New American Standard Bible (©1995) "You shall make two rings of gold and put them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it close to the place where it is joined, above the skillfully woven band of the ephod.Exodus 28:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................
שמות 28:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעָשִׂיתָ שְׁתֵּי טַבְּעֹות זָהָב וְנָתַתָּה אֹתָם עַל־שְׁתֵּי כִתְפֹות הָאֵפֹוד מִלְּמַטָּה מִמּוּל פָּנָיו לְעֻמַּת מֶחְבַּרְתֹּו מִמַּעַל לְחֵשֶׁב הָאֵפֹוד׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nec non et alios duos anulos aureos qui ponendi sunt in utroque latere superumeralis deorsum quod respicit contra faciem iuncturae inferioris ut aptari possit cum superumerali ................................................................................ Éxodo 28:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y harás otros dos anillos de oro y los pondrás en la parte inferior de las dos hombreras del efod, en la parte delantera, cerca de su unión sobre el cinto tejido del efod. ................................................................................ 2 Mose 28:27 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sollst abermals zwei goldene Ringe machen und sie unten an die zwei Schulterstücke vorn am Leibrock heften, wo der Leibrock zusammengeht, oben über dem Gurt des Leibrocks. ................................................................................ Exode 28:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et tu feras deux autres anneaux d'or, que tu mettras au bas des deux épaulettes de l'éphod, sur le devant, près de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'éphod. ................................................................................ 出 埃 及 記 28:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 要 做 两 个 金 环 , 安 在 以 弗 得 前 面 两 条 肩 带 的 下 边 , 挨 近 相 接 之 处 , 在 以 弗 得 巧 工 织 的 带 子 以 上 。 ................................................................................ King James Bible And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod. American King James Version And two other rings of gold you shall make, and shall put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod. American Standard Version And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two shoulder-pieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the skilfully woven band of the ephod. Bible in Basic English And make two more gold rings and put them on the front of the ephod at the top of the arms, at the join, over the worked band: Douay-Rheims Bible Moreover also other two rings of gold, which are to be set on each side of the ephod beneath, that looketh towards the nether joining, that the rational may be fitted with the ephod, Darby Bible Translation And two rings of gold shalt thou make, and shalt put them upon the two shoulder-pieces of the ephod underneath, to the front thereof just by the coupling thereof, above the girdle of the ephod. English Revised Version And thou shalt make two rings of gold, and shalt put them on the two shoulderpieces of the ephod underneath, in the forepart thereof, close by the coupling thereof, above the cunningly woven band of the ephod. GOD'S WORD® Translation (©1995) Make two more gold rings, and fasten them to the bottom of the shoulder straps on the front of the ephod. This will be close to the seam just above the belt of the ephod. Webster's Bible Translation And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, towards the forepart of it, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod. World English Bible You shall make two rings of gold, and shall put them on the two shoulder straps of the ephod underneath, in its forepart, close by its coupling, above the skillfully woven band of the ephod. Young's Literal Translation and thou hast made two rings of gold, and hast put them on the two shoulders of the ephod, beneath, over-against its front, over-against its joining, above the girdle of the ephod, ................................................................................ 出 埃 及 記 28:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 要 做 兩 個 金 環 , 安 在 以 弗 得 前 面 兩 條 肩 帶 的 下 邊 , 挨 近 相 接 之 處 , 在 以 弗 得 巧 工 織 的 帶 子 以 上 。 ................................................................................ Exode 28:27 French: Darby ................................................................................ Et tu feras deux anneaux d'or, et tu les mettras aux deux épaulières de l'éphod par en bas, sur le devant, juste à sa jointure au-dessus de la ceinture de l'éphod. ................................................................................ Exode 28:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Et tu feras deux autres anneaux d'or, que tu mettras aux deux épaulières de l'Ephod par le bas, répondant sur le devant, à l'endroit où il se joint, au-dessus du ceinturon exquis de l'Ephod. ................................................................................ Exode 28:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et tu feras deux autres anneaux d'or, et tu les mettras aux deux épaulettes de l'éphod par le bas, sur le devant, à côté de l'endroit où il se joint, au-dessus de la ceinture de l'éphod. ................................................................................ 2 Mose 28:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sollst aber zween güldene Ringe machen und an die zwo Ecken unten am Leibrock gegeneinander heften, da der Leibrock zusammengehet, oben an dem Leibrock, künstlich. ................................................................................ 2 Mose 28:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und mache zwei Ringe von Gold und befestige sie an die beiden Schulterstücke des Ephods, unten an seine Vorderseite, gerade bei seiner Zusammenfügung, oberhalb des gewirkten Gürtels des Ephods. | Eksodi 28:27 Albanian ................................................................................ Do të bësh dy unaza të tjera ari dhe do t'i vendosësh mbi të dy supet e efodit poshtë, në pjesën e përparme pranë pikës së bashkimit, mbi brezin e punuar artistikisht të efodit. ................................................................................ Изход 28:27 Bulgarian ................................................................................ Да направиш и [други] две златни колелца, които да туриш отдолу на двете презрамки на ефода, откъм външната му страна, там гдето се събират краищата му, над изкусно изработената препаска на ефода. ................................................................................ Exodus 28:27 Croatian Bible ................................................................................ Napravi još dva kolutića od zlata i pričvrsti ih za donji, prednji kraj poramenice oplećka, uz njegov šav povrh tkanice oplećka. ................................................................................ Exodus 28:27 Czech BKR ................................................................................ Uděláš ještě dva jiné kroužky zlaté, kteréž dáš na dvě strany náramenníka zespod po předu naproti spojení jeho, svrchu nad přepásaním náramenníka. ................................................................................ 2 Mosebog 28:27 Danish ................................................................................ Og du skal lave endnu to Guldringe og fæste dem på Efodens to Skulderstykker forneden på Forsiden, hvor den er hæftet sammen med Skulderstykkerne, oven over Efodens Bælte; ................................................................................ Exodus 28:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nog zult gij twee gouden ringen maken, die gij zetten zult aan de twee schouderbanden van den efod, beneden aan de voorste zijde, tegenover zijn voege, boven den kunstelijken riem des efods. ................................................................................ 2 Mózes 28:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ És csinálj [még] két arany karikát, és tedd azokat az efód két vállkötõjére alól, annak elõrésze felõl egybefoglalásához közel, az efód öve felett. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 28:27 Esperanto ................................................................................ Kaj faru du orajn ringojn, kaj alfortikigu ilin al la du sursxultrajxoj de la efodo malsupre, sur la antauxa flanko, cxe gxia kunigxo, super la zono de la efodo. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 28:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sinun pitää tekemän kaksi kultarengasta, ja paneman ne päällisvaatteen molemmille olkapäille toinen toisensa kohdalle, alaspäin, sen saumaa vasten, vaatteen vyön päälle. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 28:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja tee vieläkin kaksi kultarengasta ja kiinnitä ne kasukan molempiin olkakappaleihin, niiden alareunaan, etupuolelle, sauman kohdalle, kasukan vyön yläpuolelle. ................................................................................ Exodus 28:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................
................................................................................ Exodus 28:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Egzòd 28:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ W'a fè de lòt bag an lò ankò, w'a tache yo anba zèpòlèt jile a pa devan, toupre kouti a anwo tèt sentiwon bwode a.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتصنع حلقتين من ذهب. وتجعلها على كتفي الرداء من اسفل من قدامه عند وصله من فوق زنار الرداء. ................................................................................ שמות 28:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועשית שתי טבעות זהב ונתתה אתם על־שתי כתפות האפוד מלמטה ממול פניו לעמת מחברתו ממעל לחשב האפוד׃ ................................................................................ שמות 28:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעָשִׂיתָ֮ שְׁתֵּ֣י טַבְּעֹ֣ות זָהָב֒ וְנָתַתָּ֣ה אֹתָ֡ם עַל־שְׁתֵּי֩ כִתְפֹ֨ות הָאֵפֹ֤וד מִלְּמַ֙טָּה֙ מִמּ֣וּל פָּנָ֔יו לְעֻמַּ֖ת מֶחְבַּרְתֹּ֑ו מִמַּ֕עַל לְחֵ֖שֶׁב הָאֵפֹֽוד׃ ................................................................................ שמות 28:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועשית שתי טבעות זהב ונתתה אתם על־שתי כתפות האפוד מלמטה ממול פניו לעמת מחברתו ממעל לחשב האפוד׃ ................................................................................ שמות 28:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעָשִׂיתָ שְׁתֵּי טַבְּעֹות זָהָב וְנָתַתָּה אֹתָם עַל־שְׁתֵּי כִתְפֹות הָאֵפֹוד מִלְּמַטָּה מִמּוּל פָּנָיו לְעֻמַּת מֶחְבַּרְתֹּו מִמַּעַל לְחֵשֶׁב הָאֵפֹוד׃ ................................................................................ שמות 28:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז ועשית שתי טבעות זהב ונתתה אתם על שתי כתפות האפוד מלמטה ממול פניו לעמת מחברתו--ממעל לחשב האפוד ................................................................................ שמות 28:27 Hebrew Bible ................................................................................ ועשית שתי טבעות זהב ונתתה אתם על שתי כתפות האפוד מלמטה ממול פניו לעמת מחברתו ממעל לחשב האפוד׃ | Esodo 28:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Farai due altri anelli d’oro, e li metterai alle due spallette dell’efod, in basso, sul davanti, vicino al punto dove avviene la giuntura, al disopra della cintura artistica dell’efod. ................................................................................ KELUARAN 28:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi perbuatlah olehmu dua bentuk cincin emas pula dan kenakanlah dia pada kedua tampal bahu efod di sebelah bawah arah ke hadapan, pada tempat kesambatannya, di atas sandang efod yang perbuatan kepandaian. ................................................................................ 출애굽기 28:27 Korean ................................................................................ 또 금고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 견대 아래 매는 자리 가까운 편 곧 공교히 짠 띠 윗편에 달고 ................................................................................ Iðëjimo knyga 28:27 Lithuanian ................................................................................ Du kitus auksinius žiedus pritaisysi prie abiejų efodo šonų žemai, kur apatinis sujungimas, kad krūtinės skydelis galėtų būti sukabintas su efodu. ................................................................................ Exodus 28:27 Maori ................................................................................ Me hanga ano hoki e koe etahi atu mowhiti koura kia rua, ka whakanoho ai ki nga pokohiwi e rua o te epora ki te taha ki raro, ki te taha ki mua, ki te ritenga mai ano o tona hononga, ki runga ake o te whitiki whakairo o te epora. ................................................................................ 2 Mosebok 28:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og du skal gjøre ennu to gullringer og sette dem på livkjortelens to skulderstykker nedentil på fremsiden, der hvor den festes sammen, ovenfor livkjortelens belte. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Do tego uczynisz dwa drugie kolce złote, które przyprawisz na dwie strony naramiennika ze spodku na przeciwko spojeniu jego, z wierzchu nad przepasaniem naramiennika. ................................................................................ Éxodo 28:27 Portugese Bible ................................................................................ Farás mais duas argolas de ouro, e as porás nas duas ombreiras do éfode, para baixo, na parte dianteira, junto à costura, e acima do cinto de obra esmerada do éfode. ................................................................................ Exod 28:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi să mai faci alte două verigi de aur, pe cari să le pui jos la cei doi umărari ai efodului pe partea dinainte a lui, tocmai acolo unde se îmbucă efodul cu umărarii, deasupra brîului efodului. ................................................................................ Исход 28:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ также сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его, над поясомефода; ................................................................................ Исход 28:27 Russian koi8r ................................................................................ также сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его, над поясом ефода;[] ................................................................................ Éxodo 28:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "También harás otros dos anillos de oro y los pondrás en la parte inferior de las dos hombreras del efod, en la parte delantera, cerca de su unión sobre el cinto tejido del efod. ................................................................................ Éxodo 28:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Harás asimismo dos anillos de oro, los cuales pondrás á los dos lados del ephod abajo en la parte delantera, delante de su juntura sobre el cinto del ephod. ................................................................................ Éxodo 28:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Harás asimismo dos anillos de oro, los cuales pondrás a los dos lados del efod abajo en la parte delantera, delante de su juntura sobre el cinto del efod. ................................................................................ Éxodo 28:27 Spanish: Modern ................................................................................ Harás también otros dos anillos de oro y los fijarás en la parte inferior de las dos hombreras del efod, en su parte delantera, frente a su unión sobre el ceñidor del efod. ................................................................................ 2 Mosebok 28:27 Swedish (1917) ................................................................................ Och ytterligare skall du göra två ringar av guld och fästa dem vid efodens båda axelstycken, nedtill på dess framsida, där den fästes ihop, ovanför efodens skärp. ................................................................................ Exodus 28:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At gagawa ka ng dalawang singsing na ginto, at iyong mga ikakapit sa dalawang pangbalikat ng epod, sa dakong ibaba, sa harapan, na malapit sa pagkakasugpong sa ibabaw ng mainam na pagkayaring pamigkis ng epod. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 28:27 Turkish ................................................................................ İki altın halka daha yap; efodun önündeki omuzluklara alttan, dikişe yakın, ustaca dokunmuş şeridin yukarısına tak. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại làm hai khoanh khác nữa bằng vàng, gắn vào hai đầu dưới đai vai ê-phót ném về phía trước, ở trên đai gần chỗ giáp mối. ................................................................................ Esodo 28:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Fa’ parimente due anelli d’oro, e mettili a’ due omerali dell’Efod, al disotto, nella parte anteriore di esso, allato alla giuntura di esso, disopra al fregio lavorato dell’Efod. ................................................................................ KELUARAN 28:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah itu, buatlah dua gelang emas lagi dan pasanglah di bagian depan kedua tali bahu efod dekat sambungan jahitannya agak ke bawah, di sebelah atas ikat pinggang dari tenunan halus. ................................................................................ KELUARAN 28:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Juga haruslah engkau membuat dua gelang emas dan memasangnya pada kedua tutup bahu baju efod, di sebelah bawah pada bagian depan, dekat ke tempat persambungannya, di sebelah atas sabuk baju efod.Attach .......... Band .......... Bottom .......... Close .......... Coupling .......... Curious .......... Ephod .......... Forepart .......... Front .......... Gold .......... Joined .......... Joining .......... Lower .......... Part .......... Pieces .......... Rings .......... Seam .......... Shoulder .......... Shoulder-Pieces .......... Sides .......... Skilfully .......... Skillfully .......... Straps .......... Thereof .......... Underneath .......... Woven Attach .......... Band .......... Bottom .......... Close .......... Coupling .......... Curious .......... Ephod .......... Forepart .......... Front .......... Gold .......... Joined .......... Joining .......... Lower .......... Part .......... Pieces .......... Rings .......... Seam .......... Shoulder .......... Shoulder-Pieces .......... Sides .......... Skilfully .......... Skillfully .......... Straps .......... Thereof .......... Underneath .......... Woven Alphabetical: above .......... and .......... attach .......... band .......... bottom .......... close .......... ephod .......... front .......... gold .......... is .......... it .......... joined .......... just .......... Make .......... more .......... of .......... on .......... pieces .......... place .......... put .......... rings .......... seam .......... shall .......... shoulder .......... skillfully .......... the .......... them .......... to .......... two .......... waistband .......... where .......... woven .......... You OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 Scripturetext.com Multilingual Bible |