New American Standard Bible (©1995) "You shall make it hollow with planks; as it was shown to you in the mountain, so they shall make it.Exodus 27:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κοῖλον σανιδωτὸν ποιήσεις αὐτό κατὰ τὸ παραδειχθέν σοι ἐν τῷ ὄρει οὕτως ποιήσεις αὐτό Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ non solidum sed inane et cavum intrinsecus facies illud sicut tibi in monte monstratum est ................................................................................ Éxodo 27:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Lo harás hueco, de tablas; según se te mostró en el monte, así lo harán. ................................................................................ 2 Mose 27:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Und sollst ihn also von Brettern machen, daß er inwendig hohl sei, wie dir auf dem Berge gezeigt ist. ................................................................................ Exode 27:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tu le feras creux, avec des planches; il sera fait tel qu'il t'est montré sur la montagne. ................................................................................ 出 埃 及 記 27:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 用 板 做 坛 , 坛 是 空 的 , 都 照 着 在 山 上 指 示 你 的 样 式 作 。 ................................................................................ King James Bible Hollow with boards shalt thou make it: as it was showed thee in the mount, so shall they make it. American King James Version Hollow with boards shall you make it: as it was showed you in the mount, so shall they make it. American Standard Version Hollow with planks shalt thou make it: as it hath been showed thee in the mount, so shall they make it. Bible in Basic English The altar is to be hollow, boarded in with wood; make it from the design which you saw on the mountain. Douay-Rheims Bible Thou shalt not make it solid, but empty and hollow in the inside, as it was shewn thee in the mount. Darby Bible Translation Hollow with boards shalt thou make it: as it hath been shewn thee on the mountain, so shall they make it. English Revised Version Hollow with planks shalt thou make it: as it hath been shewed thee in the mount, so shall they make it. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Make the altar out of boards so that it's hollow inside. It must be made just as you were shown on the mountain. Webster's Bible Translation Hollow with boards shalt thou make it: as it was shown thee on the mount, so shall they make it. World English Bible You shall make it with hollow planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain. Young's Literal Translation Hollow with boards thou dost make it, as it hath been shewed thee in the mount, so do they make it. ................................................................................ 出 埃 及 記 27:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 用 板 做 壇 , 壇 是 空 的 , 都 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 作 。 ................................................................................ Exode 27:8 French: Darby ................................................................................ Tu le feras creux, avec des planches, comme il t'a été montré sur la montagne; on le fera ainsi. ................................................................................ Exode 27:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu le feras d'ais, [et il sera] creux; ils le feront ainsi qu'il t'a été montré en la montagne. ................................................................................ Exode 27:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Tu le feras creux, en planches; on le fera tel qu'il t'a été montré sur la montagne. ................................................................................ 2 Mose 27:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sollst ihn also von Brettern machen, daß er inwendig hohl sei, wie dir auf dem Berge gezeiget ist. ................................................................................ 2 Mose 27:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Hohl, von Brettern sollst du ihn machen; so wie dir auf dem Berge gezeigt worden ist, also soll man ihn machen. | Eksodi 27:8 Albanian ................................................................................ Do ta bësh me dërrasa dhe bosh nga brenda; duhet ta bësh ashtu siç t'u tregua në mal. ................................................................................ Изход 27:8 Bulgarian ................................................................................ Кух, от дъски, да направиш [олтара] посред, както ти се показа на планината, така да го направиш. ................................................................................ Exodus 27:8 Croatian Bible ................................................................................ Načini ga šuplja, od dasaka: kako ti je pokazano na brdu, onako neka je i napravljen." ................................................................................ Exodus 27:8 Czech BKR ................................................................................ Uděláš jej z desk, aby byl vnitř prázdný; jakž ukázáno tobě na hoře, tak udělají. ................................................................................ 2 Mosebog 27:8 Danish ................................................................................ Du skal lave det hult af Brædder; som det vises dig på Bjerget, skal du lave det. ................................................................................ Exodus 27:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Gij zult hetzelve hol van planken maken; gelijk als Hij u op den berg gewezen heeft, alzo zullen zij doen. ................................................................................ 2 Mózes 27:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Üresre csináld azt, deszkákból; a mint néked a hegyen mutattatott, úgy csinálják. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 27:8 Esperanto ................................................................................ Interne malplena faru gxin el tabuloj; kiel estis montrite al vi sur la monto, tiel oni faru. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 27:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja laudoista pitää sinun sen tekemän, niin että se on tyhjä sisältä: niinkuin sinulle osoitettiin vuorella, niin se tehtämän pitää. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 27:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Tee se laudoista, ontoksi. Niinkuin sinulle näytettiin vuorella, niin se tehtäköön. ................................................................................ Exodus 27:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κοιλον σανιδωτον ποιησεις αυτο κατα το παραδειχθεν σοι εν τω ορει ουτως ποιησεις αυτο ................................................................................ Exodus 27:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ koilon sanidōton poiēseis auto kata to paradeichthen soi en tō orei outōs poiēseis auto koilon sanidOton poiEseis auto kata to paradeichthen soi en tO orei outOs poiEseis auto ................................................................................ Egzòd 27:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lòtèl la va fèt an planch. Anndan li va rete tou vid. W'a fè l' dapre modèl mwen te moutre ou sou mòn lan.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 27:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مجوّفا تصنعه من الواح. كما أظهر لك في الجبل هكذا يصنعونه ................................................................................ שמות 27:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ נבוב לחת תעשה אתו כאשר הראה אתך בהר כן יעשו׃ ס ................................................................................ שמות 27:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ נְב֥וּב לֻחֹ֖ת תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתֹ֑ו כַּאֲשֶׁ֨ר הֶרְאָ֥ה אֹתְךָ֛ בָּהָ֖ר כֵּ֥ן יַעֲשֽׂוּ׃ ס ................................................................................ שמות 27:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ נבוב לחת תעשה אתו כאשר הראה אתך בהר כן יעשו׃ ס ................................................................................ שמות 27:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ נְבוּב לֻחֹת תַּעֲשֶׂה אֹתֹו כַּאֲשֶׁר הֶרְאָה אֹתְךָ בָּהָר כֵּן יַעֲשׂוּ׃ ס ................................................................................ שמות 27:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח נבוב לחת תעשה אתו כאשר הראה אתך בהר כן יעשו {ס} ................................................................................ שמות 27:8 Hebrew Bible ................................................................................ נבוב לחת תעשה אתו כאשר הראה אתך בהר כן יעשו׃ | Esodo 27:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Lo farai di tavole, vuoto; dovrà esser fatto, conforme ti è stato mostrato sul monte. ................................................................................ KELUARAN 27:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hendaklah kauperbuatkan dia geronggang dari pada papan, seperti yang telah ditunjuk kepadamu di atas bukit, demikian hendaklah kauperbuatkan dia. ................................................................................ 출애굽기 27:8 Korean ................................................................................ 단은 널판으로 비게 만들되 산에서 네게 보인대로 그들이 만들찌니라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 27:8 Lithuanian ................................................................................ Aukurą padarysi tuščiavidurį, kaip tau buvo parodyta kalne. ................................................................................ Exodus 27:8 Maori ................................................................................ Kia tuwhera kau a roto, me hanga e koe ki te papa: kia rite tau e hanga ai ki tera i whakakitea ki a koe ki te maunga. ................................................................................ 2 Mosebok 27:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Alteret skal du gjøre av bord; det skal være hult; som det blev vist dig på fjellet, således skal det gjøres. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Aby był czczy wewnątrz, uczynisz go z desek; jakoć ukazano na górze, tak go uczynią. ................................................................................ Éxodo 27:8 Portugese Bible ................................................................................ èco, de tábuas, o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão. ................................................................................ Exod 27:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Să -l faci din scînduri şi gol pe din lăuntru. Să fie făcut aşa cum ţi s'a arătat pe munte. ................................................................................ Исход 27:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Сделай его пустой внутри, досчатый: как показано тебе на горе, такпусть сделают. ................................................................................ Исход 27:8 Russian koi8r ................................................................................ Сделай его пустой внутри, досчатый: как показано тебе на горе, так пусть сделают.[] ................................................................................ Éxodo 27:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Harás el altar hueco, de tablas; según se te mostró en el monte, así lo harán. ................................................................................ Éxodo 27:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De tablas lo harás, hueco: de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harás. ................................................................................ Éxodo 27:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ De tablas lo harás, hueco; de la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harán. ................................................................................ Éxodo 27:8 Spanish: Modern ................................................................................ Harás el altar hueco, hecho de tablas. De la manera que te fue mostrado en el monte, así lo harán. ................................................................................ 2 Mosebok 27:8 Swedish (1917) ................................................................................ Ihåligt skall du göra det, av plankor. Såsom det har blivit dig visat på berget, så skall det göras. ................................................................................ Exodus 27:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gagawin mo ang dambana na kuluong sa pamamagitan ng mga tabla kung paano ang ipinakita sa iyo sa bundok, ay gayon gagawin nila. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 27:8 Turkish ................................................................................ Sunağı tahtadan, içi boş yapacaksın. Tıpkı dağda sana gösterildiği gibi olacak.›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 27:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bàn thờ sẽ đóng bằng ván, trống bộng, làm y như đã chỉ cho ngươi trên núi vậy. ................................................................................ Esodo 27:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Fallo di tavole, vuoto; facciasi come ti è stato mostrato in sul monte. ................................................................................ KELUARAN 27:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Buatlah mezbah itu dari papan dan berongga bagian dalamnya, menurut rencana yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini." ................................................................................ KELUARAN 27:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Mezbah itu harus kaubuat berongga dan dari papan, seperti yang ditunjukkan kepadamu di atas gunung itu, demikianlah harus dibuat mezbah itu."Altar .......... Boarded .......... Boards .......... Design .......... Hollow .......... Mount .......... Mountain .......... Planks .......... Shewed .......... Shewn .......... Showed .......... Shown .......... Wood Altar .......... Boarded .......... Boards .......... Design .......... Hollow .......... Mount .......... Mountain .......... Planks .......... Shewed .......... Shewn .......... Showed .......... Shown .......... Wood Alphabetical: altar .......... as .......... be .......... boards .......... hollow .......... in .......... is .......... It .......... just .......... made .......... Make .......... mountain .......... of .......... on .......... out .......... planks .......... shall .......... shown .......... so .......... the .......... they .......... to .......... was .......... were .......... with .......... you OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |