Exodus 26:30
New American Standard Bible (©1995)
"Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown in the mountain.

Exodus 26:30 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀναστήσεις τὴν σκηνὴν κατὰ τὸ εἶδος τὸ δεδειγμένον σοι ἐν τῷ ὄρει

שמות 26:30 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַהֲקֵמֹתָ אֶת־הַמִּשְׁכָּן כְּמִשְׁפָּטֹו אֲשֶׁר הָרְאֵיתָ בָּהָר׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et eriges tabernaculum iuxta exemplum quod tibi in monte monstratum est
................................................................................
Éxodo 26:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces levantarás el tabernáculo según el plan que te ha sido mostrado en el monte.
................................................................................
2 Mose 26:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge.
................................................................................
Exode 26:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu dresseras le tabernacle d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.
................................................................................
出 埃 及 記 26:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
要 照 着 在 山 上 指 示 你 的 样 式 立 起 帐 幕 。
................................................................................
King James Bible
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed thee in the mount.

American King James Version
And you shall raise up the tabernacle according to the fashion thereof which was showed you in the mount.

American Standard Version
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been showed thee in the mount.

Bible in Basic English
And you are to make the House from the design which you saw on the mountain.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt rear up the tabernacle according to the pattern that was shewn thee in the mount.

Darby Bible Translation
And thou shalt set up the tabernacle according to its fashion, as hath been shewn thee on the mountain.

English Revised Version
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which hath been shewed thee in the mount.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Set up the inner tent according to the plans you were shown on the mountain.

Webster's Bible Translation
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shown thee on the mount.

World English Bible
You shall set up the tabernacle according to the way that it was shown to you on the mountain.

Young's Literal Translation
and thou hast raised up the tabernacle according to its fashion which thou hast been shewn in the mount.
................................................................................
出 埃 及 記 26:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
要 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 立 起 帳 幕 。
................................................................................
Exode 26:30 French: Darby
................................................................................
Et tu dresseras le tabernacle selon son ordonnance qui t'a été montrée sur la montagne.
................................................................................
Exode 26:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu dresseras donc le Tabernacle selon la forme qui t'en a été montrée en la montagne.
................................................................................
Exode 26:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu dresseras donc la Demeure selon la forme qui t'en a été montrée sur la montagne.
................................................................................
2 Mose 26:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge.
................................................................................
2 Mose 26:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und so richte die Wohnung auf, nach ihrer Vorschrift, wie sie dir auf dem Berge gezeigt worden ist.

Eksodi 26:30 Albanian
................................................................................
Do ta ngresh tabernakullin me trajtën e përpiktë që t'u tregua në mal.
................................................................................
Изход 26:30 Bulgarian
................................................................................
Да издигнеш скинията според образеца й, който ти бе показан на планината.
................................................................................
Exodus 26:30 Croatian Bible
................................................................................
Tako, dakle, podigni Prebivalište prema nacrtu koji ti je pokazan na brdu."
................................................................................
Exodus 26:30 Czech BKR
................................................................................
A tak vyzdvihneš příbytek podlé způsobu toho, kterýž tobě ukázán na hoře.
................................................................................
2 Mosebog 26:30 Danish
................................................................................
Og du skal rejse Boligen på den Måde, som vises dig på Bjerget.
................................................................................
Exodus 26:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dan zult gij den tabernakel oprichten naar zijn wijze, die u op den berg getoond is.
................................................................................
2 Mózes 26:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
A hajlékot pedig azon a módon állítsd fel, a mint néked a hegyen mutattatott.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 26:30 Esperanto
................................................................................
Starigu la tabernaklon laux gxia modelo, kiu estis montrita al vi sur la monto.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 26:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja niin pitää sinun Tabernaklin pystyälle paneman, sen muodon jälkeen, kuin sinä näit vuorella.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 26:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja aseta asumus pystyyn sen muotoiseksi, kuin sinulle vuorella näytettiin.
................................................................................
Exodus 26:30 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αναστησεις την σκηνην κατα το ειδος το δεδειγμενον σοι εν τω ορει
................................................................................
Exodus 26:30 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anastēseis tēn skēnēn kata to eidos to dedeigmenon soi en tō orei
kai anastEseis tEn skEnEn kata to eidos to dedeigmenon soi en tO orei

................................................................................
Egzòd 26:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a fè tant lan dapre modèl mwen te moutre ou sou mòn lan.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 26:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتقيم المسكن كرسمه الذي أظهر لك في الجبل
................................................................................
שמות 26:30 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והקמת את־המשכן כמשפטו אשר הראית בהר׃ ס
................................................................................
שמות 26:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַהֲקֵמֹתָ֖ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֑ן כְּמִ֨שְׁפָּטֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר הָרְאֵ֖יתָ בָּהָֽר׃ ס
................................................................................
שמות 26:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והקמת את־המשכן כמשפטו אשר הראית בהר׃ ס
................................................................................
שמות 26:30 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַהֲקֵמֹתָ אֶת־הַמִּשְׁכָּן כְּמִשְׁפָּטֹו אֲשֶׁר הָרְאֵיתָ בָּהָר׃ ס
................................................................................
שמות 26:30 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ל והקמת את המשכן  כמשפטו--אשר הראית בהר  {ס}
................................................................................
שמות 26:30 Hebrew Bible
................................................................................
והקמת את המשכן כמשפטו אשר הראית בהר׃
Esodo 26:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Erigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che te n’è stata mostrata sul monte.
................................................................................
KELUARAN 26:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian hendaklah engkau mendirikan kemah sembahyang itu setuju dengan teladan yang telah ditunjuk kepadamu di atas bukit itu.
................................................................................
출애굽기 26:30 Korean
................................................................................
너는 산에서 보인 식양대로 성막을 세울찌니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 26:30 Lithuanian
................................................................................
Pastatysi palapinę pagal pavyzdį, kuris tau buvo parodytas kalne.
................................................................................
Exodus 26:30 Maori
................................................................................
Na me whakaara e koe te tapenakara; kia rite hoki ki tona tauira i whakakitea ki a koe i te maunga.
................................................................................
2 Mosebok 26:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal reise tabernaklet på den rette måte, således som det blev vist dig på fjellet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wystawisz tedy przybytek na ten kształt, któryć ukazano na górze.
................................................................................
Éxodo 26:30 Portugese Bible
................................................................................
Então levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.   
................................................................................
Exod 26:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cortul să -l faci după chipul care ţi s'a arătat pe munte.
................................................................................
Исход 26:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
................................................................................
Исход 26:30 Russian koi8r
................................................................................
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.[]
................................................................................
Éxodo 26:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces levantarás el tabernáculo según el plan que te ha sido mostrado en el monte.
................................................................................
Éxodo 26:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y alzarás el tabernáculo conforme á su traza que te fue mostrada en el monte.
................................................................................
Éxodo 26:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y alzarás el tabernáculo conforme a su traza que te fue mostrada en el monte.
................................................................................
Éxodo 26:30 Spanish: Modern
................................................................................
Y levantarás el tabernáculo conforme al modelo que te ha sido mostrado en el monte.
................................................................................
2 Mosebok 26:30 Swedish (1917)
................................................................................
Och du skall sätta upp tabernaklet, sådant det skall vara, såsom det har blivit dig visat på berget.
................................................................................
Exodus 26:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At iyong itatayo ang tabernakulo ayon sa anyo niyaon, na ipinakita sa iyo sa bundok.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 26:30 Turkish
................................................................................
‹‹Konutu dağda sana gösterilen plana göre yap.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi phải dựng đền tạm y như kiểu đã chỉ cho ngươi trên núi vậy.
................................................................................
Esodo 26:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poi rizza il Tabernacolo secondo il modello di esso, che ti è stato mostrato nel monte.
................................................................................
KELUARAN 26:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dirikanlah Kemah itu menurut rencana yang Kutunjukkan kepadamu di atas gunung ini.
................................................................................
KELUARAN 26:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian haruslah kaudirikan Kemah Suci sesuai dengan rancangan yang telah ditunjukkan kepadamu di atas gunung itu.

Design .......... Erect .......... Fashion .......... House .......... Mount .......... Mountain .......... Plan .......... Raised .......... Rear .......... Shewn .......... Showed .......... Shown .......... Tabernacle .......... Thereof .......... Way

Design .......... Erect .......... Fashion .......... House .......... Mount .......... Mountain .......... Plan .......... Raised .......... Rear .......... Shewn .......... Showed .......... Shown .......... Tabernacle .......... Thereof .......... Way

Alphabetical: according .......... been .......... erect .......... have .......... in .......... its .......... mountain .......... on .......... plan .......... Set .......... shall .......... shown .......... tabernacle .......... the .......... Then .......... to .......... up .......... which .......... you

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible