New American Standard Bible (©1995) "You shall put them in one basket, and present them in the basket along with the bull and the two rams.Exodus 29:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπιθήσεις αὐτὰ ἐπὶ κανοῦν ἓν καὶ προσοίσεις αὐτὰ ἐπὶ τῷ κανῷ καὶ τὸ μοσχάριον καὶ τοὺς δύο κριούς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et posita in canistro offeres vitulum autem et duos arietes ................................................................................ Éxodo 29:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los pondrás en una cesta, y los presentarás en la cesta junto con el novillo y los dos carneros. ................................................................................ 2 Mose 29:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sollst es in einen Korb legen und in dem Korbe herzubringen samt dem Farren und den zwei Widdern. ................................................................................ Exode 29:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu les mettras dans une corbeille, en offrant le jeune taureau et les deux béliers. ................................................................................ 出 埃 及 記 29:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 饼 要 装 在 一 个 筐 子 里 , 连 筐 子 带 来 , 又 把 公 牛 和 两 只 公 绵 羊 牵 来 。 ................................................................................ King James Bible And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams. American King James Version And you shall put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams. American Standard Version And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams. Bible in Basic English Put these in a basket and take them, with the ox and the two sheep. Douay-Rheims Bible And thou shalt put them in a basket and offer them: and the calf and the two rams. Darby Bible Translation And thou shalt put them into one basket, and present them in the basket, with the bullock and the two rams. English Revised Version And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams. GOD'S WORD® Translation (©1995) Put the bread in a basket, and bring the basket along with the young bull and the two rams. Webster's Bible Translation And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams. World English Bible You shall put them into one basket, and bring them in the basket, with the bull and the two rams. Young's Literal Translation and thou hast put them on one basket, and hast brought them near in the basket, also the bullock and the two rams. ................................................................................ 出 埃 及 記 29:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 餅 要 裝 在 一 個 筐 子 裡 , 連 筐 子 帶 來 , 又 把 公 牛 和 兩 隻 公 綿 羊 牽 來 。 ................................................................................ Exode 29:3 French: Darby ................................................................................ et tu les mettras dans une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille, et le jeune taureau et les deux béliers. ................................................................................ Exode 29:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu les mettras dans une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille; [tu présenteras] aussi le veau et les deux moutons. ................................................................................ Exode 29:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu les mettras sur une corbeille, et tu les présenteras dans la corbeille; tu présenteras aussi le jeune taureau et les deux béliers. ................................................................................ 2 Mose 29:3 German: Luther (1545) ................................................................................ und sollst es in einen Korb legen und in dem Korbe herzubringen samt dem Farren und den zween Widdern. ................................................................................ 2 Mose 29:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und lege sie in einen Korb und bringe sie in dem Korbe dar, und den Farren und die zwei Widder. | Eksodi 29:3 Albanian ................................................................................ Do t'i vësh në një shportë dhe do t'i çosh bashkë me demin e vogël dhe dy deshtë. ................................................................................ Изход 29:3 Bulgarian ................................................................................ Да ги туриш всички в един кош, и да ги принесеш в коша с юнеца и двата овена. ................................................................................ Exodus 29:3 Croatian Bible ................................................................................ Naslaži ih u košaricu i u košarici prinesi ih s juncem i oba ovna." ................................................................................ Exodus 29:3 Czech BKR ................................................................................ A vklada to do koše jednoho, obětovati to budeš v koši, spolu s tím volkem a dvěma skopci. ................................................................................ 2 Mosebog 29:3 Danish ................................................................................ Læg dem så i een Kurv og bær dem frem i Kurven sammen med Tyren og de to Vædre. ................................................................................ Exodus 29:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gij zult ze in een korf leggen, en zult ze in den korf toebrengen, met den var en de twee rammen. ................................................................................ 2 Mózes 29:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ És tedd azokat egy kosárba, és vidd fel azokat a kosárban, a tulokkal és a két kossal együtt. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 29:3 Esperanto ................................................................................ Kaj metu ilin en unu korbon, kaj venigu ilin en la korbo, kaj ankaux la bovidon kaj la du virsxafojn. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 29:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sinun pitää paneman ne koriin, ja korissa ne kantaman edes, niin myös mullin ja ne kaksi oinasta. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 29:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja pane ne samaan koriin ja tuo ne korissa, samalla kertaa kuin tuot mullikan ja kaksi oinasta. ................................................................................ Exodus 29:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επιθησεις αυτα επι κανουν εν και προσοισεις αυτα επι τω κανω και το μοσχαριον και τους δυο κριους ................................................................................ Exodus 29:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epithēseis auta epi kanoun en kai prosoiseis auta epi tō kanō kai to moscharion kai tous duo krious kai epithEseis auta epi kanoun en kai prosoiseis auta epi tO kanO kai to moscharion kai tous duo krious ................................................................................ Egzòd 29:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mete yo nan yon panyen. Ofri yo ban mwen nan panyen an ansanm ak ti towo a ak de belye mouton yo.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 29:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتجعلها في سلة واحدة وتقدمها في السلة مع الثور والكبشين ................................................................................ שמות 29:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונתת אותם על־סל אחד והקרבת אתם בסל ואת־הפר ואת שני האילם׃ ................................................................................ שמות 29:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנָתַתָּ֤ אֹותָם֙ עַל־סַ֣ל אֶחָ֔ד וְהִקְרַבְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּסָּ֑ל וְאֶ֨ת־הַפָּ֔ר וְאֵ֖ת שְׁנֵ֥י הָאֵילִֽם׃ ................................................................................ שמות 29:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונתת אותם על־סל אחד והקרבת אתם בסל ואת־הפר ואת שני האילם׃ ................................................................................ שמות 29:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנָתַתָּ אֹותָם עַל־סַל אֶחָד וְהִקְרַבְתָּ אֹתָם בַּסָּל וְאֶת־הַפָּר וְאֵת שְׁנֵי הָאֵילִם׃ ................................................................................ שמות 29:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ונתת אותם על סל אחד והקרבת אתם בסל ואת הפר--ואת שני האילם ................................................................................ שמות 29:3 Hebrew Bible ................................................................................ ונתת אותם על סל אחד והקרבת אתם בסל ואת הפר ואת שני האילם׃ | Esodo 29:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Le metterai in un paniere, e le offrirai nel paniere al tempo stesso del giovenco e de’ due montoni. ................................................................................ KELUARAN 29:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan bubuhlah dia dalam sebuah bakul, lalu persembahkanlah dia dalam bakul itulah serta dengan anak lembu dan kedua ekor domba jantan itu. ................................................................................ 출애굽기 29:3 Korean ................................................................................ 그것들을 한 광주리에 담고 그것을 광주리에 담은채 그 송아지와 두 양과 함께 가져 오고 ................................................................................ Iðëjimo knyga 29:3 Lithuanian ................................................................................ Sudėjęs juos į pintinę, atneši pintinėje kartu su veršiu ir dviem avinais. ................................................................................ Exodus 29:3 Maori ................................................................................ Na, ka maka ki te kete kotahi, a ka kawea i roto i te kete, me te puru me nga hipi toa e rua. ................................................................................ 2 Mosebok 29:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og du skal legge dem i en kurv og bære dem frem i kurven, og lede frem oksen og de to værer. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A włożysz to w jeden kosz, ofiarować je będziesz w tymże koszu, z cielcem, i z dwiema barany. ................................................................................ Éxodo 29:3 Portugese Bible ................................................................................ e os porás num cesto, e os trarás no cesto, com o novilho e os dois carneiros. ................................................................................ Exod 29:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să le pui într'un coş, şi să le aduci împreună cu viţelul şi cei doi berbeci. ................................................................................ Исход 29:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и положи их в одну корзину, и принеси их в корзине, и вместе тельца и двух овнов. ................................................................................ Исход 29:3 Russian koi8r ................................................................................ и положи их в одну корзину, и принеси их в корзине, и вместе тельца и двух овнов.[] ................................................................................ Éxodo 29:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Los pondrás en una cesta, y los presentarás en la cesta junto con el novillo y los dos carneros. ................................................................................ Éxodo 29:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y las pondrás en un canastillo, y en el canastillo las ofrecerás, con el becerro y los dos carneros. ................................................................................ Éxodo 29:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y las pondrás en un canastillo, y en el canastillo las ofrecerás, con el becerro y los dos carneros. ................................................................................ Éxodo 29:3 Spanish: Modern ................................................................................ Las pondrás en una cesta, y los ofrecerás en la cesta, junto con el novillo y los dos carneros. ................................................................................ 2 Mosebok 29:3 Swedish (1917) ................................................................................ Och du skall lägga dem i en och samma korg och bära fram dem i korgen såsom offergåva, när du för fram tjuren och de två vädurarna. ................................................................................ Exodus 29:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At iyong isisilid sa isang bakol, at dadalhin mo na nasa bakol, sangpu ng toro at ng dalawang tupang lalake. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 29:3 Turkish ................................................................................ Bunları bir sepete koyup boğa ve iki koçla birlikte bana getir. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 29:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ rồi để các bánh đó trong một giỏ dâng luôn lên cùng bò tơ đực và hai chiên đực. ................................................................................ Esodo 29:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E mettile in un paniere, e presentale in esso paniere, col giovenco, e co’ due montoni. ................................................................................ KELUARAN 29:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Taruhlah dalam bakul dan persembahkan itu kepada-Ku bersama-sama dengan kurban sapi jantan dan kedua ekor domba jantan. ................................................................................ KELUARAN 29:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kautaruhlah semuanya dalam sebuah bakul dan kaupersembahkanlah semuanya dalam bakul itu, demikian juga lembu jantan dan kedua domba jantan itu.Basket .......... Bull .......... Bullock .......... Ox .......... Present .......... Rams .......... Sheep Basket .......... Bull .......... Bullock .......... Ox .......... Present .......... Rams .......... Sheep Alphabetical: a .......... along .......... and .......... basket .......... bull .......... in .......... it .......... one .......... present .......... Put .......... rams .......... shall .......... the .......... them .......... two .......... with .......... You OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |