Exodus 28:14
New American Standard Bible (©1995)
and two chains of pure gold; you shall make them of twisted cordage work, and you shall put the corded chains on the filigree settings.

Exodus 28:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ποιήσεις δύο κροσσωτὰ ἐκ χρυσίου καθαροῦ καταμεμιγμένα ἐν ἄνθεσιν ἔργον πλοκῆς καὶ ἐπιθήσεις τὰ κροσσωτὰ τὰ πεπλεγμένα ἐπὶ τὰς ἀσπιδίσκας κατὰ τὰς παρωμίδας αὐτῶν ἐκ τῶν ἐμπροσθίων

שמות 28:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּשְׁתֵּי שַׁרְשְׁרֹת זָהָב טָהֹור מִגְבָּלֹת תַּעֲשֶׂה אֹתָם מַעֲשֵׂה עֲבֹת וְנָתַתָּה אֶת־שַׁרְשְׁרֹת הָעֲבֹתֹת עַל־הַמִּשְׁבְּצֹת׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et duas catenulas auri purissimi sibi invicem coherentes quas inseres uncinis
................................................................................
Éxodo 28:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y dos cadenillas de oro puro; las harás en forma de cordones trenzados, y pondrás las cadenillas trenzadas en los engastes de filigrana.
................................................................................
2 Mose 28:14 German: Luther (1912)
................................................................................
und zwei Ketten von feinem Golde, mit zwei Enden, aber die Glieder ineinander hangend; und sollst sie an die Fassungen tun.
................................................................................
Exode 28:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons; et tu fixeras aux montures les chaînettes ainsi tressées.
................................................................................
出 埃 及 記 28:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 拿 精 金 , 用 拧 工 彷 佛 拧 绳 子 , 做 两 条 炼 子 , 把 这 拧 成 的 炼 子 搭 在 二 槽 上 。
................................................................................
King James Bible
And two chains of pure gold at the ends; of wreathed work shalt thou make them, and fasten the wreathed chains to the ouches.

American King James Version
And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shall you make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.

American Standard Version
and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the settings.

Bible in Basic English
And two chains of the best gold, twisted like cords; and have the chains fixed on to the frames.

Douay-Rheims Bible
And two little chains of the purest gold linked one to another, which thou shalt put into the hooks.

Darby Bible Translation
and two chains of pure gold; of laced work shalt thou make them, of wreathen work, and fasten the wreathen chains to the enclosures.

English Revised Version
and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the ouches.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
and two chains of pure gold, twisted like ropes, and fasten these chains to the settings.

Webster's Bible Translation
And two chains of pure gold at the ends; of wreathed work shalt thou make them, and fasten the wreathed chains to the ouches.

World English Bible
and two chains of pure gold; you shall make them like cords of braided work: and you shall put the braided chains on the settings.

Young's Literal Translation
and two chains of pure gold, wreathed work thou dost make them, work of thick bands, and thou hast put the thick chains on the embroidered things.
................................................................................
出 埃 及 記 28:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 拿 精 金 , 用 擰 工 彷 彿 擰 繩 子 , 做 兩 條 鍊 子 , 把 這 擰 成 的 鍊 子 搭 在 二 槽 上 。
................................................................................
Exode 28:14 French: Darby
................................................................................
et deux chaînettes d'or pur, à bouts; tu les feras en ouvrage de torsade; et tu attacheras les chaînettes en torsade aux chatons.
................................................................................
Exode 28:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Et deux chaînettes de fin or à bouts, en façon de cordon, et tu mettras les chaînettes ainsi faites à cordon dans les crampons.
................................................................................
Exode 28:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons, et tu mettras dans les agrafes les chaînettes ainsi tressées.
................................................................................
2 Mose 28:14 German: Luther (1545)
................................................................................
und zwo Ketten von feinem Golde mit zwei Enden, aber die Glieder ineinander hangend, und sollst sie an die Spangen tun.
................................................................................
2 Mose 28:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und zwei Ketten von reinem Golde: schnurähnlich sollst du sie machen, in Flechtwerk, und die geflochtenen Ketten an die Einfassungen befestigen.

Eksodi 28:14 Albanian
................................................................................
dhe dy zinxhirë prej ari safi, të thurur si një litar, dhe do të vësh në rrathët zinxhirët e thurur në këtë mënyrë.
................................................................................
Изход 28:14 Bulgarian
................................................................................
и две верижки от чисто злато- изплетени от венцеобразна работа да ги направиш, и да закрепиш плетените верижки в гнездицата им.
................................................................................
Exodus 28:14 Croatian Bible
................................................................................
i dva lančića od čistoga zlata. Načini ih kao zasukane uzice i onda zasukane lančiće pričvrsti za okvire."
................................................................................
Exodus 28:14 Czech BKR
................................................................................
A dva řetízky z zlata čistého jednostejně uděláš dílem točeným, a zavěsíš řetízky ty stočené na ty haklíky.
................................................................................
2 Mosebog 28:14 Danish
................................................................................
og to Kæder af purt Guld; du skal lave dem i snoet Arbejde, som når man snor Reb, og sætte disse snoede Kæder på Fletværket.
................................................................................
Exodus 28:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En twee ketentjes van louter goud; gelijk-eindigende zult gij die maken, gedraaid werk; en de gedraaide ketentjes zult gij aan de kastjes hechten.
................................................................................
2 Mózes 28:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
És két lánczot tiszta aranyból; fonatékosan csináld azokat; sodrott mívûek legyenek, és tedd rá a sodrott lánczokat a boglárokra.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 28:14 Esperanto
................................................................................
kaj du cxenetojn el pura oro; faru ilin kunigxantaj per siaj finoj, plektitaj; kaj alfortikigu la plektitajn cxenetojn al la kadretoj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kahdet vitjat puhtaasta kullasta, joilla päät ovat, pitää sinun tekemän, taitavasti väätyt: ne väätyt vitjat pitää sinun yhdistämän nastoihin.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 28:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja kahdet käädyt puhtaasta kullasta; tee ne punomalla, niinkuin punonnaista tehdään, ja kiinnitä punotut käädyt palmikoimiin.
................................................................................
Exodus 28:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ποιησεις δυο κροσσωτα εκ χρυσιου καθαρου καταμεμιγμενα εν ανθεσιν εργον πλοκης και επιθησεις τα κροσσωτα τα πεπλεγμενα επι τας ασπιδισκας κατα τας παρωμιδας αυτων εκ των εμπροσθιων
................................................................................
Exodus 28:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai poiēseis duo krossōta ek chrusiou katharou katamemigmena en anthesin ergon plokēs kai epithēseis ta krossōta ta peplegmena epi tas aspidiskas kata tas parōmidas autōn ek tōn emprosthiōn
kai poiEseis duo krossOta ek chrusiou katharou katamemigmena en anthesin ergon plokEs kai epithEseis ta krossOta ta peplegmena epi tas aspidiskas kata tas parOmidas autOn ek tOn emprosthiOn

................................................................................
Egzòd 28:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a fè de ti chenn ak pi bon kalite lò ki genyen. Chenn yo va trese tankou ti kòdon. W'a tache yo sou moso lò yo.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 28:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وسلسلتين من ذهب نقي. مجدولتين تصنعهما صنعة الضفر. وتجعل سلسلتي الضفائر في الطوقين.
................................................................................
שמות 28:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושתי שרשרת זהב טהור מגבלת תעשה אתם מעשה עבת ונתתה את־שרשרת העבתת על־המשבצת׃ ס
................................................................................
שמות 28:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּשְׁתֵּ֤י שַׁרְשְׁרֹת֙ זָהָ֣ב טָהֹ֔ור מִגְבָּלֹ֛ת תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖ם מַעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת וְנָתַתָּ֛ה אֶת־שַׁרְשְׁרֹ֥ת הָעֲבֹתֹ֖ת עַל־הַֽמִּשְׁבְּצֹֽת׃ ס
................................................................................
שמות 28:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושתי שרשרת זהב טהור מגבלת תעשה אתם מעשה עבת ונתתה את־שרשרת העבתת על־המשבצת׃ ס
................................................................................
שמות 28:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּשְׁתֵּי שַׁרְשְׁרֹת זָהָב טָהֹור מִגְבָּלֹת תַּעֲשֶׂה אֹתָם מַעֲשֵׂה עֲבֹת וְנָתַתָּה אֶת־שַׁרְשְׁרֹת הָעֲבֹתֹת עַל־הַמִּשְׁבְּצֹת׃ ס
................................................................................
שמות 28:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ושתי שרשרת זהב טהור מגבלת תעשה אתם מעשה עבת ונתתה את שרשרת העבתת על המשבצת  {ס}
................................................................................
שמות 28:14 Hebrew Bible
................................................................................
ושתי שרשרת זהב טהור מגבלת תעשה אתם מעשה עבת ונתתה את שרשרת העבתת על המשבצת׃
Esodo 28:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e due catenelle d’oro puro che intreccerai a mo’ di cordone, e metterai ne’ castoni le catenelle così intrecciate.
................................................................................
KELUARAN 28:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan perbuatlah akan rantai kecil dua utas dari pada emas semata-mata suci bercengkeling perbuatan kawat berkerawang; maka rantai kecil dari pada kawat itu hendaklah kaukenakan pada ikatan permata itu.
................................................................................
출애굽기 28:14 Korean
................................................................................
정금으로 노끈처럼 두 사슬을 땋고 그 땋은 사슬을 그 테에 달찌니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 28:14 Lithuanian
................................................................................
ir iš tyriausio aukso dvi grandinėles, sukabinėtas nareliais, kurias įversi į sagtis.
................................................................................
Exodus 28:14 Maori
................................................................................
Me nga mekameka koura parakore e rua; me whiri tau mahinga i aua mea, ka whakau ai i nga mekameka whiri ki nga nohoanga.
................................................................................
2 Mosebok 28:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og to kjeder av rent gull; de skal være slynget, således som de slynger snorer; disse slyngede kjeder skal du feste til flettverkene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Dwa też łańcuszki ze złota szczerego jednostajne; uczynisz je robotą plecioną, i zawiesisz te łańcuszki plecione na haczykach.
................................................................................
Éxodo 28:14 Portugese Bible
................................................................................
e duas cadeiazinhas de ouro puro; como cordas as farás, de obra trançada; e aos engastes fixarás as cadeiazinhas de obra trançada.   
................................................................................
Exod 28:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi două lănţişoare de aur curat, pe cari să le împleteşti în chip de sfori; şi lanţurile acestea, împletite astfel, să le pui în ferecături.
................................................................................
Исход 28:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам.
................................................................................
Исход 28:14 Russian koi8r
................................................................................
и две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам.[]
................................................................................
Éxodo 28:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y dos cadenillas de oro puro. Las harás en forma de cordones trenzados, y pondrás las cadenillas trenzadas en los engastes de filigrana.
................................................................................
Éxodo 28:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dos cadenillas de oro fino; las cuales harás de hechura de trenza; y fijarás las cadenas de hechura de trenza en los engastes.
................................................................................
Éxodo 28:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y dos cadenillas de oro fino; las cuales harás de hechura de trenza; y fijarás las cadenas de hechura de trenza en los engastes.
................................................................................
Éxodo 28:14 Spanish: Modern
................................................................................
y dos cadenillas de oro puro, trenzadas como cordón, y fijarás en los engastes las cadenillas trenzadas como cordón.
................................................................................
2 Mosebok 28:14 Swedish (1917)
................................................................................
så ock två kedjor av rent guld; i virat arbete skall du göra dessa, såsom man gör snodder. Och du skall fästa de snodda kedjorna vid flätverken.
................................................................................
Exodus 28:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ng dalawang tanikalang taganas na ginto; parang pisi iyong gagawin na yaring pinili: at iyong ilalapat sa mga kalupkop ang mga tanikalang pinili.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 28:14 Turkish
................................................................................

................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
đánh hai sợi dây chuyền nhỏ bằng vàng ròng như hình dây, rồi để chuyền đánh như thế vào móc gài.
................................................................................
Esodo 28:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E due catenelle di oro puro; falle a capi, di lavoro intorcicchiato; e attacca quelle catenelle intorcicchiate a’ castoni.
................................................................................
KELUARAN 28:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
harus dibuat juga dua rantai dari emas murni yang dipilin seperti tali, untuk dipasang pada bingkai emas itu."
................................................................................
KELUARAN 28:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan dua untai dari emas murni; sebagai utas haruslah kaubuat itu, yang buatannya sebagai tali berjalin dan haruslah kaupasang untai berjalin itu pada ikat itu.

Attach .......... Bands .......... Best .......... Braided .......... Chains .......... Cordage .......... Corded .......... Cords .......... Embroidered .......... Enclosures .......... Ends .......... Fasten .......... Filigree .......... Fixed .......... Gold .......... Laced .......... Ouches .......... Plaited .......... Pure .......... Rope .......... Settings .......... Thick .......... Thread .......... Twisted .......... Work .......... Wreathed .......... Wreathen

Attach .......... Bands .......... Best .......... Braided .......... Chains .......... Cordage .......... Corded .......... Cords .......... Embroidered .......... Enclosures .......... Ends .......... Fasten .......... Filigree .......... Fixed .......... Gold .......... Laced .......... Ouches .......... Plaited .......... Pure .......... Rope .......... Settings .......... Thick .......... Thread .......... Twisted .......... Work .......... Wreathed .......... Wreathen

Alphabetical: a .......... and .......... attach .......... braided .......... chains .......... cordage .......... corded .......... filigree .......... gold .......... like .......... make .......... of .......... on .......... pure .......... put .......... rope .......... settings .......... shall .......... the .......... them .......... to .......... twisted .......... two .......... work .......... you

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible