New American Standard Bible (©1995) "Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket, at the doorway of the tent of meeting.Exodus 29:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔδονται ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰ κρέα τοῦ κριοῦ καὶ τοὺς ἄρτους τοὺς ἐν τῷ κανῷ παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quibus vescetur Aaron et filii eius panes quoque qui sunt in canistro in vestibulo tabernaculi testimonii comedent ................................................................................ Éxodo 29:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero y el pan que está en la cesta, a la entrada de la tienda de reunión. ................................................................................ 2 Mose 29:32 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Aaron mit seinen Söhnen soll des Widders Fleisch essen samt dem Brot im Korbe vor der Tür der Hütte des Stifts. ................................................................................ Exode 29:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Aaron et ses fils mangeront, à l'entrée de la tente d'assignation, la chair du bélier et le pain qui sera dans la corbeille. ................................................................................ 出 埃 及 記 29:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 伦 和 他 儿 子 要 在 会 幕 门 口 吃 这 羊 的 肉 和 筐 内 的 饼 。 ................................................................................ King James Bible And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket by the door of the tabernacle of the congregation. American King James Version And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket by the door of the tabernacle of the congregation. American Standard Version And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the tent of meeting. Bible in Basic English And let Aaron and his sons make a meal of it, with the bread in the basket, at the door of the Tent of meeting. Douay-Rheims Bible And Aaron and his sons shall eat it. The loaves also, that are in the basket, they shall eat in the entry of the tabernacle of the testimony, Darby Bible Translation And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the entrance of the tent of meeting. English Revised Version And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the tent of meeting. GOD'S WORD® Translation (©1995) At the entrance to the tent of meeting, Aaron and his sons will eat the meat of the ram and the bread left in the basket. Webster's Bible Translation And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation. World English Bible Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the Tent of Meeting. Young's Literal Translation and Aaron hath eaten -- his sons also -- the flesh of the ram, and the bread which is in the basket, at the opening of the tent of meeting; ................................................................................ 出 埃 及 記 29:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 倫 和 他 兒 子 要 在 會 幕 門 口 吃 這 羊 的 肉 和 筐 內 的 餅 。 ................................................................................ Exode 29:32 French: Darby ................................................................................ et Aaron et ses fils mangeront, à l'entrée de la tente d'assignation, la chair du bélier, et le pain qui sera dans la corbeille: ................................................................................ Exode 29:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Aaron et ses fils mangeront à l'entrée du Tabernacle d'assignation, la chair du bélier, et le pain qui sera dans la corbeille. ................................................................................ Exode 29:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Aaron et ses fils mangeront, à l'entrée du tabernacle d'assignation, la chair du bélier, et le pain qui sera dans la corbeille. ................................................................................ 2 Mose 29:32 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Aaron mit seinen Söhnen soll desselben Widders Fleisch essen samt dem Brot im Korbe vor der Tür der Hütte des Stifts. ................................................................................ 2 Mose 29:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Aaron und seine Söhne sollen das Fleisch des Widders und das Brot, das in dem Korbe ist, essen an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft: | Eksodi 29:32 Albanian ................................................................................ dhe Aaroni dhe bijtë e tij do të hanë, në hyrje të çadrës së mbledhjes, mishin e dashit dhe bukën që është në shportë. ................................................................................ Изход 29:32 Bulgarian ................................................................................ И Аарон и синовете му да ядат месото на овена и хляба, който е в коша, при вратата на шатъра за срещане; ................................................................................ Exodus 29:32 Croatian Bible ................................................................................ Aron i njegovi sinovi neka blaguju meso od toga ovna i kruh iz košarice na ulazu u Šator sastanka. ................................................................................ Exodus 29:32 Czech BKR ................................................................................ A budeť jísti Aron s syny svými maso toho skopce a chléb, kterýž jest v koši u dveří stánku úmluvy. ................................................................................ 2 Mosebog 29:32 Danish ................................................................................ og Aron og hans Sønner skal spise Væderens Kød og Brødet i Kurven ved Indgangen til Åbenbaringsteltet; ................................................................................ Exodus 29:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Aaron nu en zijn zonen zullen het vlees van dezen ram eten, en het brood, dat in den korf zal zijn, bij de deur van de tent der samenkomst. ................................................................................ 2 Mózes 29:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a kosnak húsát és a kenyeret, mely a kosárban van, a gyülekezet sátorának ajtajánál egye meg Áron és az õ fiai. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 29:32 Esperanto ................................................................................ Kaj Aaron kaj liaj filoj mangxu la viandon de la virsxafo, kaj la panon, kiu estas en la korbo, cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 29:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Aaronin poikinensa pitää syömän sen oinaan lihan, ja leivän, joka on korissa, seurakunnan majan oven edessä. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 29:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Aaron poikinensa syököön ilmestysmajan ovella oinaan lihan ynnä leivän, joka on korissa. ................................................................................ Exodus 29:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εδονται ααρων και οι υιοι αυτου τα κρεα του κριου και τους αρτους τους εν τω κανω παρα τας θυρας της σκηνης του μαρτυριου ................................................................................ Exodus 29:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai edontai aarōn kai oi uioi autou ta krea tou kriou kai tous artous tous en tō kanō para tas thuras tēs skēnēs tou marturiou kai edontai aarOn kai oi uioi autou ta krea tou kriou kai tous artous tous en tO kanO para tas thuras tEs skEnEs tou marturiou ................................................................................ Egzòd 29:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Arawon ak pitit gason l' yo va manje vyann belye a ansanm ak pen ki nan panyen an. y'a rete bò pòt devan Tant Randevou a.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 29:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فيأكل هرون وبنوه لحم الكبش والخبز الذي في السلة عند باب خيمة الاجتماع. ................................................................................ שמות 29:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואכל אהרן ובניו את־בשר האיל ואת־הלחם אשר בסל פתח אהל מועד׃ ................................................................................ שמות 29:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאָכַ֨ל אַהֲרֹ֤ן וּבָנָיו֙ אֶת־בְּשַׂ֣ר הָאַ֔יִל וְאֶת־הַלֶּ֖חֶם אֲשֶׁ֣ר בַּסָּ֑ל פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃ ................................................................................ שמות 29:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואכל אהרן ובניו את־בשר האיל ואת־הלחם אשר בסל פתח אהל מועד׃ ................................................................................ שמות 29:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאָכַל אַהֲרֹן וּבָנָיו אֶת־בְּשַׂר הָאַיִל וְאֶת־הַלֶּחֶם אֲשֶׁר בַּסָּל פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃ ................................................................................ שמות 29:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לב ואכל אהרן ובניו את בשר האיל ואת הלחם אשר בסל פתח אהל מועד ................................................................................ שמות 29:32 Hebrew Bible ................................................................................ ואכל אהרן ובניו את בשר האיל ואת הלחם אשר בסל פתח אהל מועד׃ | Esodo 29:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e Aaronne e i suoi figliuoli mangeranno, all’ingresso della tenda di convegno, la carne del montone e il pane che sarà nel paniere. ................................................................................ KELUARAN 29:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka daging domba jantan inilah akan dimakan oleh Harun dan oleh anak-anaknya hampir dengan pintu kemah perhimpunan, demikianpun roti yang dalam bakul itu. ................................................................................ 출애굽기 29:32 Korean ................................................................................ 아론과 그 아들들이 회막문에서 그 수양의 고기와 광주리에 있는 떡을 먹을찌라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 29:32 Lithuanian ................................................................................ Aaronas ir jo sūnūs valgys ją ir pintinėje esančią duoną Susitikimo palapinės kieme. ................................................................................ Exodus 29:32 Maori ................................................................................ A ma Arona ratou ko ana tama e kai te kikokiko o te hipi, me te taro i roto i te kete, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga. ................................................................................ 2 Mosebok 29:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Aron og hans sønner skal ete kjøttet av væren og brødet som er i kurven, ved inngangen til sammenkomstens telt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I jeść będą Aaron i synowie jego mięso onego barana, i chleb, który jest w koszu, u drzwi namiotu zgromadzenia. ................................................................................ Éxodo 29:32 Portugese Bible ................................................................................ E Arão e seus filhos comerão a carne do carneiro, e o pão que está no cesto, à porta da tenda da revelação; ................................................................................ Exod 29:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aaron şi fiii lui să mănînce, la uşa cortului întîlnirii, carnea berbecului şi pînea din coş. ................................................................................ Исход 29:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и пусть съедят Аарон и сыны его мясо овна сего из корзины, у дверей скинии собрания, ................................................................................ Исход 29:32 Russian koi8r ................................................................................ и пусть съедят Аарон и сыны его мясо овна сего из корзины, у дверей скинии собрания,[] ................................................................................ Éxodo 29:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero y el pan que está en la cesta, a la entrada de la tienda de reunión. ................................................................................ Éxodo 29:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero, y el pan que está en el canastillo, á la puerta del tabernáculo del testimonio. ................................................................................ Éxodo 29:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero, y el pan que está en el canastillo, a la puerta del tabernáculo del testimonio. ................................................................................ Éxodo 29:32 Spanish: Modern ................................................................................ Aarón y sus hijos comerán la carne del carnero y el pan que está en la cesta, a la entrada del tabernáculo de reunión. ................................................................................ 2 Mosebok 29:32 Swedish (1917) ................................................................................ Och vädurens kött jämte brödet: som är i korgen skola Aron och hans söner äta vid ingången till uppenbarelsetältet; de skola äta detta, ................................................................................ Exodus 29:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kakanin ni Aaron at ng kaniyang mga anak ang laman ng tupa, at ang tinapay na nasa bakol sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 29:32 Turkish ................................................................................
................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 29:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-rôn cùng các con trai người sẽ ăn thịt chiên đực đó, cùng bánh trong giỏ nơi cửa hội mạc. ................................................................................ Esodo 29:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E mangino Aaronne e i suoi figliuoli, all’entrata del Tabernacolo della convenenza, la carne del montone, e il pane che sarà in quel paniere. ................................................................................ KELUARAN 29:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Daging itu harus mereka makan di pintu Kemah-Ku dengan sisa roti yang ada di bakul. ................................................................................ KELUARAN 29:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Haruslah Harun dan anak-anaknya memakan daging domba jantan itu serta roti yang ada di dalam bakul di depan pintu Kemah Pertemuan.Aaron .......... Basket .......... Bread .......... Congregation .......... Door .......... Doorway .......... Eat .......... Eaten .......... Entrance .......... Flesh .......... Meal .......... Meat .......... Meeting .......... Opening .......... Ram .......... Tabernacle .......... Tent Aaron .......... Basket .......... Bread .......... Congregation .......... Door .......... Doorway .......... Eat .......... Eaten .......... Entrance .......... Flesh .......... Meal .......... Meat .......... Meeting .......... Opening .......... Ram .......... Tabernacle .......... Tent Alphabetical: Aaron .......... and .......... are .......... At .......... basket .......... bread .......... doorway .......... eat .......... entrance .......... flesh .......... his .......... in .......... is .......... meat .......... Meeting .......... of .......... ram .......... shall .......... sons .......... Tent .......... that .......... the .......... to OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 Scripturetext.com Multilingual Bible |