Exodus 25:38
New American Standard Bible (©1995)
"Its snuffers and their trays shall be of pure gold.

Exodus 25:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ τὸν ἐπαρυστῆρα αὐτῆς καὶ τὰ ὑποθέματα αὐτῆς ἐκ χρυσίου καθαροῦ ποιήσεις

שמות 25:38 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמַלְקָחֶיהָ וּמַחְתֹּתֶיהָ זָהָב טָהֹור׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
emunctoria quoque et ubi quae emuncta sunt extinguantur fient de auro purissimo
................................................................................
Éxodo 25:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
................................................................................
2 Mose 25:38 German: Luther (1912)
................................................................................
und Lichtschneuzen und Löschnäpfe von feinem Golde.
................................................................................
Exode 25:38 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.
................................................................................
出 埃 及 記 25:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
灯 ? 的 蜡 剪 和 蜡 花 盘 也 是 要 精 金 的 。
................................................................................
King James Bible
And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

American King James Version
And the tongs thereof, and the firepans thereof, shall be of pure gold.

American Standard Version
And the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

Bible in Basic English
And the instruments and trays for use with it are all to be of the best gold.

Douay-Rheims Bible
The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.

Darby Bible Translation
and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.

English Revised Version
And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The tongs and incense burners must be made of pure gold.

Webster's Bible Translation
And its tongs, and its snuff-dishes, shall be of pure gold.

World English Bible
Its snuffers and its snuff dishes shall be of pure gold.

Young's Literal Translation
And its snuffers and its snuff dishes are of pure gold;
................................................................................
出 埃 及 記 25:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
燈 臺 的 蠟 剪 和 蠟 花 盤 也 是 要 精 金 的 。
................................................................................
Exode 25:38 French: Darby
................................................................................
Et ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.
................................................................................
Exode 25:38 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ses mouchettes, et ses creuseaux seront de pur or.
................................................................................
Exode 25:38 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ses mouchettes, et ses porte-mouchettes seront d'or pur.
................................................................................
2 Mose 25:38 German: Luther (1545)
................................................................................
und Lichtschneuzen und Löschnäpfe von feinem Golde.
................................................................................
2 Mose 25:38 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und seine Lichtschneuzen und seine Löschnäpfe von reinem Golde.

Eksodi 25:38 Albanian
................................................................................
Dhe tërë veglat për të lëvizur qiririn dhe mbajtësin e tij do të jenë prej ari safi.
................................................................................
Изход 25:38 Bulgarian
................................................................................
Щипците му и пепелниците му да бъдат от чисто злато.
................................................................................
Exodus 25:38 Croatian Bible
................................................................................
Usekači i pepeljare za njih neka su od čistoga zlata.
................................................................................
Exodus 25:38 Czech BKR
................................................................................
I utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
................................................................................
2 Mosebog 25:38 Danish
................................................................................
Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
................................................................................
Exodus 25:38 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zijn snuiters en zijn blusvaten zullen louter goud zijn.
................................................................................
2 Mózes 25:38 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hamvvevõi és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 25:38 Esperanto
................................................................................
Kaj gxiaj preniloj kaj cindrujoj estu el pura oro.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:38 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kynttilän niistimet ja sammutuskalut puhtaasta kullasta.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja sen lamppusakset ja karstakupit olkoot puhdasta kultaa.
................................................................................
Exodus 25:38 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και τον επαρυστηρα αυτης και τα υποθεματα αυτης εκ χρυσιου καθαρου ποιησεις
................................................................................
Exodus 25:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ton eparustēra autēs kai ta upothemata autēs ek chrusiou katharou poiēseis
kai ton eparustEra autEs kai ta upothemata autEs ek chrusiou katharou poiEseis

................................................................................
Egzòd 25:38 Haitian Creole Bible
................................................................................
N'a fè pensèt pou netwaye gwo lanp lan ak plato pou resevwa sann lan. W'a fè yo ak pi bon lò ki genyen.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:38 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي.
................................................................................
שמות 25:38 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
................................................................................
שמות 25:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמַלְקָחֶ֥יהָ וּמַחְתֹּתֶ֖יהָ זָהָ֥ב טָהֹֽור׃
................................................................................
שמות 25:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
................................................................................
שמות 25:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמַלְקָחֶיהָ וּמַחְתֹּתֶיהָ זָהָב טָהֹור׃
................................................................................
שמות 25:38 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לח ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור
................................................................................
שמות 25:38 Hebrew Bible
................................................................................
ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
Esodo 25:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
................................................................................
KELUARAN 25:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala sepitnya dan pemadamnya hendaklah dari pada emas semata-mata suci.
................................................................................
출애굽기 25:38 Korean
................................................................................
그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들찌니
................................................................................
Iðëjimo knyga 25:38 Lithuanian
................................................................................
Gnybtuvus ir indą nuognaibom padarysi iš gryno aukso.
................................................................................
Exodus 25:38 Maori
................................................................................
Me koura parakore ano ona kuku me ona oko ngarahu.
................................................................................
2 Mosebok 25:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nożyczki też jego, i kaganki jego ze złota szczerego.
................................................................................
Éxodo 25:38 Portugese Bible
................................................................................
Os seus espevitadores e os seus cinzeiros serão de ouro puro.   
................................................................................
Exod 25:38 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Mucările şi cenuşarele lui să fie de aur curat.
................................................................................
Исход 25:38 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и щипцы к нему и лотки к нему из чистого золота;
................................................................................
Исход 25:38 Russian koi8r
................................................................................
и щипцы к нему и лотки к нему из чистого золота;[]
................................................................................
Éxodo 25:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
................................................................................
Éxodo 25:38 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
................................................................................
Éxodo 25:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
También sus despabiladeras y sus platillos, de oro puro.
................................................................................
Éxodo 25:38 Spanish: Modern
................................................................................
También sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
................................................................................
2 Mosebok 25:38 Swedish (1917)
................................................................................
Och lamptänger och brickor till den skall du göra av rent guld.
................................................................................
Exodus 25:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang magiging mga gunting at mga pinggan niyaon ay taganas na ginto.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 25:38 Turkish
................................................................................
Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:38 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kéo bắt tim cùng đồ đựng tàn đèn cũng sẽ bằng vàng ròng.
................................................................................
Esodo 25:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E sieno gli smoccolatoi, e i catinelli di esso d’oro puro.
................................................................................
KELUARAN 25:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Buatlah alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya juga dari emas murni.
................................................................................
KELUARAN 25:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sepitnya dan penadahnya haruslah dari emas murni.

Best .......... Dishes .......... Gold .......... Instruments .......... Pure .......... Snuff .......... Snuffdishes .......... Snuff-Dishes .......... Snuffers .......... Snuff-Trays .......... Thereof .......... Tongs .......... Trays .......... Trimmers .......... Use .......... Wick

Best .......... Dishes .......... Gold .......... Instruments .......... Pure .......... Snuff .......... Snuffdishes .......... Snuff-Dishes .......... Snuffers .......... Snuff-Trays .......... Thereof .......... Tongs .......... Trays .......... Trimmers .......... Use .......... Wick

Alphabetical: and .......... are .......... be .......... gold .......... Its .......... of .......... pure .......... shall .......... snuffers .......... their .......... to .......... trays .......... trimmers .......... wick

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38

Scripturetext.com Multilingual Bible