Exodus 28:40
New American Standard Bible (©1995)
"For Aaron's sons you shall make tunics; you shall also make sashes for them, and you shall make caps for them, for glory and for beauty.

Exodus 28:40 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τοῖς υἱοῖς ααρων ποιήσεις χιτῶνας καὶ ζώνας καὶ κιδάρεις ποιήσεις αὐτοῖς εἰς τιμὴν καὶ δόξαν

שמות 28:40 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלִבְנֵי אַהֲרֹן תַּעֲשֶׂה כֻתֳּנֹת וְעָשִׂיתָ לָהֶם אַבְנֵטִים וּמִגְבָּעֹות תַּעֲשֶׂה לָהֶם לְכָבֹוד וּלְתִפְאָרֶת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
porro filiis Aaron tunicas lineas parabis et balteos ac tiaras in gloriam et decorem
................................................................................
Éxodo 28:40 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Para los hijos de Aarón harás túnicas, también les harás cinturones, y les harás mitras, para gloria y hermosura.
................................................................................
2 Mose 28:40 German: Luther (1912)
................................................................................
Und den Söhnen Aarons sollst du Röcke, Gürtel und Hauben machen, die herrlich und schön seien. {~} {~}
................................................................................
Exode 28:40 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Pour les fils d'Aaron tu feras des tuniques, tu leur feras des ceintures, et tu leur feras des bonnets, pour marquer leur dignité et pour leur servir de parure.
................................................................................
出 埃 及 記 28:40 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 要 为 亚 伦 的 儿 子 做 内 袍 、 腰 带 、 裹 头 巾 , 为 荣 耀 , 为 华 美 。
................................................................................
King James Bible
And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.

American King James Version
And for Aaron's sons you shall make coats, and you shall make for them girdles, and bonnets shall you make for them, for glory and for beauty.

American Standard Version
And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and head-tires shalt thou make for them, for glory and for beauty.

Bible in Basic English
And for Aaron's sons you are to make coats, and bands, and head-dresses, so that they may be clothed with glory and honour.

Douay-Rheims Bible
Moreover for the sons of Aaron thou shalt prepare linen tunicks, and girdles and mitres for glory and beauty:

Darby Bible Translation
And for Aaron's sons thou shalt make vests; and thou shalt make for them girdles; and high caps shalt thou make for them, for glory and for ornament.

English Revised Version
And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and headtires shalt thou make for them, for glory and for beauty.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Also make linen robes, belts, and turbans for Aaron's sons. These clothes will give them dignity and honor.

Webster's Bible Translation
And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.

World English Bible
"You shall make coats for Aaron's sons, and you shall make sashes for them and you shall make headbands for them, for glory and for beauty.

Young's Literal Translation
'And for the sons of Aaron thou dost make coats, and thou hast made for them girdles, yea, bonnets thou dost make for them, for honour and for beauty;
................................................................................
出 埃 及 記 28:40 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 要 為 亞 倫 的 兒 子 做 內 袍 、 腰 帶 、 裹 頭 巾 , 為 榮 耀 , 為 華 美 。
................................................................................
Exode 28:40 French: Darby
................................................................................
Et pour les fils d'Aaron tu feras des tuniques, et tu leur feras des ceintures, et tu leur feras des bonnets, pour gloire et pour ornement.
................................................................................
Exode 28:40 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu feras aussi aux enfants d'Aaron des chemises, des baudriers, et des calottes pour leur gloire et pour leur ornement.
................................................................................
Exode 28:40 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu feras aussi pour les fils d'Aaron des tuniques, des ceintures et des mitres pour leur gloire et pour leur ornement.
................................................................................
2 Mose 28:40 German: Luther (1545)
................................................................................
Und den Söhnen Aarons sollst du Röcke, Gürtel und Hauben machen, die herrlich und schön seien.
................................................................................
2 Mose 28:40 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und den Söhnen Aarons sollst du Leibröcke machen und sollst ihnen Gürtel machen, und hohe Mützen sollst du ihnen machen zur Herrlichkeit und zum Schmuck.

Eksodi 28:40 Albanian
................................................................................
Për bijtë e Aaronit do të bësh disa tunika, breza dhe mbulesa koke, me qëllim që t'u japësh atyre nder dhe hijeshi.
................................................................................
Изход 28:40 Bulgarian
................................................................................
А за Аароновите синове да направиш хитони, и пояси да им направиш, и гъжви да им направиш, за слава и великолепие.
................................................................................
Exodus 28:40 Croatian Bible
................................................................................
I za Aronove sinove napravi haljine, pasove i turbane, njima na čast i ukras.
................................................................................
Exodus 28:40 Czech BKR
................................................................................
Synům také Aronovým zděláš sukně; pasy také jim uděláš a klobouky k slávě a k ozdobě.
................................................................................
2 Mosebog 28:40 Danish
................................................................................
Også til Arons Sønner skal du tilvirke Kjortler, og du skal tilvirke Bælter til dem og Huer til Ære og Pryd.
................................................................................
Exodus 28:40 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Voor de zonen van Aaron zult gij ook rokken maken, en gij zult voor hen gordels maken; ook zult gij voor hen mutsen maken, tot heerlijkheid en sieraad.
................................................................................
2 Mózes 28:40 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az Áron fiainak is csinálj köntösöket, és csinálj nékik öveket is, meg süvegeket is csinálj nékik, dicsõségökre és ékességökre.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 28:40 Esperanto
................................................................................
Kaj por la filoj de Aaron faru hxitonojn, kaj faru por ili zonojn, kaj mitrojn faru por ili, por honoro kaj ornamo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:40 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Aaronin pojille pitää sinun tekemän hameita, vöitä ja hiippoja, kunniaksi ja kaunistukseksi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:40 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Aaronin pojille tee ihokkaat ja vyöt; ja tee heille päähineet kunniaksi ja kaunistukseksi.
................................................................................
Exodus 28:40 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τοις υιοις ααρων ποιησεις χιτωνας και ζωνας και κιδαρεις ποιησεις αυτοις εις τιμην και δοξαν
................................................................................
Exodus 28:40 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai tois uiois aarōn poiēseis chitōnas kai zōnas kai kidareis poiēseis autois eis timēn kai doξan
kai tois uiois aarOn poiEseis chitOnas kai zOnas kai kidareis poiEseis autois eis timEn kai doξan

................................................................................
Egzòd 28:40 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a fè rad, sentiwon ak bonnèt pou pitit gason Arawon yo tou, pou yo ka byen abiye pou moun ka rekonèt grad yo.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:40 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولبني هرون تصنع اقمصة وتصنع لهم مناطق وتصنع لهم قلانس للمجد والبهاء.
................................................................................
שמות 28:40 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולבני אהרן תעשה כתנת ועשית להם אבנטים ומגבעות תעשה להם לכבוד ולתפארת׃
................................................................................
שמות 28:40 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלִבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ תַּעֲשֶׂ֣ה כֻתֳּנֹ֔ת וְעָשִׂ֥יתָ לָהֶ֖ם אַבְנֵטִ֑ים וּמִגְבָּעֹות֙ תַּעֲשֶׂ֣ה לָהֶ֔ם לְכָבֹ֖וד וּלְתִפְאָֽרֶת׃
................................................................................
שמות 28:40 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולבני אהרן תעשה כתנת ועשית להם אבנטים ומגבעות תעשה להם לכבוד ולתפארת׃
................................................................................
שמות 28:40 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלִבְנֵי אַהֲרֹן תַּעֲשֶׂה כֻתֳּנֹת וְעָשִׂיתָ לָהֶם אַבְנֵטִים וּמִגְבָּעֹות תַּעֲשֶׂה לָהֶם לְכָבֹוד וּלְתִפְאָרֶת׃
................................................................................
שמות 28:40 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מ ולבני אהרן תעשה כתנת ועשית להם אבנטים ומגבעות תעשה להם לכבוד ולתפארת
................................................................................
שמות 28:40 Hebrew Bible
................................................................................
ולבני אהרן תעשה כתנת ועשית להם אבנטים ומגבעות תעשה להם לכבוד ולתפארת׃
Esodo 28:40 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E per i figliuoli d’Aaronne farai delle tuniche, farai delle cinture, e farai delle tiare, come insegne della loro dignità e come ornamento.
................................................................................
KELUARAN 28:40 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bagi anak-anak laki-laki Harunpun hendaklah kausuruh perbuat baju dalam dan suruhlah perbuat ikat pinggang dan lagi suruhlah perbuat bagi mereka itu kopiah akan kemuliaan dan perhiasan.
................................................................................
출애굽기 28:40 Korean
................................................................................
너는 아론의 아들들을 위하여 속옷을 만들며 그들을 위하여 띠를 만들며 그들을 위하여 관을 만들어서 영화롭고 아름답게 하되
................................................................................
Iðëjimo knyga 28:40 Lithuanian
................................................................................
Aarono sūnums padarysi drobines jupas, juostas ir kunigiškus gobtuvus, kad atrodytų iškilmingai ir gražiai.
................................................................................
Exodus 28:40 Maori
................................................................................
Me hanga ano etahi koti mo nga tama a Arona, me hanga ano etahi whitiki mo ratou, me hanga hoki etahi potae mo ratou, hei kororia, hei ataahua.
................................................................................
2 Mosebok 28:40 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og til Arons sønner skal du gjøre underkjortler, og du skal gjøre dem belter, og du skal gjøre dem høie huer, til ære og til pryd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Synom także Aaronowym poczynisz szaty; i poczynisz im pasy, i czapki im poczynisz na cześć i na ozdobę.
................................................................................
Éxodo 28:40 Portugese Bible
................................................................................
Também para os filhos de Arão farás túnicas; e far-lhes-ás cintos; também lhes farás tiaras, para glória e ornamento.   
................................................................................
Exod 28:40 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fiilor lui Aaron să le faci tunici, să le faci brîne, şi să le faci scufii, spre cinste şi podoabă.
................................................................................
Исход 28:40 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия,
................................................................................
Исход 28:40 Russian koi8r
................................................................................
сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия,[]
................................................................................
Éxodo 28:40 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Para los hijos de Aarón harás túnicas, también les harás cinturones, y les harás mitras, para gloria y hermosura.
................................................................................
Éxodo 28:40 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y para los hijos de Aarón harás túnicas; también les harás cintos, y les formarás chapeos (tiaras) para honra y hermosura.
................................................................................
Éxodo 28:40 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y para los hijos de Aarón harás túnicas; también les harás cintos, y les formarás chapeos tiaras para honra y hermosura.
................................................................................
Éxodo 28:40 Spanish: Modern
................................................................................
También harás vestidos y cinturones para los hijos de Aarón, y les harás turbantes para gloria y esplendor.
................................................................................
2 Mosebok 28:40 Swedish (1917)
................................................................................
Också åt Arons söner skall du göra livklädnader, och du skall göra bälten åt dem; och huvor skall du göra åt dem, till ära och prydnad. Och detta skall du kläda på din broder Aron och hans söner jämte honom;
................................................................................
Exodus 28:40 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong igagawa ang mga anak ni Aaron ng mga kasuutan, at iyong igagawa sila ng mga pamigkis, at iyong igagawa sila ng mga tiara sa ikaluluwalhati at ikagaganda.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 28:40 Turkish
................................................................................
‹‹Harunun oğullarına mintanlar, kuşaklar, görkem ve saygınlık kazandıracak başlıklar yap.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:40 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi cũng hãy chế cho các con trai A-rôn áo lá, đai và mũ, hầu cho họ được vinh hiển và trang sức.
................................................................................
Esodo 28:40 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fa’ ancora a’ figliuoli di Aaronne, delle toniche, e delle cinture, e delle mitrie, a gloria ed ornamento.
................................................................................
KELUARAN 28:40 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Buatlah kemeja, ikat pinggang dan serban untuk anak-anak Harun supaya mereka kelihatan terhormat.
................................................................................
KELUARAN 28:40 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Juga bagi anak-anak Harun haruslah kaubuat kemeja-kemeja dan haruslah kaubuat ikat-ikat pinggang bagi mereka, dan destar-destar haruslah kaubuat bagi mereka untuk menjadi perhiasan kemuliaan.

Aaron .......... Aaron's .......... Bands .......... Beauty .......... Bonnets .......... Caps .......... Clothed .......... Coats .......... Dignity .......... Girdles .......... Glory .......... Headbands .......... Head-Dresses .......... Head-Tires .......... High .......... Honor .......... Honour .......... Ornament .......... Sashes .......... Splendour .......... Tunics .......... Vests

Aaron .......... Aaron's .......... Bands .......... Beauty .......... Bonnets .......... Caps .......... Clothed .......... Coats .......... Dignity .......... Girdles .......... Glory .......... Headbands .......... Head-Dresses .......... Head-Tires .......... High .......... Honor .......... Honour .......... Ornament .......... Sashes .......... Splendour .......... Tunics .......... Vests

Alphabetical: Aaron's .......... also .......... and .......... beauty .......... caps .......... dignity .......... for .......... give .......... glory .......... headbands .......... honor .......... Make .......... sashes .......... shall .......... sons .......... them .......... to .......... tunics .......... you

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 40

Scripturetext.com Multilingual Bible