Exodus 29:41
New American Standard Bible (©1995)
"The other lamb you shall offer at twilight, and shall offer with it the same grain offering and the same drink offering as in the morning, for a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.

Exodus 29:41 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ δειλινόν κατὰ τὴν θυσίαν τὴν πρωινὴν καὶ κατὰ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ ποιήσεις εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κάρπωμα κυρίῳ

שמות 29:41 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם כְּמִנְחַת הַבֹּקֶר וּכְנִסְכָּהּ תַּעֲשֶׂה־לָּהּ לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַיהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
alterum vero agnum offeres ad vesperam iuxta ritum matutinae oblationis et iuxta ea quae diximus in odorem suavitatis
................................................................................
Éxodo 29:41 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ofrecerás el otro cordero al atardecer; y con él ofrecerás la misma ofrenda de cereal y la misma libación que por la mañana, como aroma agradable: una ofrenda encendida al SEÑOR.
................................................................................
2 Mose 29:41 German: Luther (1912)
................................................................................
Mit dem andern Lamm gegen Abend sollst du tun wie mit dem Speisopfer und Trankopfer des Morgens, zu süßem Geruch, ein Feuer dem Herrn. {~}
................................................................................
Exode 29:41 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.
................................................................................
出 埃 及 記 29:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 一 只 羊 羔 要 在 黄 昏 的 时 候 献 上 , 照 着 早 晨 的 素 祭 和 奠 祭 的 礼 办 理 , 作 为 献 给 耶 和 华 馨 香 的 火 祭 。
................................................................................
King James Bible
And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savor, an offering made by fire unto the LORD.

American King James Version
And the other lamb you shall offer at even, and shall do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet smell, an offering made by fire to the LORD.

American Standard Version
And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meal-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, for a sweet savor, an offering made by fire unto Jehovah.

Bible in Basic English
And the other lamb is to be offered in the evening, and with it the same meal offering and drink offering, for a sweet smell, an offering made by fire to the Lord.

Douay-Rheims Bible
And the other lamb thou shalt offer in the evening, according to the rite of the morning oblation, and according to what we have said, for a savour of sweetness:

Darby Bible Translation
And the second lamb shalt thou offer between the two evenings; as the oblation in the morning, and as its drink-offering shalt thou offer with this, for a sweet odour, an offering by fire to Jehovah.

English Revised Version
And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meal offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Offer the other lamb at dusk, and with it make the same grain offering and wine offering as in the morning. This is a soothing aroma, an offering by fire to the LORD.

Webster's Bible Translation
And the other lamb thou shalt offer at evening, and shalt do thereto according to the meat-offering of the morning, and according to the drink-offering thereof, for a sweet savor, an offering made by fire to the LORD.

World English Bible
The other lamb you shall offer at evening, and shall do to it according to the meal offering of the morning, and according to its drink offering, for a pleasant aroma, an offering made by fire to Yahweh.

Young's Literal Translation
'And the second lamb thou dost prepare between the evenings; according to the present of the morning, and according to its libation, thou dost prepare for it, for sweet fragrance, a fire-offering, to Jehovah: --
................................................................................
出 埃 及 記 29:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 一 隻 羊 羔 要 在 黃 昏 的 時 候 獻 上 , 照 著 早 晨 的 素 祭 和 奠 祭 的 禮 辦 理 , 作 為 獻 給 耶 和 華 馨 香 的 火 祭 。
................................................................................
Exode 29:41 French: Darby
................................................................................
Et tu offriras le second agneau entre les deux soirs; tu l'offriras avec la même offrande de gâteau qu'au matin, et la même libation, en odeur agréable, un sacrifice par feu à l'Éternel.
................................................................................
Exode 29:41 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tu sacrifieras l'autre agneau entre les deux vêpres, avec un gâteau comme au matin, et tu lui feras la même aspersion, en bonne odeur; c'est un sacrifice fait par feu à l'Eternel.
................................................................................
Exode 29:41 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tu offriras le second agneau entre les deux soirs; tu y feras la même oblation que le matin, et la même libation, en agréable odeur, en sacrifice fait par le feu à l'Éternel.
................................................................................
2 Mose 29:41 German: Luther (1545)
................................................................................
Mit dem andern Lamm zwischen Abends sollst du tun wie mit dem Speisopfer und Trankopfer des Morgens, zu süßem Geruch, ein Feuer dem HERRN.
................................................................................
2 Mose 29:41 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das zweite Lamm sollst du opfern zwischen den zwei Abenden; wie das Morgenspeisopfer (Vergl. die Anm. zu 3. Mose 2, 1) und wie dessen Trankopfer, so sollst du zu diesem opfern, zum lieblichen Geruch, ein Feueropfer dem Jehova:

Eksodi 29:41 Albanian
................................................................................
Qengjin e dytë do ta ofrosh në të ngrysur; do ta shoqërosh me të njëjtin blatim dhe me të njëjtin libacion të mëngjesit; është një flijim parfumi të këndshëm i ofruar nëpërmjet zjarrit për Zotin.
................................................................................
Изход 29:41 Bulgarian
................................................................................
А другото агне да принасяш привечер, и да правиш нему според [стореното на] утринния принос и според [стореното на] възлиянието му, за благоухание, жертва чрез огън Господу.
................................................................................
Exodus 29:41 Croatian Bible
................................................................................
Drugo janje prinesi u suton. S njim prinesi žrtvu prinosnicu s njezinom žrtvom ljevanicom kao i izjutra - na ugodan miris, žrtvu u čast Jahvi paljenu.
................................................................................
Exodus 29:41 Czech BKR
................................................................................
Tolikéž beránka druhého obětovati budeš k večerou. Jako při oběti suché ranní, a jako při mokré oběti její, tak při této učiníš, aby byla vůně příjemná, obět ohnivá Hospodinu.
................................................................................
2 Mosebog 29:41 Danish
................................................................................
Og det andet Lam skal du ofre ved Aftenstid; sammen med det skal du ofre et Afgrødeoffer og et Drikoffer som om Morgenen til en liflig Duft, et Ildoffer for HERREN.
................................................................................
Exodus 29:41 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het andere lam nu zult gij bereiden tussen de twee avonden; gij zult daarmede doen gelijk met het morgenspijsoffer, en gelijk met het drankoffer deszelven, tot een liefelijken reuk; het is een vuuroffer den HEERE.
................................................................................
2 Mózes 29:41 Hungarian: Karoli
................................................................................
A másik bárányt estennen áldozd meg, ugyanazzal az étel- és italáldozattal készítsd azt, mint reggel; kedves illatul, tûzáldozatul az Úrnak.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 29:41 Esperanto
................................................................................
La duan sxafidon oferu cxirkaux la vespero; faru kun gxi kiel kun la matena donofero kaj versxofero, ke gxi estu agrabla odorajxo, fajrofero por la Eternulo,
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 29:41 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja toisen karitsan pitää sinun uhraaman kahden ehtoon välillä: niinkuin aamullisenkin ruokauhrin ja juomauhrin pitää sinun sen uhraaman Herralle makiaksi hajuksi ja tuleksi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 29:41 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja uhraa toinen karitsa iltahämärässä; uhrattakoon se toimittamalla samankaltainen ruokauhri ja juomauhri kuin aamullakin, suloisesti tuoksuvaksi uhriksi Herralle.
................................................................................
Exodus 29:41 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τον αμνον τον δευτερον ποιησεις το δειλινον κατα την θυσιαν την πρωινην και κατα την σπονδην αυτου ποιησεις εις οσμην ευωδιας καρπωμα κυριω
................................................................................
Exodus 29:41 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ton amnon ton deuteron poiēseis to deilinon kata tēn thusian tēn prōinēn kai kata tēn spondēn autou poiēseis eis osmēn euōdias karpōma kuriō
kai ton amnon ton deuteron poiEseis to deilinon kata tEn thusian tEn prOinEn kai kata tEn spondEn autou poiEseis eis osmEn euOdias karpOma kuriO

................................................................................
Egzòd 29:41 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a touye dezyèm ti mouton an aswè. W'a ofri ansanm avè l' menm manje ak menm bwason ou te ofri nan maten an. W'a boule tout bagay sa yo nèt nan dife. Se va yon ofrann bèt k'ap fè Seyè a plezi ak bon sant li.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 29:41 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والخروف الثاني تقدمه في العشية. مثل تقدمة الصباح وسكيبه تصنع له. رائحة سرور وقود للرب.
................................................................................
שמות 29:41 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכה תעשה־לה לריח ניחח אשה ליהוה׃
................................................................................
שמות 29:41 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָעַרְבָּ֑יִם כְּמִנְחַ֨ת הַבֹּ֤קֶר וּכְנִסְכָּהּ֙ תַּֽעֲשֶׂה־לָּ֔הּ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃
................................................................................
שמות 29:41 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכה תעשה־לה לריח ניחח אשה ליהוה׃
................................................................................
שמות 29:41 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאֵת הַכֶּבֶשׂ הַשֵּׁנִי תַּעֲשֶׂה בֵּין הָעַרְבָּיִם כְּמִנְחַת הַבֹּקֶר וּכְנִסְכָּהּ תַּעֲשֶׂה־לָּהּ לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה לַיהוָה׃
................................................................................
שמות 29:41 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מא ואת הכבש השני תעשה בין הערבים  כמנחת הבקר וכנסכה תעשה לה לריח ניחח אשה ליהוה
................................................................................
שמות 29:41 Hebrew Bible
................................................................................
ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכה תעשה לה לריח ניחח אשה ליהוה׃
Esodo 29:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il secondo agnello l’offrirai sull’imbrunire; l’accompagnerai con la stessa oblazione e con la stessa libazione della mattina; è un sacrifizio di profumo soave offerto mediante il fuoco all’Eterno.
................................................................................
KELUARAN 29:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka anak domba seekornya hendaklah kaupersembahkan pada petang hari, disertakan dengan persembahan makanan dan persembahan curahan, yang sama seperti persembahan pada pagi hari, ia itu akan suatu bau yang harum dan suatu korban bakaran bagi Tuhan.
................................................................................
출애굽기 29:41 Korean
................................................................................
한 어린 양은 저녁 때에 드리되 아침과 일반으로 소제와 전제를 그것과 함께 드려 향기로운 냄새가 되게하여 여호와께 화제를 삼을찌니
................................................................................
Iðëjimo knyga 29:41 Lithuanian
................................................................................
Kitą gi avinėlį aukosi vakare tuo pačiu būdu, kaip ir rytą, kartu su geriamąja auka, kad būtų malonus aukos kvapas Viešpačiui.
................................................................................
Exodus 29:41 Maori
................................................................................
A me tuku e koe tetahi reme i te ahiahi; kia rite tau tukunga ki to te whakahere totokore o te ata, me tona ringihanga hoki, hei kakara reka, hei whakahere ahi ki a Ihowa.
................................................................................
2 Mosebok 29:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Det andre lam skal du ofre mellem de to aftenstunder; med det samme matoffer som om morgenen og med det samme drikkoffer skal du ofre det, til en velbehagelig duft, et ildoffer for Herren.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Także baranka drugiego ofiarować będziesz między dwoma wieczorami; według obrzędu ofiary porannej i według ofiary mokrej jej, tak przy niej uczynisz nad wonią przyjemną, i ofiarę zapaloną Panu.
................................................................................
Éxodo 29:41 Portugese Bible
................................................................................
E o outro cordeiro oferecerás à tardinha, e com ele farás oferta de cereais como com a oferta da manhã, e conforme a sua oferta de libação, por cheiro suave; oferta queimada é ao Senhor.   
................................................................................
Exod 29:41 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe al doilea miel să -l jertfeşti seara, şi să aduci împreună cu el o jertfă de mîncare şi o jertfă de băutură ca cele de dimineaţă; aceasta este o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului.
................................................................................
Исход 29:41 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
другого агнца приноси вечером: с мучным даром,подобным утреннему, и с таким же возлиянием приноси его в благоухание приятное, в жертву Господу.
................................................................................
Исход 29:41 Russian koi8r
................................................................................
другого агнца приноси вечером: с мучным даром, подобным утреннему, и с таким же возлиянием приноси его в благоухание приятное, в жертву Господу.[]
................................................................................
Éxodo 29:41 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ofrecerás el otro cordero al atardecer. Con él ofrecerás la misma ofrenda de cereal y la misma libación que por la mañana, como aroma agradable: una ofrenda encendida al SEÑOR.
................................................................................
Éxodo 29:41 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y ofrecerás el otro cordero á la caída de la tarde, haciendo conforme á la ofrenda de la mañana, y conforme á su libación, en olor de suavidad; será ofrenda encendida á Jehová.
................................................................................
Éxodo 29:41 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y ofrecerás el otro cordero a la caída de la tarde, haciendo conforme al presente de la mañana, y conforme a su libación, en olor de suavidad; será ofrenda encendida al SEÑOR.
................................................................................
Éxodo 29:41 Spanish: Modern
................................................................................
Ofrecerás el otro cordero al atardecer. Con él presentarás una ofrenda vegetal como la de la mañana, y del mismo modo su libación, como grato olor. Es una ofrenda quemada a Jehovah.
................................................................................
2 Mosebok 29:41 Swedish (1917)
................................................................................
Det andra lammet skall du offra vid aftontiden; med likadant spisoffer och drickoffer som om morgonen skall du offra det, till en välbehaglig lukt, ett eldsoffer åt HERREN.
................................................................................
Exodus 29:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang isang kordero ay iyong ihahandog sa hapon, at iyong gagawin ayon sa handog na harina sa umaga, at ayon sa inuming handog niyaon, na pinaka masarap na amoy, na handog nga sa Panginoon na pinaraan sa apoy.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 29:41 Turkish
................................................................................
Öbür kuzuyu akşamüstü, beni hoşnut eden koku, yakılan sunu olarak, sabahki gibi tahıl sunusu ve dökmelik sunuyla birlikte bana sunacaksınız.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 29:41 Vietnamese (1934)
................................................................................
Về con chiên thứ nhì hãy dâng vào buổi chiều tối với một của lễ và một lễ quán y như lễ sớm mai; ấy là một của lễ thiêu, có mùi thơm dâng cho Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
Esodo 29:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E sacrifica l’altro agnello fra i due vespri, facendo con esso la medesima offerta e spargimento, come con quel della mattina; per soave odore, per offerta fatta per fuoco al Signore.
................................................................................
KELUARAN 29:41 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Anak domba untuk persembahan sore harus dikurbankan dengan cara yang sama, disertai tepung, minyak zaitun dan air anggur. Bau kurban bakaran itu menyenangkan hati-Ku.
................................................................................
KELUARAN 29:41 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Domba yang lain haruslah kauolah pada waktu senja; sama seperti korban sajian dan korban curahannya pada waktu pagi harus engkau mengolahnya sebagai persembahan yang harum, suatu korban api-apian bagi TUHAN,

Aroma .......... Cereal .......... Drink .......... Drink-Offering .......... Dusk .......... Evening .......... Fire .......... Grain .......... Lamb .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Morning .......... Odor .......... Offer .......... Offering .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Savor .......... Savour .......... Soothing .......... Sweet .......... Thereof .......... Thereto .......... Twilight

Aroma .......... Cereal .......... Drink .......... Drink-Offering .......... Dusk .......... Evening .......... Fire .......... Grain .......... Lamb .......... Meal .......... Meal-Offering .......... Meat .......... Meat-Offering .......... Morning .......... Odor .......... Offer .......... Offering .......... Pleasant .......... Pleasing .......... Savor .......... Savour .......... Soothing .......... Sweet .......... Thereof .......... Thereto .......... Twilight

Alphabetical: a .......... an .......... and .......... aroma .......... as .......... at .......... by .......... drink .......... fire .......... for .......... grain .......... in .......... it .......... its .......... lamb .......... LORD .......... made .......... morning .......... offer .......... offering .......... other .......... pleasing .......... Sacrifice .......... same .......... shall .......... soothing .......... the .......... to .......... twilight .......... with .......... you

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 41

Scripturetext.com Multilingual Bible