Exodus 28:32
New American Standard Bible (©1995)
"There shall be an opening at its top in the middle of it; around its opening there shall be a binding of woven work, like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn.

Exodus 28:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔσται τὸ περιστόμιον ἐξ αὐτοῦ μέσον ᾤαν ἔχον κύκλῳ τοῦ περιστομίου ἔργον ὑφάντου τὴν συμβολὴν συνυφασμένην ἐξ αὐτοῦ ἵνα μὴ ῥαγῇ

שמות 28:32 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה פִי־רֹאשֹׁו בְּתֹוכֹו שָׂפָה יִהְיֶה לְפִיו סָבִיב מַעֲשֵׂה אֹרֵג כְּפִי תַחְרָא יִהְיֶה־לֹּו לֹא יִקָּרֵעַ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in cuius medio supra erit capitium et ora per gyrum eius textilis sicut fieri solet in extremis vestium partibus ne facile rumpatur
................................................................................
Éxodo 28:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y habrá una abertura en el medio de su parte superior; alrededor de la abertura habrá una orla tejida, como la abertura de una cota de malla, para que no se rompa.
................................................................................
2 Mose 28:32 German: Luther (1912)
................................................................................
Und oben mitteninne soll ein Loch sein und eine Borte um das Loch her zusammengefaltet, daß er nicht zerreiße. {~} {~} {~} {~}
................................................................................
Exode 28:32 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il y aura, au milieu, une ouverture pour la tête; et cette ouverture aura tout autour un bord tissé, comme l'ouverture d'une cotte de mailles, afin que la robe ne se déchire pas.
................................................................................
出 埃 及 記 28:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
袍 上 要 为 头 留 一 领 口 , 口 的 周 围 织 出 领 边 来 , 彷 佛 铠 甲 的 领 口 , 免 得 破 裂 。
................................................................................
King James Bible
And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.

American King James Version
And there shall be an hole in the top of it, in the middle thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.

American Standard Version
And it shall have a hole for the head in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of a coat of mail, that it be not rent.

Bible in Basic English
With a hole at the top, in the middle of it; the hole is to be edged with a band to make it strong like the hole in the coat of a fighting-man, so that it may not be broken open.

Douay-Rheims Bible
In the midst whereof above shall be a hole for the head, and a border round about it woven, as is wont to be made in the outmost parts of garments, that it may not easily be broken.

Darby Bible Translation
And its opening for the head shall be in the midst thereof; there shall be a binding of woven work at its opening round about; as the opening of a coat of mail, it shall be in it it shall not rend.

English Revised Version
And it shall have a hole for the head in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of a coat of mail, that it be not rent.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Make an opening for the head in the center with a reinforced edge (like a leather collar) all around it to keep it from tearing.

Webster's Bible Translation
And there shall be a hole in the top of it, in the midst of it: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as the hole of an habergeon, that it be not rent.

World English Bible
It shall have a hole for the head in its midst: it shall have a binding of woven work around its hole, as it were the hole of a coat of mail, that it not be torn.

Young's Literal Translation
and the opening for its head hath been in its midst, a border is to its opening round about, work of a weaver, as the opening of a habergeon there is to it; it is not rent.
................................................................................
出 埃 及 記 28:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
袍 上 要 為 頭 留 一 領 口 , 口 的 周 圍 織 出 領 邊 來 , 彷 彿 鎧 甲 的 領 口 , 免 得 破 裂 。
................................................................................
Exode 28:32 French: Darby
................................................................................
et son ouverture pour la tête sera au milieu; il y aura une bordure à son ouverture, tout autour, en ouvrage de tisserand; elle l'aura comme l'ouverture d'une cotte de mailles: elle ne se déchirera pas.
................................................................................
Exode 28:32 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'ouverture où passe la tête sera au milieu, [et] il y aura un ourlet à son ouverture tout autour, d'ouvrage tissu, comme l'ouverture d'un corselet, afin qu'il ne se déchire point.
................................................................................
Exode 28:32 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'ouverture pour passer la tête sera au milieu; il y aura une bordure à son ouverture tout autour, d'ouvrage tissé, comme l'ouverture d'une cotte d'armes, afin qu'elle ne se déchire pas.
................................................................................
2 Mose 28:32 German: Luther (1545)
................................................................................
Und oben mitten inne soll ein Loch sein und eine Borte um das Loch her zusammengefaltet, daß es nicht zerreiße.
................................................................................
2 Mose 28:32 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und seine Kopföffnung soll in seiner Mitte sein; eine Borte soll es an seiner Öffnung haben ringsum, in Weberarbeit; wie die Öffnung eines Panzers soll daran sein, daß es nicht einreiße.

Eksodi 28:32 Albanian
................................................................................
Në mes të tij do të ketë një hapje për të kaluar kokën; rreth e qark kësaj hapjeje do të ketë një buzë prej stofi të punuar, si hapja e një parzmoreje, me qëllim që të mos shqyhet.
................................................................................
Изход 28:32 Bulgarian
................................................................................
В средата на върха й да има отвор, какъвто е отворът на бронята; и ще има тъкана обтока около отвора си, за да се не съдира.
................................................................................
Exodus 28:32 Croatian Bible
................................................................................
Prorez za glavu na njemu neka bude na sredini. Rub naokolo proreza neka bude opšiven kao ovratnik na oklopu, tako da se ogrtač ne podere.
................................................................................
Exodus 28:32 Czech BKR
................................................................................
A bude na vrchu v prostřed něho díra; okolek její všudy vůkol dílem tkaným, jako obojek u pancíře bude, aby se neroztrhl.
................................................................................
2 Mosebog 28:32 Danish
................................................................................
Midt på skal den have en Halsåbning ligesom Halsåbningen på en Panserskjorte, omgivet af en Linning i vævet Arbejde, for at den ikke skal rives itu;
................................................................................
Exodus 28:32 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het hoofdgat deszelven zal in het midden daarvan zijn; dit gat zal een boord rondom hebben van geweven werk; als het gat eens pantsiers zal het daaraan zijn, dat het niet gescheurd worde.
................................................................................
2 Mózes 28:32 Hungarian: Karoli
................................................................................
Közepén legyen nyílás a fejének; a nyílásnak szegése legyen köröskörûl, takácsmunka, olyan legyen mint a pánczél nyílása, hogy el ne szakadjon.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 28:32 Esperanto
................................................................................
La aperturo por la kapo estu en gxia mezo; cxirkaux la aperturo estu teksita bordero, kiel cxe aperturo de sxildo, por ke gxi ne dissxirigxu.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:32 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ylinnä siinä pitää keskellä oleman pään läpi, ja sepalus sen läven ympärillä, pallistettu yhteen niinkuin pantsarin läpi, ettei se kehkiäisi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja sen keskellä olkoon pääntie, ja tämä pääntie ympäröitäköön kudotulla päärmeellä niinkuin haarniskan aukko, ettei se repeäisi.
................................................................................
Exodus 28:32 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εσται το περιστομιον εξ αυτου μεσον ωαν εχον κυκλω του περιστομιου εργον υφαντου την συμβολην συνυφασμενην εξ αυτου ινα μη ραγη
................................................................................
Exodus 28:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai estai to peristomion eξ autou meson ōan echon kuklō tou peristomiou ergon uphantou tēn sumbolēn sunuphasmenēn eξ autou ina mē ragē
kai estai to peristomion eξ autou meson Oan echon kuklO tou peristomiou ergon uphantou tEn sumbolEn sunuphasmenEn eξ autou ina mE ragE

................................................................................
Egzòd 28:32 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan mitan rad la, w'a fè yon twou pou l' pase tèt li. W'a mete yon doubli nan ankoli a, tankou yo fè l' pou varèz an po bèt yo, pou li pa chire.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:32 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتكون فتحة راسها في وسطها. ويكون لفتحتها حاشية حواليها صنعة الحائك. كفتحة الدرع يكون لها. لا تشق.
................................................................................
שמות 28:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והיה פי־ראשו בתוכו שפה יהיה לפיו סביב מעשה ארג כפי תחרא יהיה־לו לא יקרע׃
................................................................................
שמות 28:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהָיָ֥ה פִֽי־רֹאשֹׁ֖ו בְּתֹוכֹ֑ו שָׂפָ֡ה יִֽהְיֶה֩ לְפִ֨יו סָבִ֜יב מַעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֗ג כְּפִ֥י תַחְרָ֛א יִֽהְיֶה־לֹּ֖ו לֹ֥א יִקָּרֵֽעַ׃
................................................................................
שמות 28:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והיה פי־ראשו בתוכו שפה יהיה לפיו סביב מעשה ארג כפי תחרא יהיה־לו לא יקרע׃
................................................................................
שמות 28:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָיָה פִי־רֹאשֹׁו בְּתֹוכֹו שָׂפָה יִהְיֶה לְפִיו סָבִיב מַעֲשֵׂה אֹרֵג כְּפִי תַחְרָא יִהְיֶה־לֹּו לֹא יִקָּרֵעַ׃
................................................................................
שמות 28:32 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לב והיה פי ראשו בתוכו שפה יהיה לפיו סביב מעשה ארג כפי תחרא יהיה לו--לא יקרע
................................................................................
שמות 28:32 Hebrew Bible
................................................................................
והיה פי ראשו בתוכו שפה יהיה לפיו סביב מעשה ארג כפי תחרא יהיה לו לא יקרע׃
Esodo 28:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Esso avrà, in mezzo, un’apertura per passarvi il capo; e l’apertura avrà all’intorno un’orlatura tessuta, come l’apertura d’una corazza, perché non si strappi.
................................................................................
KELUARAN 28:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan potongan leher hendaklah pada sama tengahnya dan potongan leher itu hendak bernia tenunan, rupanya seperti leher baju zirha, supaya janganlah rabit.
................................................................................
출애굽기 28:32 Korean
................................................................................
두 어깨 사이에 머리 들어갈 구멍을 내고 그 주위에 갑옷 깃 같이 깃을 짜서 찢어지지 않게하고
................................................................................
Iðëjimo knyga 28:32 Lithuanian
................................................................................
kurios viršuje per vidurį bus skylė galvai įkišti, apvesta auksiniu apvadu, kad nesuplyštų.
................................................................................
Exodus 28:32 Maori
................................................................................
Me whakakohao a runga, i waenganui: me whakawhaiwhiri ano ki te mea whatu tona kohao a huri noa, kia rite ki te kohao o te pukupuku, kei pakaru.
................................................................................
2 Mosebok 28:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Midt på den skal det være en åpning for hodet, og rundt omkring åpningen skal det være en vevet bord - likesom åpningen på en brynje - forat den ikke skal revne.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A na wierzchu w pośród jego będzie rozpór, który rozpór obwiedziesz bramą plecioną w pancerzowy wzór, aby się nie rozdzierał.
................................................................................
Éxodo 28:32 Portugese Bible
................................................................................
No meio dele haverá uma abertura para a cabeça; esta abertura terá um debrum de obra tecida ao redor, como a abertura de cota de malha, para que não se rompa.   
................................................................................
Exod 28:32 Romanian: Cornilescu
................................................................................
La mijloc, să aibă o gură pentru intrarea capului; şi gura aceasta să aibă de jur împrejur o tivitură ţesută, ca gura unei platoşe, ca să nu se rupă.
................................................................................
Исход 28:32 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
среди ее должно быть отверстие для головы; у отверстия ее вокруг должна быть обшивка тканая, подобно как у отверстия брони, чтобы не дралось;
................................................................................
Исход 28:32 Russian koi8r
................................................................................
среди ее должно быть отверстие для головы; у отверстия ее вокруг должна быть обшивка тканая, подобно как у отверстия брони, чтобы не дралось;[]
................................................................................
Éxodo 28:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Habrá una abertura en el medio de su parte superior. Alrededor de la abertura habrá una orla tejida, como la abertura de una cota de malla, para que no se rompa.
................................................................................
Éxodo 28:32 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y en medio de él por arriba habrá una abertura, la cual tendrá un borde alrededor de obra de tejedor, como el cuello de un coselete, para que no se rompa.
................................................................................
Éxodo 28:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tendrá el collar de su cabeza en medio de él, el cual tendrá un borde alrededor de obra de tejedor, como un collar de un coselete, para que no se rompa.
................................................................................
Éxodo 28:32 Spanish: Modern
................................................................................
En medio de ella, en la parte superior, habrá una abertura que tendrá un borde alrededor. Será obra de tejedor, como la abertura de una coraza de cuero, para que no se rompa.
................................................................................
2 Mosebok 28:32 Swedish (1917)
................................................................................
och mitt på den skall vara en öppning för huvudet, och denna öppning skall omgivas med en vävd kant, likasom öppningen på en pansarskjorta, för att den icke slitas sönder.
................................................................................
Exodus 28:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At magkakaroon ng isang pinakaleeg sa gitna niyaon: magkakaroon ito ng isang uriang tinahi sa palibot ng pinakaleeg, gaya ng butas ng isang koselete, upang huwag mapunit.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 28:32 Turkish
................................................................................
Ortasında baş geçecek kadar bir boşluk bırak. Yırtılmaması için boşluğun kenarlarını yaka gibi dokuyarak çevir.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:32 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ở giữa áo có một lỗ tròng đầu vào; viền chung quanh, dệt như lỗ áo giáp mặt lưới, để cho khỏi tét.
................................................................................
Esodo 28:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E siavi nel mezzo di esso una scollatura da passarvi dentro il capo; abbia quella sua scollatura un orlo d’intorno, di lavoro tessuto; a guisa di scollatura di corazza, acciocchè non si schianti.
................................................................................
KELUARAN 28:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lubang lehernya diperkuat dengan pita tenunan supaya tidak mudah koyak.
................................................................................
KELUARAN 28:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lehernya haruslah di tengah-tengahnya; lehernya itu harus mempunyai pinggir sekelilingnya, buatan tukang tenun, seperti leher baju zirah haruslah lehernya itu, supaya jangan koyak.

Band .......... Binding .......... Border .......... Broken .......... Center .......... Coat .......... Collar .......... Edge .......... Edged .......... Fighting-Man .......... Garment .......... Habergeon .......... Head .......... Hole .......... Mail .......... Middle .......... Midst .......... Opening .......... Rend .......... Rent .......... Round .......... Strong .......... Thereof .......... Top .......... Torn .......... Weaver .......... Work .......... Woven

Band .......... Binding .......... Border .......... Broken .......... Center .......... Coat .......... Collar .......... Edge .......... Edged .......... Fighting-Man .......... Garment .......... Habergeon .......... Head .......... Hole .......... Mail .......... Middle .......... Midst .......... Opening .......... Rend .......... Rent .......... Round .......... Strong .......... Thereof .......... Top .......... Torn .......... Weaver .......... Work .......... Woven

Alphabetical: a .......... an .......... around .......... as .......... at .......... be .......... binding .......... center .......... coat .......... collar .......... edge .......... for .......... head .......... in .......... it .......... its .......... like .......... mail .......... middle .......... not .......... of .......... opening .......... shall .......... so .......... tear .......... that .......... the .......... There .......... this .......... top .......... torn .......... will .......... with .......... work .......... woven

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32

Scripturetext.com Multilingual Bible