New American Standard Bible (©1995) "For I will drive out nations before you and enlarge your borders, and no man shall covet your land when you go up three times a year to appear before the LORD your God.Exodus 34:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὅταν γὰρ ἐκβάλω τὰ ἔθνη πρὸ προσώπου σου καὶ πλατύνω τὰ ὅριά σου οὐκ ἐπιθυμήσει οὐδεὶς τῆς γῆς σου ἡνίκα ἂν ἀναβαίνῃς ὀφθῆναι ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ σου τρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ שמות 34:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־אֹורִישׁ גֹּויִם מִפָּנֶיךָ וְהִרְחַבְתִּי אֶת־גְּבוּלֶךָ וְלֹא־יַחְמֹד אִישׁ אֶת־אַרְצְךָ בַּעֲלֹתְךָ לֵרָאֹות אֶת־פְּנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cum enim tulero gentes a facie tua et dilatavero terminos tuos nullus insidiabitur terrae tuae ascendente te et apparente in conspectu Domini Dei tui ter in anno ................................................................................ Éxodo 34:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque yo expulsaré a las naciones de tu presencia y ensancharé tus fronteras, y nadie codiciará tu tierra cuando subas tres veces al año a presentarte delante del SEÑOR tu Dios. ................................................................................ 2 Mose 34:24 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn ich die Heiden vor dir ausstoßen und deine Grenze erweitern werde, soll niemand deines Landes begehren, die weil du hinaufgehst dreimal im Jahr, zu erscheinen vor dem HERRN, deinem Gott. ................................................................................ Exode 34:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Car je chasserai les nations devant toi, et j'étendrai tes frontières; et personne ne convoitera ton pays, pendant que tu monteras pour te présenter devant l'Eternel, ton Dieu, trois fois par an. ................................................................................ 出 埃 及 記 34:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 从 你 面 前 赶 出 外 邦 人 , 扩 张 你 的 境 界 。 你 一 年 三 次 上 去 朝 见 耶 和 华 ─ 你 神 的 时 候 , 必 没 有 人 贪 慕 你 的 地 土 。 ................................................................................ King James Bible For I will cast out the nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou shalt go up to appear before the LORD thy God thrice in the year. American King James Version For I will cast out the nations before you, and enlarge your borders: neither shall any man desire your land, when you shall go up to appear before the LORD your God thrice in the year. American Standard Version For I will cast out nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou goest up to appear before Jehovah thy God three times in the year. Bible in Basic English For I will send out the nations before you and make wide the limits of your land; and no man will make an attempt to take your land while you go up to give worship to the Lord, three times in the year. Douay-Rheims Bible For when I shall have taken away the nations from thy face, and shall have enlarged thy borders, no man shall lie in wait against thy land when thou shalt go up, and appear in the sight of the Lord thy God thrice in a year. Darby Bible Translation For I will dispossess the nations before thee, and enlarge thy border, and no man shall desire thy land, when thou goest up to appear before the face of Jehovah thy God thrice in the year. English Revised Version For I will cast out nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou goest up to appear before the LORD thy God three times in the year. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will force nations out of your way and will expand your country's borders. No one will want to take away your land while you're gone three times a year to the LORD's festivals. Webster's Bible Translation For I will drive out the nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou shalt go up to appear before the LORD thy God, thrice in the year. World English Bible For I will drive out nations before you and enlarge your borders; neither shall any man desire your land when you go up to appear before Yahweh, your God, three times in the year. Young's Literal Translation for I dispossess nations from before thee, and have enlarged thy border, and no man doth desire thy land in thy going up to appear before Jehovah thy God three times in a year. ................................................................................ 出 埃 及 記 34:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 從 你 面 前 趕 出 外 邦 人 , 擴 張 你 的 境 界 。 你 一 年 三 次 上 去 朝 見 耶 和 華 ─ 你 神 的 時 候 , 必 沒 有 人 貪 慕 你 的 地 土 。 ................................................................................ Exode 34:24 French: Darby ................................................................................ Car je déposséderai les nations devant toi, et j'élargirai tes limites; et nul ne désirera ton pays, lorsque tu monteras pour paraître devant la face de l'Éternel, ton Dieu, trois fois l'an. ................................................................................ Exode 34:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Car je déposséderai les nations de devant toi, et j'étendrai tes limites; et nul ne convoitera ton pays lorsque tu monteras pour comparaître trois fois l'an devant l'Eternel ton Dieu. ................................................................................ Exode 34:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car je déposséderai les nations devant toi, et j'étendrai tes frontières; et nul ne convoitera ton pays, lorsque tu monteras pour te présenter, trois fois l'an, devant l'Éternel ton Dieu. ................................................................................ 2 Mose 34:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn ich die Heiden vor dir ausstoßen und deine Grenze weitern werde, soll niemand deines Landes begehren, dieweil du hinaufgehest dreimal im Jahr, zu erscheinen vor dem HERRN, deinem Gott. ................................................................................ 2 Mose 34:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Denn ich werde die Nationen vor dir austreiben und deine Grenze erweitern; und niemand wird deines Landes begehren, wenn du hinaufziehst, um vor dem Angesicht Jehovas, deines Gottes, zu erscheinen dreimal im Jahre. - | Eksodi 34:24 Albanian ................................................................................ Sepse unë do të dëboj kombe para teje dhe do të zgjeroj kufijtë e tu, dhe askush nuk do të dëshirojë vendin tënd, kur do të ngjitesh tri herë në vit, për të dalë përpara Zotit, Perëndisë tënd. ................................................................................ Изход 34:24 Bulgarian ................................................................................ Защото ще изгоня пред тебе народи, и ще разширя пределите ти; и никой не ще пожелае твоята земя, когато отиваш да се явиш пред Господа твоя Бог три пъти през годината. ................................................................................ Exodus 34:24 Croatian Bible ................................................................................ Jer ću protjerati narode ispred tebe i proširiti tvoje međe te nitko neće hlepiti za tvojom zemljom kad triput u godini budeš uzlazio da se pokažeš pred Jahvom, Bogom svojim. ................................................................................ Exodus 34:24 Czech BKR ................................................................................ Nebo vyvrhu národy od tváři tvé a rozšířím meze tvé, aniž kdo sáhne na zemi tvou, když vstoupíš, abys se ukázal před Hospodinem Bohem svým třikrát v roce. ................................................................................ 2 Mosebog 34:24 Danish ................................................................................ Thi jeg vil drive Folkeslag bort foran dig og gøre dine Landemærker vide, og ingen skal attrå dit Land, medens du drager hen for at stedes for HERREN din Guds Åsyn tre Gange 01n Året. ................................................................................ Exodus 34:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wanneer Ik de volken voor uw aangezicht uit de bezitting zal verdrijven, en uw landpalen verwijden, dan zal niemand uw land begeren, terwijl gij henen opgaan zult, om te verschijnen voor het aangezicht des HEEREN uws Gods, driemaal in het jaar. ................................................................................ 2 Mózes 34:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert kiûzöm a népeket elõled, és kiszélesítem határodat, és senki nem kívánja meg a te földedet, mikor felmégy, hogy a te Urad Istened elõtt megjelenjél, esztendõnként háromszor. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 34:24 Esperanto ................................................................................ CXar Mi forpelos gentojn antaux vi kaj vastigos viajn limojn, kaj neniu deziros havi vian landon, kiam vi iros, por montrigxi antaux la Eternulo, via Dio, tri fojojn en la jaro. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 34:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä minä ajan ulos pakanat sinun edestäs ja levitän sinun maas ääret; ja ei pidä yhdenkään himoitseman sinun maatas, koska sinä menet ylös näyttämään itses Herralle sinun Jumalalles, kolmasti vuodessa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 34:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä minä karkoitan kansat sinun tieltäsi ja laajennan sinun alueesi; eikä kukaan ole himoitseva sinun maatasi, kun sinä kolme kertaa vuodessa vaellat tullaksesi Herran, sinun Jumalasi, kasvojen eteen. ................................................................................ Exodus 34:24 Greek OT: Septuagint ................................................................................ οταν γαρ εκβαλω τα εθνη προ προσωπου σου και πλατυνω τα ορια σου ουκ επιθυμησει ουδεις της γης σου ηνικα αν αναβαινης οφθηναι εναντιον κυριου του θεου σου τρεις καιρους του ενιαυτου ................................................................................ Exodus 34:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ otan gar ekbalō ta ethnē pro prosōpou sou kai platunō ta oria sou ouk epithumēsei oudeis tēs gēs sou ēnika an anabainēs ophthēnai enantion kuriou tou theou sou treis kairous tou eniautou otan gar ekbalO ta ethnE pro prosOpou sou kai platunO ta oria sou ouk epithumEsei oudeis tEs gEs sou Enika an anabainEs ophthEnai enantion kuriou tou theou sou treis kairous tou eniautou ................................................................................ Egzòd 34:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè m'a fin mete lòt nasyon yo deyò pou fè plas pou nou, lè m'a fin laji teritwa nou an, pesonn p'ap gen lanbisyon pou yo seye vin pran peyi a nan men nou lè n'a moute chak lanne pou parèt devan mwen menm, Seyè a, Bondye nou an, pou fete twa fèt sa yo.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 34:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاني اطرد الامم من قدامك واوسع تخومك. ولا يشتهي احد ارضك حين تصعد لتظهر امام الرب الهك ثلاث مرات في السنة. ................................................................................ שמות 34:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־אוריש גוים מפניך והרחבתי את־גבולך ולא־יחמד איש את־ארצך בעלתך לראות את־פני יהוה אלהיך שלש פעמים בשנה׃ ................................................................................ שמות 34:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־אֹורִ֤ישׁ גֹּויִם֙ מִפָּנֶ֔יךָ וְהִרְחַבְתִּ֖י אֶת־גְּבוּלֶ֑ךָ וְלֹא־יַחְמֹ֥ד אִישׁ֙ אֶֽת־אַרְצְךָ֔ בַּעֲלֹֽתְךָ֗ לֵרָאֹות֙ אֶת־פְּנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָֽה׃ ................................................................................ שמות 34:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־אוריש גוים מפניך והרחבתי את־גבולך ולא־יחמד איש את־ארצך בעלתך לראות את־פני יהוה אלהיך שלש פעמים בשנה׃ ................................................................................ שמות 34:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־אֹורִישׁ גֹּויִם מִפָּנֶיךָ וְהִרְחַבְתִּי אֶת־גְּבוּלֶךָ וְלֹא־יַחְמֹד אִישׁ אֶת־אַרְצְךָ בַּעֲלֹתְךָ לֵרָאֹות אֶת־פְּנֵי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה׃ ................................................................................ שמות 34:24 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כד כי אוריש גוים מפניך והרחבתי את גבלך ולא יחמד איש את ארצך בעלתך לראות את פני יהוה אלהיך שלש פעמים בשנה ................................................................................ שמות 34:24 Hebrew Bible ................................................................................ כי אוריש גוים מפניך והרחבתי את גבולך ולא יחמד איש את ארצך בעלתך לראות את פני יהוה אלהיך שלש פעמים בשנה׃ | Esodo 34:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché io caccerò dinanzi a te delle nazioni, e allargherò i tuoi confini; né alcuno agognerà il tuo paese, quando salirai, tre volte all’anno, per comparire nel cospetto dell’Eterno, ch’è l’Iddio tuo. ................................................................................ KELUARAN 34:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka apabila sudah Aku menghalaukan segala bangsa itu dari dalam negerinya di hadapan kamu, dan sudah Aku meluaskan perhinggaan negerimu, maka seorangpun tiada akan menghendaki negerimu dalam antara kamu berjalan naik hendak menghadap Tuhan, Allahmu, tiga kali pada setahun. ................................................................................ 출애굽기 34:24 Korean ................................................................................ 내가 열방을 네 앞에서 쫓아내고 네 지경을 넓히리니 네가 매년 세번씩 여호와 너의 하나님께 보이러 올 때에 아무 사람도 네 땅을 탐내어 엿보지 못하리라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 34:24 Lithuanian ................................................................................ Aš išvarysiu tautas prieš tave ir išplėsiu tavo krašto ribas; niekas nepuls tavo žemių, tau išėjus pasirodyti tris kartus per metus Viešpaties, tavo Dievo, akivaizdoje. ................................................................................ Exodus 34:24 Maori ................................................................................ Ka peia hoki e ahau nga tauiwi i tou aroaro, ka whakanuia ano ou rohe: a e kore tetahi e minamina ki tou whenua, ina haere koe ki runga kia kitea ki te aroaro o Ihowa, o tou Atua, i nga wa e toru o te tau. ................................................................................ 2 Mosebok 34:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For jeg vil jage hedningene bort for dig og utvide ditt land, og ingen skal attrå ditt land mens du går op for å vise dig for Herren din Guds åsyn tre ganger om året. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nie będziesz ofiarował przy kwasie krwi ofiary mojej, i nie zostanie nic do jutra z ofiary obchodu święta przejścia. ................................................................................ Éxodo 34:24 Portugese Bible ................................................................................ porque eu lançarei fora as nações de diante de ti, e alargarei as tuas fronteiras; ninguém cobiçará a tua terra, quando subires para aparecer três vezes no ano diante do Senhor teu Deus. ................................................................................ Exod 34:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Căci voi izgoni neamurile dinaintea ta, şi-ţi voi întinde hotarele; şi nimeni nu-ţi va pofti ţara, în timpul cînd te vei sui de trei ori pe an, ca să te înfăţişezi înaintea Domnului, Dumnezeului tău. ................................................................................ Исход 34:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ ибо Я прогоню народы от лица твоего и распространю пределы твои, и никто не пожелает земли твоей, если ты будешь являться пред лице Господа Бога твоего три раза в году. ................................................................................ Исход 34:24 Russian koi8r ................................................................................ ибо Я прогоню народы от лица твоего и распространю пределы твои, и никто не пожелает земли твоей, если ты будешь являться пред лице Господа Бога твоего три раза в году.[] ................................................................................ Éxodo 34:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Porque Yo expulsaré a las naciones de tu presencia y ensancharé tus fronteras, y nadie codiciará tu tierra cuando subas tres veces al año a presentarte delante del SEÑOR tu Dios. ................................................................................ Éxodo 34:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque yo arrojaré las gentes de tu presencia, y ensancharé tu término: y ninguno codiciará tu tierra, cuando tú subieres para ser visto delante de Jehová tu Dios tres veces en el año. ................................................................................ Éxodo 34:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque yo arrojaré los gentiles de tu presencia, y ensancharé tu término; y ninguno codiciará tu tierra, cuando tú subieres para ser visto delante del SEÑOR tu Dios tres veces en el año. ................................................................................ Éxodo 34:24 Spanish: Modern ................................................................................ Porque yo expulsaré las naciones de tu presencia y ensancharé tus territorios. Nadie codiciará tu tierra mientras tú vayas tres veces al año para presentarte delante de Jehovah tu Dios. ................................................................................ 2 Mosebok 34:24 Swedish (1917) ................................................................................ Ty jag skall fördriva folk för dig och utvidga ditt område; och ingen skall stå efter ditt land, när du drager upp, tre gånger om året, för att träda fram inför HERRENS, din Guds, ansikte. ................................................................................ Exodus 34:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't aking palalayasin ang mga bansa sa harap mo, at aking palalaparin ang iyong mga hangganan: at hindi pagnanasaan ng sinoman ang iyong lupain, pagka ikaw ay pumapanhik na humarap sa Panginoong iyong Dios, na makaitlo sa isang taon. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 34:24 Turkish ................................................................................ Öteki ulusları önünüzden kovacak, sınırlarınızı genişleteceğim. Yılda üç kez Tanrınız RABbin önüne çıktığınız zaman, kimse ülkenize göz dikemeyecek. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 34:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì ta sẽ đuổi các dân khỏi trước mặt ngươi, ta sẽ mở rộng bờ cõi ngươi; và trong khi ngươi lên ra mắt Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, mỗi năm ba lần, thì sẽ chẳng ai tham muốn xứ ngươi hết. ................................................................................ Esodo 34:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè io scaccerò le genti d’innanzi a te, e allargherò i tuoi confini; e quando tu salirai per comparir davanti alla faccia del Signore Iddio tuo, tre volte l’anno, niuno sarà mosso da cupidità per assalire il tuo paese. ................................................................................ KELUARAN 34:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah Aku mengusir bangsa-bangsa dari hadapanmu dan Kuluaskan daerahmu, tak seorang pun akan berani merebut negerimu pada waktu kamu pergi untuk merayakan Pesta Roti Tak Beragi, Pesta Panen dan Pesta Pondok Daun. ................................................................................ KELUARAN 34:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sebab Aku akan menghalau bangsa-bangsa dari depanmu dan meluaskan daerahmu; dan tiada seorangpun yang akan mengingini negerimu, apabila engkau pergi untuk menghadap ke hadirat TUHAN, Allahmu, tiga kali setahun.Appear .......... Attempt .......... Border .......... Borders .......... Cast .......... Covet .......... Desire .......... Dispossess .......... Drive .......... Enlarge .......... Enlarged .......... Goest .......... Limits .......... Nations .......... Territory .......... Three .......... Thrice .......... Times .......... Wide .......... Worship Appear .......... Attempt .......... Border .......... Borders .......... Cast .......... Covet .......... Desire .......... Dispossess .......... Drive .......... Enlarge .......... Enlarged .......... Goest .......... Limits .......... Nations .......... Territory .......... Three .......... Thrice .......... Times .......... Wide .......... Worship Alphabetical: a .......... and .......... appear .......... before .......... borders .......... covet .......... drive .......... each .......... enlarge .......... For .......... go .......... God .......... I .......... land .......... LORD .......... man .......... nations .......... no .......... one .......... out .......... shall .......... territory .......... the .......... three .......... times .......... to .......... up .......... when .......... will .......... year .......... you .......... your OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |