Exodus 28:24
New American Standard Bible (©1995)
"You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.

Exodus 28:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

שמות 28:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתַתָּה אֶת־שְׁתֵּי עֲבֹתֹת הַזָּהָב עַל־שְׁתֵּי הַטַּבָּעֹת אֶל־קְצֹות הַחֹשֶׁן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
catenasque aureas iunges anulis qui sunt in marginibus eius
................................................................................
Éxodo 28:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pondrás los dos cordones de oro en los dos anillos en los extremos del pectoral.
................................................................................
2 Mose 28:24 German: Luther (1912)
................................................................................
und die zwei goldenen Ketten in die zwei Ringe an den beiden Ecken des Schildes tust. {~}
................................................................................
Exode 28:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu passeras les deux cordons d'or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral;
................................................................................
出 埃 及 記 28:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 把 那 两 条 拧 成 的 金 炼 子 , 穿 过 胸 牌 两 头 的 环 子 。
................................................................................
King James Bible
And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

American King James Version
And you shall put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

American Standard Version
And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

Bible in Basic English
Put the two gold chains on the two rings at the ends of the bag;

Douay-Rheims Bible
And the golden chains thou shalt join to the rings, that are in the ends thereof:

Darby Bible Translation
And thou shalt put the two wreathen cords of gold in the two rings on the ends of the breastplate;

English Revised Version
And thou shalt put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then fasten the two gold ropes to the rings at the top corners of the breastplate.

Webster's Bible Translation
And thou shalt put the two wreathed chains of gold in the two rings which are on the ends of the breast-plate.

World English Bible
You shall put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

Young's Literal Translation
and thou hast put the two thick bands of gold on the two rings at the ends of the breastplate;
................................................................................
出 埃 及 記 28:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 把 那 兩 條 擰 成 的 金 鍊 子 , 穿 過 胸 牌 兩 頭 的 環 子 。
................................................................................
Exode 28:24 French: Darby
................................................................................
et tu mettras les deux torsades d'or dans les deux anneaux, aux bouts du pectoral;
................................................................................
Exode 28:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tu mettras les deux chaînettes d'or faites à cordon, dans les deux anneaux à l'extrémité du Pectoral.
................................................................................
Exode 28:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tu mettras les deux cordons d'or aux deux anneaux, aux extrémités du pectoral.
................................................................................
2 Mose 28:24 German: Luther (1545)
................................................................................
und die zwo güldenen Ketten in die selben zween Ringe an den beiden Ecken des Schildleins tust.
................................................................................
2 Mose 28:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und befestige die zwei geflochtenen Schnüre von Gold an die beiden Ringe an den Enden des Brustschildes;

Eksodi 28:24 Albanian
................................................................................
Pastaj do t'i fiksosh dy kordonat prej ari në dy unazat në skajet e pektoralit;
................................................................................
Изход 28:24 Bulgarian
................................................................................
Тогава да провреш двете венцеобразни златни верижки през двете колелца в краищата на нагръдника.
................................................................................
Exodus 28:24 Croatian Bible
................................................................................
Onda priveži dvije zlatne uzice za ta dva kolutića koja budu pričvršćena za uglove naprsnika.
................................................................................
Exodus 28:24 Czech BKR
................................................................................
A prostrčíš dva řetízky zlaté skrze dva kroužky po krajích náprsníka.
................................................................................
2 Mosebog 28:24 Danish
................................................................................
og de to Guldsnore skal du knytte i de to Ringe på Brystskjoldets Hjørner;
................................................................................
Exodus 28:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zult gij de twee gedraaide gouden ketentjes in de twee ringen doen, aan de einden van den borstlap.
................................................................................
2 Mózes 28:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a két arany fonatékot fûzd a hósen két szegletén levõ karikákba.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 28:24 Esperanto
................................................................................
Kaj metu la du orajn plektitajn cxenetojn en la du ringojn cxe la finoj de la surbrustajxo.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pistämään ne kaksi kultavitjaa kahteen renkaaseen kilven kulmiin.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kiinnitä ne molemmat kultapunonnaiset kahteen renkaaseen rintakilven yläkulmiin.
................................................................................
Exodus 28:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Exodus 28:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Egzòd 28:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a mare de ti chenn yo nan de bag yo.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتجعل ضفيرتي الذهب في الحلقتين على طرفي الصدرة.
................................................................................
שמות 28:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ונתתה את־שתי עבתת הזהב על־שתי הטבעת אל־קצות החשן׃
................................................................................
שמות 28:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְנָתַתָּ֗ה אֶת־שְׁתֵּי֙ עֲבֹתֹ֣ת הַזָּהָ֔ב עַל־שְׁתֵּ֖י הַטַּבָּעֹ֑ת אֶל־קְצֹ֖ות הַחֹֽשֶׁן׃
................................................................................
שמות 28:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ונתתה את־שתי עבתת הזהב על־שתי הטבעת אל־קצות החשן׃
................................................................................
שמות 28:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְנָתַתָּה אֶת־שְׁתֵּי עֲבֹתֹת הַזָּהָב עַל־שְׁתֵּי הַטַּבָּעֹת אֶל־קְצֹות הַחֹשֶׁן׃
................................................................................
שמות 28:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ונתתה את שתי עבתת הזהב על שתי הטבעת--אל קצות החשן
................................................................................
שמות 28:24 Hebrew Bible
................................................................................
ונתתה את שתי עבתת הזהב על שתי הטבעת אל קצות החשן׃
Esodo 28:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Fisserai i due cordoni d’oro ai due anelli alle estremità del pettorale;
................................................................................
KELUARAN 28:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian kenakanlah kedua rantai kecil dari pada kawat emas itu pada kedua bentuk cincin yang di ujung perhiasan dada itu.
................................................................................
출애굽기 28:24 Korean
................................................................................
땋은 두 금사슬로 흉패 두 끝 두 고리에 꿰어 매고
................................................................................
Iðëjimo knyga 28:24 Lithuanian
................................................................................
Auksines grandinėles įversi į žiedus, esančius kampuose;
................................................................................
Exodus 28:24 Maori
................................................................................
Me whakau ano nga mekameka koura, nga mea whiri, ki nga mowhiti e rua i nga pito o te kouma.
................................................................................
2 Mosebok 28:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og du skal feste de to slyngede gullkjeder i de to ringer på hjørnene av brystduken.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przewleczesz dwa łańcuszki złote przez oba kolce u krajów napierśnika.
................................................................................
Éxodo 28:24 Portugese Bible
................................................................................
Então meterás as duas cadeiazinhas de ouro, de obra trançada, nas duas argolas nas extremidades do peitoral;   
................................................................................
Exod 28:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cele două lanţuri de aur împletite să le prinzi de cele două verigi dela cele două capete ale pieptarului.
................................................................................
Исход 28:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и вдень две плетеные цепочки из золота в оба кольца по концамнаперсника,
................................................................................
Исход 28:24 Russian koi8r
................................................................................
и вдень две плетеные цепочки из золота в оба кольца по концам наперсника,[]
................................................................................
Éxodo 28:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pondrás los dos cordones de oro en los dos anillos en los extremos del pectoral.
................................................................................
Éxodo 28:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y pondrás las dos trenzas de oro en los dos anillos á las dos puntas del racional:
................................................................................
Éxodo 28:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y pondrás las dos trenzas de oro en los dos anillos a los dos extremos del pectoral;
................................................................................
Éxodo 28:24 Spanish: Modern
................................................................................
Meterás los dos cordones de oro en los dos anillos, en los extremos del pectoral.
................................................................................
2 Mosebok 28:24 Swedish (1917)
................................................................................
Och du skall fästa de båda guldsnodderna vid de båda ringarna, i bröstsköldens hörn.
................................................................................
Exodus 28:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At inyong ilalagay ang dalawang pinising tanikalang ginto sa dalawang singsing sa mga sulok ng pektoral.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 28:24 Turkish
................................................................................
İki örme altın zinciri göğüslüğün köşelerindeki halkalara tak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
cùng cột hai sợi chuyền vàng vào hai khoanh nơi hai đầu bảng,
................................................................................
Esodo 28:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E metti quelle due catenelle d’oro intorcicchiate a que’ due anelli, a’ capi del Pettorale.
................................................................................
KELUARAN 28:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
lalu masukkan kedua rantai emas itu ke dalam gelang-gelang tadi.
................................................................................
KELUARAN 28:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Haruslah kedua untai emas yang berjalin itu kaupasang pada kedua gelang itu, pada ujung tutup dada.

Bag .......... Bands .......... Braided .......... Breastpiece .......... Breastplate .......... Breast-Plate .......... Chains .......... Cords .......... Corners .......... Edges .......... Ends .......... Fasten .......... Gold .......... Rings .......... Thick .......... Wreathed .......... Wreathen

Bag .......... Bands .......... Braided .......... Breastpiece .......... Breastplate .......... Breast-Plate .......... Chains .......... Cords .......... Corners .......... Edges .......... Ends .......... Fasten .......... Gold .......... Rings .......... Thick .......... Wreathed .......... Wreathen

Alphabetical: at .......... breastpiece .......... chains .......... cords .......... corners .......... ends .......... Fasten .......... gold .......... of .......... on .......... put .......... rings .......... shall .......... the .......... to .......... two .......... You

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible