Exodus 28:21
New American Standard Bible (©1995)
"The stones shall be according to the names of the sons of Israel: twelve, according to their names; they shall be like the engravings of a seal, each according to his name for the twelve tribes.

Exodus 28:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οἱ λίθοι ἔστωσαν ἐκ τῶν ὀνομάτων τῶν υἱῶν ισραηλ δέκα δύο κατὰ τὰ ὀνόματα αὐτῶν γλυφαὶ σφραγίδων ἕκαστος κατὰ τὸ ὄνομα ἔστωσαν εἰς δέκα δύο φυλάς

שמות 28:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָאֲבָנִים תִּהְיֶיןָ עַל־שְׁמֹת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עַל־שְׁמֹתָם פִּתּוּחֵי חֹותָם אִישׁ עַל־שְׁמֹו תִּהְיֶיןָ לִשְׁנֵי עָשָׂר שָׁבֶט׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
habebuntque nomina filiorum Israhel duodecim nominibus celabuntur singuli lapides nominibus singulorum per duodecim tribus
................................................................................
Éxodo 28:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Las piedras serán doce, según los nombres de los hijos de Israel, conforme a sus nombres; serán como las grabaduras de un sello, cada uno según su nombre para las doce tribus.
................................................................................
2 Mose 28:21 German: Luther (1912)
................................................................................
und sollen nach den zwölf Namen der Kinder Israel stehen, gegraben vom Steinschneider, daß auf einem jeglichen ein Namen stehe nach den zwölf Stämmen. {~}
................................................................................
Exode 28:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il y en aura douze, d'après les noms des fils d'Israël; elles seront gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. -
................................................................................
出 埃 及 記 28:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 些 宝 石 都 要 按 着 以 色 列 十 二 个 儿 子 的 名 字 , 彷 佛 刻 图 书 , 刻 十 二 个 支 派 的 名 字 。
................................................................................
King James Bible
And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.

American King James Version
And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.

American Standard Version
And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, they shall be for the twelve tribes.

Bible in Basic English
The jewels are to be twelve in number, for the names of the children of Israel; every jewel having the name of one of the twelve tribes cut on it as on a stamp.

Douay-Rheims Bible
And they shall have the names of the children of Israel: with twelve names shall they be engraved, each stone with the name of one according to the twelve tribes.

Darby Bible Translation
And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, engraved as a seal: every one according to his name shall they be for the twelve tribes.

English Revised Version
And the stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, every one according to his name, they shall be for the twelve tribes.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The stones correspond to the 12 sons of Israel, by name, each stone engraved (like a signet ring) with the name of one of the 12 tribes.

Webster's Bible Translation
And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.

World English Bible
The stones shall be according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names; like the engravings of a signet, everyone according to his name, they shall be for the twelve tribes.

Young's Literal Translation
and the stones are according to the names of the sons of Israel, twelve, according to their names, openings of a signet, each by his name are they for the twelve tribes.
................................................................................
出 埃 及 記 28:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 些 寶 石 都 要 按 著 以 色 列 十 二 個 兒 子 的 名 字 , 彷 彿 刻 圖 書 , 刻 十 二 個 支 派 的 名 字 。
................................................................................
Exode 28:21 French: Darby
................................................................................
Et les pierres seront selon les noms des fils d'Israël, douze, selon leurs noms, en gravure de cachet, chacune selon son nom; elles seront pour les douze tribus.
................................................................................
Exode 28:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ces pierres-là seront selon les noms des enfants d'Israël, douze selon leurs noms, chacune d'elles gravée de gravure de cachet, selon le nom qu'elle en doit porter, [et] elles seront pour les douze Tribus.
................................................................................
Exode 28:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et les pierres, selon les noms des enfants d'Israël, seront au nombre de douze, d'après leurs noms; elles seront pour les douze tribus, chacune d'après son nom, en gravure de cachet.
................................................................................
2 Mose 28:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sollen nach den zwölf Namen der Kinder Israel stehen, gegraben vom Steinschneider, ein jeglicher seines Namens, nach den zwölf Stämmen.
................................................................................
2 Mose 28:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der Steine sollen nach den Namen der Söhne Israels zwölf sein, nach ihren Namen; in Siegelstecherei sollen sie sein, ein jeder nach seinem Namen, für die zwölf Stämme.

Eksodi 28:21 Albanian
................................................................................
Dhe gurët do t'u korrespondojnë emrave të bijve të Izraelit: dymbëdhjetë, simbas emrave të tyre, të gdhendur si vula, secila me emrin e fiseve të Izraelit.
................................................................................
Изход 28:21 Bulgarian
................................................................................
Камъните да бъдат дванадесет, според имената на синовете на Израиля, според техните имена, както се изрязва печат; да бъдат за дванадесетте племена, всеки [камък] според името му.
................................................................................
Exodus 28:21 Croatian Bible
................................................................................
Tih dragulja neka bude dvanaest, koliko i imena Izraelovih sinova. Neka budu urezani kao i pečati na prstenju, svaki s imenom jednoga od dvanaest plemena.
................................................................................
Exodus 28:21 Czech BKR
................................................................................
Těch pak kamenů s jmény synů Izraelských bude dvanácte, podlé jmen jejich, dílem řežících pečeti; jeden každý podlé jména svého, pro dvanáctero pokolení budou.
................................................................................
2 Mosebog 28:21 Danish
................................................................................
Der skal være tolv Sten, svarende til Israels Sønners Navne, en for hvert Navn; det skal være graveret Arbejde som Signeter, således at hver Sten bærer Navnet på en af de tolv Stammer.
................................................................................
Exodus 28:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En deze stenen zullen zijn met de twaalf namen der zonen van Israel, met hun namen; zij zullen als zegelen gegraveerd worden, elk met zijn naam; voor de twaalf stammen zullen zij zijn.
................................................................................
2 Mózes 28:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
A kövek tehát az Izráel fiainak nevei szerint legyenek, tizenkettõ [legyen] az õ nevök szerint; mint a pecsét, úgy legyen metszve, mindenik a reá való névvel, a tizenkét nemzetség szerint.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 28:21 Esperanto
................................................................................
Kaj la sxtonoj estu laux la nomoj de la filoj de Izrael; dek du, laux iliaj nomoj, gravuritaj sigelile, cxiu kun sia nomo, por la dek du triboj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja ne kivet pitää oleman kahdentoistakymmenen Israelin lasten nimen jälkeen, kaivetut kivenvuolialta jokainen nimeltänsä, kahdentoistakymmenen sukukunnan jälkeen.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kiviä olkoon Israelin poikain nimien mukaan kaksitoista, yksi kutakin nimeä kohti; kussakin kivessä olkoon yksi kahdentoista sukukunnan nimistä, kaiverrettuna samalla tavalla, kuin kaiverretaan sinettisormuksia.
................................................................................
Exodus 28:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οι λιθοι εστωσαν εκ των ονοματων των υιων ισραηλ δεκα δυο κατα τα ονοματα αυτων γλυφαι σφραγιδων εκαστος κατα το ονομα εστωσαν εις δεκα δυο φυλας
................................................................................
Exodus 28:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai oi lithoi estōsan ek tōn onomatōn tōn uiōn israēl deka duo kata ta onomata autōn gluphai sphragidōn ekastos kata to onoma estōsan eis deka duo phulas
kai oi lithoi estOsan ek tOn onomatOn tOn uiOn israEl deka duo kata ta onomata autOn gluphai sphragidOn ekastos kata to onoma estOsan eis deka duo phulas

................................................................................
Egzòd 28:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Va gen douz pyè ak non branch fanmi pèp Izrayèl yo grave sou yo, yon non sou chak pyè. y'a grave non yo tankou lè òfèv ap grave bag.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتكون الحجارة على اسماء بني اسرائيل اثني عشر على اسمائهم. كنقش الخاتم كل واحد على اسمه تكون للاثني عشر سبطا
................................................................................
שמות 28:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והאבנים תהיין על־שמת בני־ישראל שתים עשרה על־שמתם פתוחי חותם איש על־שמו תהיין לשני עשר שבט׃
................................................................................
שמות 28:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְ֠הָאֲבָנִים תִּֽהְיֶ֜יןָ עַל־שְׁמֹ֧ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה עַל־שְׁמֹתָ֑ם פִּתּוּחֵ֤י חֹותָם֙ אִ֣ישׁ עַל־שְׁמֹ֔ו תִּֽהְיֶ֕יןָ לִשְׁנֵ֥י עָשָׂ֖ר שָֽׁבֶט׃
................................................................................
שמות 28:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והאבנים תהיין על־שמת בני־ישראל שתים עשרה על־שמתם פתוחי חותם איש על־שמו תהיין לשני עשר שבט׃
................................................................................
שמות 28:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהָאֲבָנִים תִּהְיֶיןָ עַל־שְׁמֹת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה עַל־שְׁמֹתָם פִּתּוּחֵי חֹותָם אִישׁ עַל־שְׁמֹו תִּהְיֶיןָ לִשְׁנֵי עָשָׂר שָׁבֶט׃
................................................................................
שמות 28:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא והאבנים תהיין על שמת בני ישראל שתים עשרה--על שמתם פתוחי חותם איש על שמו תהיין לשני עשר שבט
................................................................................
שמות 28:21 Hebrew Bible
................................................................................
והאבנים תהיין על שמת בני ישראל שתים עשרה על שמתם פתוחי חותם איש על שמו תהיין לשני עשר שבט׃
Esodo 28:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E le pietre corrisponderanno ai nomi dei figliuoli d’Israele, e saranno dodici, secondo i loro nomi; saranno incise come de’ sigilli, ciascuna col nome d’una delle tribù d’Israele.
................................................................................
KELUARAN 28:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala permata ini hendaklah dua belas biji banyaknya setuju dengan nama segala bani Israel, maka nama-nama mereka itu diukir dalamnya dengan ukiran meterai, nama masing-masing sendiri-sendiri, maka ia itu bagi kedua belas suku bangsa adanya.
................................................................................
출애굽기 28:21 Korean
................................................................................
이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름대로 열 둘이라 매 보석에 열 두 지파의 한 이름씩 인을 새기는 법으로 새기고
................................................................................
Iðëjimo knyga 28:21 Lithuanian
................................................................................
Juose bus įrėžti dvylikos Izraelio sūnų vardai. Kiekviename brangakmenyje vardas vienos iš dvylikos giminių.
................................................................................
Exodus 28:21 Maori
................................................................................
Na ka tekau ma rua nga kohatu me nga ingoa o nga tama a Iharaira; ko te maha kei o ratou ingoa; ko te tuhi hei o te hiri, tenei tangata me tona ingoa, tenei tangata me tona ingoa, rite tonu ki nga iwi kotahi tekau ma rua.
................................................................................
2 Mosebok 28:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Stenene skal være tolv i tallet, efter navnene på Israels sønner, en for hvert navn; på hver sten skal navnet på en av de tolv stammer være innskåret likesom på et signet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tych kamieni z imionami synów Izraelskich będzie dwanaście według imion ich; tak jako rzezą pieczęci, każdy według imienia swego będą, dla dwunastu pokoleń.
................................................................................
Éxodo 28:21 Portugese Bible
................................................................................
Serão, pois, as pedras segundo os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes; serão como a gravura de um selo, cada uma com o seu nome, para as doze tribos.   
................................................................................
Exod 28:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să fie douăsprezece, după numele fiilor lui Israel, săpate ca nişte peceţi, fiecare cu numele uneia din cele douăsprezece seminţii. -
................................................................................
Исход 28:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Сих камней должно быть двенадцать, по числу сынов Израилевых , по именам их;на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен.
................................................................................
Исход 28:21 Russian koi8r
................................................................................
Сих камней должно быть двенадцать, по [числу сынов Израилевых], по именам их; на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен.[]
................................................................................
Éxodo 28:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Las piedras serán doce, según los nombres de los hijos de Israel, conforme a sus nombres. Serán como las grabaduras de un sello, cada uno según su nombre para las doce tribus.
................................................................................
Éxodo 28:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y serán aquellas piedra según los nombres de los hijos de Israel, doce según sus nombres; como grabaduras de sello cada una con su nombre, vendrán á ser según las doce tribus.
................................................................................
Éxodo 28:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y serán aquellas piedras según los nombres de los hijos de Israel, doce según sus nombres; como grabaduras de sello cada una según su nombre, serán a las doce tribus.
................................................................................
Éxodo 28:21 Spanish: Modern
................................................................................
Las piedras corresponderán a los nombres de los hijos de Israel; serán doce como sus nombres. Corresponderán a las doce tribus, como grabaduras de sello, cada una con su nombre.
................................................................................
2 Mosebok 28:21 Swedish (1917)
................................................................................
Stenarna skola vara tolv, efter Israels söners namn, en för vart namn; var sten skall bära namnet på en av de tolv stammarna, inristat på samma sätt som man graverar signetringar.
................................................................................
Exodus 28:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang mga bato ay iaayos sa mga pangalan ng mga anak ni Israel; labingdalawa, ayon sa mga pangalan nila; gaya ng ukit ng isang panatak, bawa't isa'y ayon sa kanilang pangalan, na magiging ukol sa labing dalawang lipi.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 28:21 Turkish
................................................................................
On iki taş olacak. Üzerlerine mühür oyar gibi İsrailoğullarının adları bir bir oyulacak. Bu taşlar İsrailin on iki oymağını simgeleyecek.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Số các ngọc đó hết thảy là mười hai viên, tùy theo tên các con trai Y-sơ-ra-ên; trên mỗi viên ngọc sẽ khắc tên của một trong mười hai chi phái Y-sơ-ra-ên, như người ta khắc con dấu vậy.
................................................................................
Esodo 28:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E sieno quelle pietre in numero di dodici, secondo i nomi de’ figliuoli d’Israele; abbia ciascuna il suo nome intagliato a lavoro d’intagli di suggello; e sieno per le dodici tribù.
................................................................................
KELUARAN 28:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada setiap permata harus diukir salah satu nama dari kedua belas anak Yakub sebagai tanda peringatan akan suku-suku Israel.
................................................................................
KELUARAN 28:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesuai dengan nama para anak Israel, permata itu haruslah dua belas banyaknya; dan pada tiap-tiap permata haruslah ada, diukirkan seperti meterai, nama salah satu suku dari yang dua belas itu.

Children .......... Cut .......... Engraved .......... Engravings .......... Israel .......... Jewel .......... Jewels .......... Names .......... Seal .......... Signet .......... Signets .......... Stamp .......... Stones .......... Tribes .......... Twelve

Children .......... Cut .......... Engraved .......... Engravings .......... Israel .......... Jewel .......... Jewels .......... Names .......... Seal .......... Signet .......... Signets .......... Stamp .......... Stones .......... Tribes .......... Twelve

Alphabetical: a .......... according .......... are .......... be .......... each .......... engraved .......... engravings .......... for .......... his .......... Israel .......... like .......... name .......... names .......... of .......... one .......... seal .......... shall .......... sons .......... stones .......... the .......... their .......... There .......... they .......... to .......... tribes .......... twelve .......... with

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21

Scripturetext.com Multilingual Bible