New American Standard Bible (©1995) "There I will meet with you; and from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about all that I will give you in commandment for the sons of Israel.Exodus 25:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖθεν καὶ λαλήσω σοι ἄνωθεν τοῦ ἱλαστηρίου ἀνὰ μέσον τῶν δύο χερουβιμ τῶν ὄντων ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ τοῦ μαρτυρίου καὶ κατὰ πάντα ὅσα ἂν ἐντείλωμαί σοι πρὸς τοὺς υἱοὺς ισραηλ שמות 25:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנֹועַדְתִּי לְךָ שָׁם וְדִבַּרְתִּי אִתְּךָ מֵעַל הַכַּפֹּרֶת מִבֵּין שְׁנֵי הַכְּרֻבִים אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת אֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוֶּה אֹותְךָ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ ף Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ inde praecipiam et loquar ad te supra propitiatorio scilicet ac medio duorum cherubin qui erunt super arcam testimonii cuncta quae mandabo per te filiis Israhel ................................................................................ Éxodo 25:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Allí me encontraré contigo, y de sobre el propiciatorio, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, te hablaré acerca de todo lo que he de darte por mandamiento para los hijos de Israel. ................................................................................ 2 Mose 25:22 German: Luther (1912) ................................................................................ Von dem Ort will ich mich dir bezeugen und mit dir reden, nämlich von dem Gnadenstuhl zwischen den zwei Cherubim, der auf der Lade des Zeugnisses ist, alles, was ich dir gebieten will an die Kinder Israel. ................................................................................ Exode 25:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est là que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l'arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'Israël. ................................................................................ 出 埃 及 記 25:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 要 在 那 里 与 你 相 会 , 又 要 从 法 柜 施 恩 座 上 二 基 路 伯 中 间 , 和 你 说 我 所 要 吩 咐 你 传 给 以 色 列 人 的 一 切 事 。 ................................................................................ King James Bible And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel. American King James Version And there I will meet with you, and I will commune with you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, of all things which I will give you in commandment to the children of Israel. American Standard Version And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel. Bible in Basic English And there, between the two winged ones on the cover of the ark, I will come to you, face to face, and make clear to you all the orders I have to give you for the children of Israel. Douay-Rheims Bible Thence will I give orders, and will speak to thee over the propitiatory, and from the midst of the two cherubims, which shall be upon the ark of the testimony, all things which I will command the children of Israel by thee. Darby Bible Translation And there will I meet with thee, and will speak with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, everything that I will give thee in commandment unto the children of Israel. English Revised Version And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel. GOD'S WORD® Translation (©1995) I will be above the throne of mercy between the angels whenever I meet with you and give you all my commands for the Israelites. Webster's Bible Translation And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy-seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment to the children of Israel. World English Bible There I will meet with you, and I will tell you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, all that I command you for the children of Israel. Young's Literal Translation and I have met with thee there, and have spoken with thee from off the mercy-seat (from between the two cherubs, which are on the ark of the testimony) all that which I command thee concerning the sons of Israel. ................................................................................ 出 埃 及 記 25:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 要 在 那 裡 與 你 相 會 , 又 要 從 法 櫃 施 恩 座 上 二 基 路 伯 中 間 , 和 你 說 我 所 要 吩 咐 你 傳 給 以 色 列 人 的 一 切 事 。 ................................................................................ Exode 25:22 French: Darby ................................................................................ Et je me rencontrerai là avec toi, et je parlerai avec toi de dessus le propitiatoire, d'entre les deux chérubins, qui seront sur l'arche du témoignage, et te dirai tout ce que je te commanderai pour les fils d'Israël. ................................................................................ Exode 25:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je me trouverai là avec toi, et je te dirai de dessus le Propitiatoire, d'entre les deux Chérubins qui seront sur l'Arche du Témoignage, toutes les choses que je te commanderai pour les enfants d'Israël. ................................................................................ Exode 25:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le propitiatoire, d'entre les deux chérubins qui seront sur l'arche du Témoignage, tout ce que je te commanderai pour les enfants d'Israël. ................................................................................ 2 Mose 25:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Von dem Ort will ich dir zeugen und mit dir reden, nämlich von dem Gnadenstuhl zwischen den zween Cherubim, der auf der Lade des Zeugnisses ist, alles, was ich dir gebieten will an die Kinder Israel. ................................................................................ 2 Mose 25:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und daselbst werde ich mit dir zusammenkommen und von dem Deckel herab, zwischen den zwei Cherubim hervor, die auf der Lade des Zeugnisses sind, alles zu dir reden, was ich dir an die Kinder Israel gebieten werde. | Eksodi 25:22 Albanian ................................................................................ Aty unë do të të takoj, nga lart, mbi pajtuesin, midis dy kerubinëve që janë mbi arkën e dëshmisë, do të të njoftoj tërë urdhërat që do të të jap për bijtë e Izraelit. ................................................................................ Изход 25:22 Bulgarian ................................................................................ Там ще се срещам с тебе; и отгоре на умилостивилището, измежду двата херувима, които са върху ковчега [с плочите] на свидетелството, ще говоря с тебе за всичко, което ще ти заповядам за израилтяните. ................................................................................ Exodus 25:22 Croatian Bible ................................................................................ Tu ću se ja s tobom sastajati i ozgo ću ti, iznad Pomirilišta - između ona dva kerubina što su na Kovčegu ploča Svjedočanstva - saopćavati sve zapovijedi namijenjene Izraelcima." ................................................................................ Exodus 25:22 Czech BKR ................................................................................ A tam budu přicházeti k tobě, a s tebou z té slitovnice, z prostředku dvou cherubínů, kteříž jsou nad truhlou svědectví, mluviti o všecko, cožť bych poroučeti chtěl k synům Izraelským. ................................................................................ 2 Mosebog 25:22 Danish ................................................................................ Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber på Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne. ................................................................................ Exodus 25:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En aldaar zal Ik bij u komen, en Ik zal met u spreken van boven het verzoendeksel af, van tussen de twee cherubim, die op de ark der getuigenis zijn zullen, alles, wat Ik u gebieden zal aan de kinderen Israels. ................................................................................ 2 Mózes 25:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejérõl, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 25:22 Esperanto ................................................................................ Kaj Mi aperados al vi tie, kaj Mi parolados kun vi super la fermoplato, el inter la du keruboj, kiuj estos super la kesto de atesto, pri cxio, kion Mi ordonos al vi por la Izraelidoj. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 25:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja siinä minä sinulle olen saapuvilla, ja puhuttelen sinua armo-istuimelta, kahden Kerubimin väliltä, jotka ovat todistuksen arkin päällä, kaikista mitä minä sinun käsken sanoa Israelin lapsille. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 25:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja siinä minä ilmestyn sinulle ja puhun sinulle armoistuimelta, niiden kahden kerubin välistä, jotka ovat lain arkin päällä, kaiken sen, minkä minä sinun kauttasi israelilaisille säädän. ................................................................................ Exodus 25:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και γνωσθησομαι σοι εκειθεν και λαλησω σοι ανωθεν του ιλαστηριου ανα μεσον των δυο χερουβιμ των οντων επι της κιβωτου του μαρτυριου και κατα παντα οσα αν εντειλωμαι σοι προς τους υιους ισραηλ ................................................................................ Exodus 25:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai gnōsthēsomai soi ekeithen kai lalēsō soi anōthen tou ilastēriou ana meson tōn duo cheroubim tōn ontōn epi tēs kibōtou tou marturiou kai kata panta osa an enteilōmai soi pros tous uious israēl kai gnOsthEsomai soi ekeithen kai lalEsO soi anOthen tou ilastEriou ana meson tOn duo cheroubim tOn ontOn epi tEs kibOtou tou marturiou kai kata panta osa an enteilOmai soi pros tous uious israEl ................................................................................ Egzòd 25:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se la m'a toujou kontre avè ou. m'a rete anwo kouvèti a, nan mitan de zanj cheriben yo, m'a ba ou tout lòd mwen gen pou m' ba ou yo pou moun Izrayèl yo.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وانا اجتمع بك هناك واتكلم معك من على الغطاء من بين الكروبين اللذين على تابوت الشهادة بكل ما اوصيك به الى بني اسرائيل ................................................................................ שמות 25:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על־ארן העדת את כל־אשר אצוה אותך אל־בני ישראל׃ ף ................................................................................ שמות 25:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנֹועַדְתִּ֣י לְךָ֮ שָׁם֒ וְדִבַּרְתִּ֨י אִתְּךָ֜ מֵעַ֣ל הַכַּפֹּ֗רֶת מִבֵּין֙ שְׁנֵ֣י הַכְּרֻבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־אֲרֹ֣ן הָעֵדֻ֑ת אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁ֧ר אֲצַוֶּ֛ה אֹותְךָ֖ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ ................................................................................ שמות 25:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על־ארן העדת את כל־אשר אצוה אותך אל־בני ישראל׃ פ ................................................................................ שמות 25:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנֹועַדְתִּי לְךָ שָׁם וְדִבַּרְתִּי אִתְּךָ מֵעַל הַכַּפֹּרֶת מִבֵּין שְׁנֵי הַכְּרֻבִים אֲשֶׁר עַל־אֲרֹן הָעֵדֻת אֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוֶּה אֹותְךָ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ ................................................................................ שמות 25:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארון העדת--את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל {פ} ................................................................................ שמות 25:22 Hebrew Bible ................................................................................ ונועדתי לך שם ודברתי אתך מעל הכפרת מבין שני הכרבים אשר על ארן העדת את כל אשר אצוה אותך אל בני ישראל׃ | Esodo 25:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele. ................................................................................ KELUARAN 25:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka di sanalah Aku akan turun kepadamu dan Aku akan berfirman kepadamu dari atas tutupan gafirat, dari tengah kedua kerubiun yang di atas peti assyahadat itu, segala perkara yang Kusuruh engkau sampaikan kepada bani Israel. ................................................................................ 출애굽기 25:22 Korean ................................................................................ 거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 25:22 Lithuanian ................................................................................ Ten Aš susitiksiu su tavimi ir Aš kalbėsiu su tavimi nuo dangčio viršaus tarp abiejų cherubų, kurie yra ant Liudijimo skrynios, ir duosiu tau įsakymus Izraelio vaikams. ................................................................................ Exodus 25:22 Maori ................................................................................ A ka tutaki ahau ki a koe ki reira, ka korerotia ano ki a koe i runga i te taupoki i waenganui i nga kerupima e rua, i era i runga i te aaka o te whakaaturanga, nga mea katoa e whakahau ai ahau ki a koe mo nga tama a Iharaira. ................................................................................ 2 Mosebok 25:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tam się z tobą schodzić będę, i z tobą rozmawiać z ubłagalni, z pośrodku dwu Cherubów, którzy będą nad skrzynią świadectwa, o wszystkiem, coć rozkażę synom Izraelskim. ................................................................................ Éxodo 25:22 Portugese Bible ................................................................................ E ali virei a ti, e de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei contigo a respeito de tudo o que eu te ordenar no tocante aos filhos de Israel. ................................................................................ Exod 25:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Acolo Mă voi întîlni cu tine; şi dela înălţimea capacului ispăşirii, dintre cei doi heruvimi aşezaţi pe chivotul mărturiei, îţi voi da toate poruncile Mele pentru copiii lui Israel. ................................................................................ Исход 25:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедывать чрез тебя сынам Израилевым. ................................................................................ Исход 25:22 Russian koi8r ................................................................................ там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедывать чрез тебя сынам Израилевым.[] ................................................................................ Éxodo 25:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Allí me encontraré contigo, y de sobre el propiciatorio, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, te hablaré acerca de todo lo que he de darte por mandamiento para los Israelitas. ................................................................................ Éxodo 25:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y de allí me declararé á ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que están sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel. ................................................................................ Éxodo 25:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y de allí me testificaré a ti, y hablaré contigo de sobre la cubierta, de entre los dos querubines que estarán sobre el arca del testimonio, todo lo que yo te mandaré para los hijos de Israel. ................................................................................ Éxodo 25:22 Spanish: Modern ................................................................................ Allí me encontraré contigo, y desde encima del propiciatorio, de en medio de los querubines que están sobre el arca del testimonio, hablaré contigo de todo lo que te mande para los hijos de Israel. ................................................................................ 2 Mosebok 25:22 Swedish (1917) ................................................................................ Och där skall jag uppenbara mig för dig; från nådastolen, från platsen mellan de två keruberna, som stå på vittnesbördets ark, skall jag tala med dig om alla bud som jag genom dig vill giva Israels barn. ................................................................................ Exodus 25:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At diya'y makikipagkita ako sa iyo, at makikipanayam sa iyo mula sa ibabaw ng luklukan ng awa, sa gitna ng dalawang querubin na nangasa ibabaw ng kaban ng patotoo, tungkol sa lahat ng mga bagay na ibibigay ko sa iyong utos sa mga anak ni Israel. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 25:22 Turkish ................................................................................ Seninle orada, Levha Sandığının üstündeki Keruvlar arasında, Bağışlanma Kapağının üzerinde görüşeceğim ve İsrailliler için sana buyruklar vereceğim.›› ‹‹Kapporet›› sözcüğü Tanrının öfkesinin yatıştırıldığı, halkının günahlarının bağışlanıp Tanrıyla barıştırıldığı özel yeri ifade ediyordu. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ta sẽ gặp ngươi tại đó, và ở trên nắp thi ân, giữa hai tượng chê-ru-bin, trên hòm bảng chứng, ta sẽ truyền cho ngươi các mạng lịnh về dân Y-sơ-ra-ên. ................................................................................ Esodo 25:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed io mi troverò quivi presente teco, e parlerò teco d’in sul Coperchio, di mezzo i due Cherubini che saranno sopra l’Arca della Testimonianza; e ti dirò tutte le cose che ti comanderò di proporre a’ figliuoli di Israele. ................................................................................ KELUARAN 25:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di tempat itu Aku akan bertemu dengan engkau, dan dari atas tutupnya, di antara kedua kerub itu, engkau akan Kuberi hukum-hukum-Ku untuk bangsa Israel." ................................................................................ KELUARAN 25:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan di sanalah Aku akan bertemu dengan engkau dan dari atas tutup pendamaian itu, dari antara kedua kerub yang di atas tabut hukum itu, Aku akan berbicara dengan engkau tentang segala sesuatu yang akan Kuperintahkan kepadamu untuk disampaikan kepada orang Israel."Ark .......... Ark-Cover .......... Cherubim .......... Cherubs .......... Children .......... Clear .......... Command .......... Commandment .......... Commands .......... Commune .......... Cover .......... Face .......... Israel .......... Israelites .......... Meet .......... Mercy .......... Mercy-Seat .......... Met .......... Ones .......... Orders .......... Seat .......... Speak .......... Testimony .......... Winged Ark .......... Ark-Cover .......... Cherubim .......... Cherubs .......... Children .......... Clear .......... Command .......... Commandment .......... Commands .......... Commune .......... Cover .......... Face .......... Israel .......... Israelites .......... Meet .......... Mercy .......... Mercy-Seat .......... Met .......... Ones .......... Orders .......... Seat .......... Speak .......... Testimony .......... Winged Alphabetical: about .......... above .......... all .......... and .......... are .......... ark .......... between .......... cherubim .......... commandment .......... commands .......... cover .......... for .......... from .......... give .......... I .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... meet .......... mercy .......... my .......... of .......... over .......... seat .......... sons .......... speak .......... Testimony .......... that .......... the .......... There .......... to .......... two .......... upon .......... which .......... will .......... with .......... you OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 Scripturetext.com Multilingual Bible |