Exodus 36:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εποιησαν αυτο επωμιδας συνεχουσας εξ αμφοτερων των μερων ................................................................................ Exodus 36:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ epoiēsan auto epōmidas sunechousas eξ amphoterōn tōn merōn epoiEsan auto epOmidas sunechousas eξ amphoterOn tOn merOn ................................................................................ Egzòd 36:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo pran kòdon fèt ak twal ble, yo fè pasan, yo moute yo sou rebò dènye lèz nan chak gwoup.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 36:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وصنع عرى من اسمانجوني على حاشية الشقة الواحدة في الطرف من الموصل الواحد. كذلك صنع في حاشية الشقة الطرفية من الموصّل الثاني. ................................................................................ שמות 36:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעש ללאת תכלת על שפת היריעה האחת מקצה במחברת כן עשה בשפת היריעה הקיצונה במחברת השנית׃ ................................................................................ שמות 36:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֜עַשׂ לֻֽלְאֹ֣ת תְּכֵ֗לֶת עַ֣ל שְׂפַ֤ת הַיְרִיעָה֙ הָֽאֶחָ֔ת מִקָּצָ֖ה בַּמַּחְבָּ֑רֶת כֵּ֤ן עָשָׂה֙ בִּשְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה הַקִּ֣יצֹונָ֔ה בַּמַּחְבֶּ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃ ................................................................................ שמות 36:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעש ללאת תכלת על שפת היריעה האחת מקצה במחברת כן עשה בשפת היריעה הקיצונה במחברת השנית׃ ................................................................................ שמות 36:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַשׂ לֻלְאֹת תְּכֵלֶת עַל שְׂפַת הַיְרִיעָה הָאֶחָת מִקָּצָה בַּמַּחְבָּרֶת כֵּן עָשָׂה בִּשְׂפַת הַיְרִיעָה הַקִּיצֹונָה בַּמַּחְבֶּרֶת הַשֵּׁנִית׃ ................................................................................ שמות 36:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ויעש ללאת תכלת על שפת היריעה האחת מקצה במחברת כן עשה בשפת היריעה הקיצונה במחברת השנית ................................................................................ שמות 36:11 Hebrew Bible ................................................................................ ויעש ללאת תכלת על שפת היריעה האחת מקצה במחברת כן עשה בשפת היריעה הקיצונה במחברת השנית׃ | Esodo 36:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Si fecero de’ nastri di color violaceo all’orlo del telo ch’era all’estremità della prima serie di teli; e lo stesso si fece all’orlo del telo ch’era all’estremità della seconda serie. ................................................................................ KELUARAN 36:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu dikenakannyalah tali kancing yang biru laut warnanya pada tepi kelambu itu, pada tepinya yang dipersambatkan, demikianpun dikenakannyalah pada tepi kelambu yang kedua, pada tepinya yang dipersambatkan. ................................................................................ 출애굽기 36:11 Korean ................................................................................ 연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며 다른 연락할 말폭 가에도 고를 만들되 ................................................................................ Iðëjimo knyga 36:11 Lithuanian ................................................................................ Be to, padarė mėlynas kilpas vienam ir antram uždangalui, ................................................................................ Exodus 36:11 Maori ................................................................................ A i hanga ano e ia etahi koropiko puru ki te taha o tetahi pihi, ki te taha e honoa ana: i pera ano tana mahi ki te taha ki waho o tetahi pihi, ki te hononga mai o te rua. ................................................................................ 2 Mosebok 36:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og de gjorde hemper av blå ull i kanten på det ene teppe, ytterst der hvor sammenfestingen skulde være; likeså gjorde de i kanten på det ytterste teppe, der hvor den andre sammenfesting skulde være. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Naczynił też pętlic hijacyntowych po kraju opony jednej, na końcu, gdzie się spinać mają; także uczynił po kraju opony drugiej, na końcu, gdzie się spinać mają. ................................................................................ Éxodo 36:11 Portugese Bible ................................................................................ Fizeram laçadas de azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim, também fizeram na orla da primeira cortina do segundo grupo. ................................................................................ Exod 36:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Au făcut chiotori albastre la marginea covorului cu care se sfîrşea cea dintîi împreunare; tot aşa au făcut şi la marginea covorului cu care se sfîrşea a doua împreunare de covoare. ................................................................................ Исход 36:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сделал петли голубого цвета на краю одного покрывала,где оно соединяется с другим; так же сделал он и на краю последнего покрывала, для соединения его с другим; ................................................................................ Исход 36:11 Russian koi8r ................................................................................ И сделал петли голубого [цвета] на краю одного покрывала, где оно соединяется с другим; так же сделал он и на краю последнего покрывала, для соединения его с другим;[] ................................................................................ Éxodo 36:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hizo lazos de tela azul en el borde de la cortina del extremo del primer enlace. Lo mismo hizo en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace. ................................................................................ Éxodo 36:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ E hizo las lazadas de color de jacinto en la orilla de la una cortina, en el borde, á la juntura; y así hizo en la orilla al borde de la segunda cortina, en la juntura. ................................................................................ Éxodo 36:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ E hizo las lazadas de color de cárdeno en la orilla de una cortina, en el borde, a la juntura; y así hizo en la orilla al borde de la segunda cortina, en la juntura. ................................................................................ Éxodo 36:11 Spanish: Modern ................................................................................ También hizo lazos de material azul en la orilla del tapiz del extremo, en una unión. Lo mismo hizo en la orilla del otro tapiz del extremo, en la otra unión. ................................................................................ 2 Mosebok 36:11 Swedish (1917) ................................................................................ Och man satte öglor av mörkblått garn i kanten på den ena våden, ytterst på det hopfogade stycket; så gjorde man ock i kanten på den våd som satt ytterst i det andra hopfogade stycket. ................................................................................ Exodus 36:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y gumawa ng mga presilyang bughaw sa gilid ng tabing, sa gilid ng pagkakasugpong: gayon din ang ginawa niya sa gilid ng tabing na nasa dulo ng ikalawang pagkakasugpong. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 36:11 Turkish ................................................................................ Birinci takımın kenarına lacivert ilmekler açtı. Öbür takımın kenarına da aynı şeyi yaptı. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 36:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ thắt vòng bằng chỉ tím nơi triêng của bức màn thứ nhất, ở đầu bức nguyên; và cũng làm như vậy cho triêng của bức màn ở nơi chót trong bức nguyên thứ nhì. ................................................................................ Esodo 36:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H36-10) E fecero de’ lacciuoli di violato all’orlo dell’un de’ teli, all’estremità dell’uno degli accoppiamenti; fecero ancora il simigliante nell’orlo dell’estremo telo nel secondo accoppiamento. ................................................................................ KELUARAN 36:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada pinggir kedua layar itu dibuat sangkutan dari kain biru, ................................................................................ KELUARAN 36:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada rangkapan yang pertama, di tepi satu tenda yang di ujung, dibuatlah sosok-sosok kain ungu tua dan demikian juga di tepi satu tenda yang paling ujung pada rangkapan yang kedua.Blue .......... Cord .......... Coupling .......... Curtain .......... Edge .......... End .......... Extremity .......... First .......... Group .......... Joining .......... Loops .......... Maketh .......... Material .......... Outermost .......... Outmost .......... Outside .......... Second .......... Selvedge .......... Side .......... Twists .......... Uttermost .......... Way Blue .......... Cord .......... Coupling .......... Curtain .......... Edge .......... End .......... Extremity .......... First .......... Group .......... Joining .......... Loops .......... Maketh .......... Material .......... Outermost .......... Outmost .......... Outside .......... Second .......... Selvedge .......... Side .......... Twists .......... Uttermost .......... Way Alphabetical: along .......... and .......... blue .......... curtain .......... did .......... done .......... edge .......... end .......... first .......... He .......... in .......... likewise .......... loops .......... made .......... material .......... of .......... on .......... one .......... other .......... outermost .......... same .......... second .......... set .......... that .......... the .......... Then .......... they .......... was .......... with OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |