Exodus 25:12
New American Standard Bible (©1995)
"You shall cast four gold rings for it and fasten them on its four feet, and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it.

Exodus 25:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλάσεις αὐτῇ τέσσαρας δακτυλίους χρυσοῦς καὶ ἐπιθήσεις ἐπὶ τὰ τέσσαρα κλίτη δύο δακτυλίους ἐπὶ τὸ κλίτος τὸ ἓν καὶ δύο δακτυλίους ἐπὶ τὸ κλίτος τὸ δεύτερον

שמות 25:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיָצַקְתָּ לֹּו אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב וְנָתַתָּה עַל אַרְבַּע פַּעֲמֹתָיו וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת עַל־צַלְעֹו הָאֶחָת וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת עַל־צַלְעֹו הַשֵּׁנִית׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et quattuor circulos aureos quos pones per quattuor arcae angulos duo circuli sint in latere uno et duo in altero
................................................................................
Éxodo 25:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Además fundirás para ella cuatro argollas de oro, y las pondrás en sus cuatro esquinas; dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
................................................................................
2 Mose 25:12 German: Luther (1912)
................................................................................
Und gieße vier goldene Ringe und mache sie an ihr vier Ecken, also daß zwei Ringe seien auf einer Seite und zwei auf der andern Seite. {~}
................................................................................
Exode 25:12 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.
................................................................................
出 埃 及 記 25:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
也 要 铸 四 个 金 环 , 安 在 柜 的 四 脚 上 ; 这 边 两 环 , 那 边 两 环 。
................................................................................
King James Bible
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.

American King James Version
And you shall cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.

American Standard Version
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.

Bible in Basic English
And make four rings of gold for it, to be fixed on its four feet, two rings on one side of it and two on the other.

Douay-Rheims Bible
And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.

Darby Bible Translation
And cast four rings of gold for it, and put them at the four corners thereof, that two rings may be upon the one side thereof and two rings upon the other side thereof.

English Revised Version
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four feet thereof; and two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Cast four gold rings for it, and fasten them to its four feet, two rings on each side.

Webster's Bible Translation
And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in its four corners; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.

World English Bible
You shall cast four rings of gold for it, and put them in its four feet. Two rings shall be on the one side of it, and two rings on the other side of it.

Young's Literal Translation
And thou hast cast for it four rings of gold, and hast put them on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
................................................................................
出 埃 及 記 25:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
也 要 鑄 四 個 金 環 , 安 在 櫃 的 四 腳 上 ; 這 邊 兩 環 , 那 邊 兩 環 。
................................................................................
Exode 25:12 French: Darby
................................................................................
et tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés, et deux anneaux à l'autre de ses côtés.
................................................................................
Exode 25:12 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, que tu mettras à ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés, et deux autres à l'autre côté.
................................................................................
Exode 25:12 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et tu fondras quatre anneaux d'or que tu mettras à ses quatre coins: deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.
................................................................................
2 Mose 25:12 German: Luther (1545)
................................................................................
Und geuß vier güldene Rinken und mache sie an ihre vier Ecken, also daß zween Rinken seien auf einer Seite und zween auf der andern Seite.
................................................................................
2 Mose 25:12 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und gieße für dieselbe vier Ringe von Gold und setze sie an ihre vier Ecken, (And. üb.: Füße) und zwar zwei Ringe an ihrer einen Seite und zwei Ringe an ihrer anderen Seite.

Eksodi 25:12 Albanian
................................................................................
Do të shkrish për të katër unaza ari dhe do t'i vësh në katër këmbët e saj: dy unaza nga një anë dhe dy unaza nga ana tjetër.
................................................................................
Изход 25:12 Bulgarian
................................................................................
И да излееш за него четири златни колелца, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна, и две колелца на другата му страна.
................................................................................
Exodus 25:12 Croatian Bible
................................................................................
Salij za nj četiri zlatna koluta; prikuj ih za četiri njegove noge; dva koluta s jedne strane, a dva s druge.
................................................................................
Exodus 25:12 Czech BKR
................................................................................
Sliješ k ní také čtyři kruhy zlaté, kteréž přiděláš ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
................................................................................
2 Mosebog 25:12 Danish
................................................................................
og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem på dens fire Fødder, to Ringe på hver Side at den.
................................................................................
Exodus 25:12 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En giet voor haar vier gouden ringen, en zet die aan haar vier hoeken, alzo dat twee ringen op de ene zijde derzelve zijn, en twee ringen op haar andere zijde.
................................................................................
2 Mózes 25:12 Hungarian: Karoli
................................................................................
És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd [azokat] a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 25:12 Esperanto
................................................................................
Kaj fandu por gxi kvar orajn ringojn, kaj alfortikigu ilin sur gxiaj kvar anguloj:du ringojn sur unu gxia flanko kaj du ringojn sur gxia alia flanko.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:12 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja pitää myös valaman neljä kultaista rengasta, jotka sinun pitää paneman neljään kulmaan, niin että kaksi rengasta ovat hänen yhdellä puolellansa, ja toiset kaksi rengasta toisella puolellansa.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 25:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja vala siihen neljä kultarengasta ja kiinnitä ne sen neljään jalkaan, niin että kaksi rengasta tulee sen toiselle puolelle ja kaksi rengasta sen toiselle puolelle.
................................................................................
Exodus 25:12 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελασεις αυτη τεσσαρας δακτυλιους χρυσους και επιθησεις επι τα τεσσαρα κλιτη δυο δακτυλιους επι το κλιτος το εν και δυο δακτυλιους επι το κλιτος το δευτερον
................................................................................
Exodus 25:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai elaseis autē tessaras daktulious chrusous kai epithēseis epi ta tessara klitē duo daktulious epi to klitos to en kai duo daktulious epi to klitos to deuteron
kai elaseis autE tessaras daktulious chrusous kai epithEseis epi ta tessara klitE duo daktulious epi to klitos to en kai duo daktulious epi to klitos to deuteron

................................................................................
Egzòd 25:12 Haitian Creole Bible
................................................................................
W'a fonn lò a fè kat gwo bag tou won. W'a moute yonn sou chak kwen bwat la, de chak bò.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 25:12 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتسبك له اربع حلقات من ذهب وتجعلها على قوائمه الاربع. على جانبه الواحد حلقتان وعلى جانبه الثاني حلقتان.
................................................................................
שמות 25:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על־צלעו האחת ושתי טבעת על־צלעו השנית׃
................................................................................
שמות 25:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיָצַ֣קְתָּ לֹּ֗ו אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב וְנָ֣תַתָּ֔ה עַ֖ל אַרְבַּ֣ע פַּעֲמֹתָ֑יו וּשְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת עַל־צַלְעֹו֙ הָֽאֶחָ֔ת וּשְׁתֵּי֙ טַבָּעֹ֔ת עַל־צַלְעֹ֖ו הַשֵּׁנִֽית׃
................................................................................
שמות 25:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על־צלעו האחת ושתי טבעת על־צלעו השנית׃
................................................................................
שמות 25:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיָצַקְתָּ לֹּו אַרְבַּע טַבְּעֹת זָהָב וְנָתַתָּה עַל אַרְבַּע פַּעֲמֹתָיו וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת עַל־צַלְעֹו הָאֶחָת וּשְׁתֵּי טַבָּעֹת עַל־צַלְעֹו הַשֵּׁנִית׃
................................................................................
שמות 25:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יב ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית
................................................................................
שמות 25:12 Hebrew Bible
................................................................................
ויצקת לו ארבע טבעת זהב ונתתה על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעת על צלעו השנית׃
Esodo 25:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
................................................................................
KELUARAN 25:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan tuanglah akan dia empat bentuk gelang, kenakanlah dia pada keempat penjurunya, yaitu dua bentuk gelang pada sebelah, dan dua bentuk gelang pada sebelahnya.
................................................................................
출애굽기 25:12 Korean
................................................................................
금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며
................................................................................
Iðëjimo knyga 25:12 Lithuanian
................................................................................
Nuliekite keturias auksines grandis ir jas pritvirtinkite prie keturių kampų­dvi grandis iš vienos pusės ir dvi iš kitos.
................................................................................
Exodus 25:12 Maori
................................................................................
Kia wha ano nga mowhiti koura e whakarewaia mo taua aaka, ka whakanoho ai ki nga poti e wha; kia rua mowhiti ki tetahi taha ona, kia rua mowhiti ki tetahi taha ona.
................................................................................
2 Mosebok 25:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ulejesz też do niej cztery kolce złote, które przyprawisz do czterech węgłów jej; dwa kolce do jednego jej boku, i dwa kolce do drugiego jej boku.
................................................................................
Éxodo 25:12 Portugese Bible
................................................................................
e fundirás para ela quatro argolas de ouro, que porás nos quatro cantos dela; duas argolas de um lado e duas do outro.   
................................................................................
Exod 25:12 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să torni pentru el patru verigi de aur, şi să le pui la cele patru colţuri ale lui: două verigi deoparte şi două verigi de cealaltă parte.
................................................................................
Исход 25:12 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и вылей для него четыре кольца золотых и утверди на четырех нижнихуглах его: два кольца на одной стороне его, два кольца на другой стороне его.
................................................................................
Исход 25:12 Russian koi8r
................................................................................
и вылей для него четыре кольца золотых и утверди на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его, два кольца на другой стороне его.[]
................................................................................
Éxodo 25:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Además fundirás para ella cuatro argollas de oro, y las pondrás en sus cuatro esquinas, dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
................................................................................
Éxodo 25:12 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás á sus cuatro esquinas; dos anillos al un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
................................................................................
Éxodo 25:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y para ella harás de fundición cuatro anillos de oro, que pondrás a sus cuatro esquinas; dos anillos a un lado de ella, y dos anillos al otro lado.
................................................................................
Éxodo 25:12 Spanish: Modern
................................................................................
Para ella harás cuatro aros de oro fundido, los cuales pondrás en sus cuatro patas: dos aros a un lado de ella, y dos aros al otro lado.
................................................................................
2 Mosebok 25:12 Swedish (1917)
................................................................................
Och du skall till den gjuta fyra ringar av guld och sätta dem över de fyra fötterna, två ringar på ena sidan och två ringar på andra sidan.
................................................................................
Exodus 25:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ipagbububo mo ng apat na argolyang ginto, at ipaglalagay mo sa apat na paa niyaon, at dalawang argolya ang mapapasa isang tagiliran niyaon, at dalawang argolya sa kabilang tagiliran niyaon.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 25:12 Turkish
................................................................................
Dört altın halka döküp dört ayağına tak. İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olacak.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 25:12 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi cũng hãy đúc bốn khoen bằng vàng để tại bốn góc hòm: hai cái bên hông nầy, hai cái bên hông kia,
................................................................................
Esodo 25:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E fondile quattro anelli d’oro, e metti quegli anelli a’ quattro cantoni di essa, due da uno de’ lati dell’Arca, e due dall’altro.
................................................................................
KELUARAN 25:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Untuk kayu pengusungnya, buatlah empat gelang emas dan kaitkan pada keempat kakinya, dua gelang pada setiap sisinya.
................................................................................
KELUARAN 25:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Haruslah engkau menuang empat gelang emas untuk tabut itu dan pasanglah gelang itu pada keempat penjurunya, yaitu dua gelang pada rusuknya yang satu dan dua gelang pada rusuknya yang kedua.

Cast .......... Corners .......... Fasten .......... Feet .......... Fixed .......... Four .......... Gold .......... Rings .......... Second .......... Side .......... Thereof

Cast .......... Corners .......... Fasten .......... Feet .......... Fixed .......... Four .......... Gold .......... Rings .......... Second .......... Side .......... Thereof

Alphabetical: and .......... be .......... Cast .......... fasten .......... feet .......... for .......... four .......... gold .......... it .......... its .......... of .......... on .......... one .......... other .......... rings .......... shall .......... side .......... the .......... them .......... to .......... two .......... with .......... You

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible