New American Standard Bible (©1995) "Moses alone, however, shall come near to the LORD, but they shall not come near, nor shall the people come up with him."Exodus 24:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγγιεῖ μωυσῆς μόνος πρὸς τὸν θεόν αὐτοὶ δὲ οὐκ ἐγγιοῦσιν ὁ δὲ λαὸς οὐ συναναβήσεται μετ' αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ solusque Moses ascendet ad Dominum et illi non adpropinquabunt nec populus ascendet cum eo ................................................................................ Éxodo 24:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Sin embargo, Moisés se acercará solo al SEÑOR, y ellos no se acercarán, ni el pueblo subirá con él. ................................................................................ 2 Mose 24:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber Mose allein nahe sich zum HERRN und lasse jene nicht herzu nahen, und das Volk komme auch nicht zu ihm herauf. ................................................................................ Exode 24:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Moïse s'approchera seul de l'Eternel; les autres ne s'approcheront pas, et le peuple ne montera point avec lui. ................................................................................ 出 埃 及 記 24:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 惟 独 你 可 以 亲 近 耶 和 华 ; 他 们 却 不 可 亲 近 ; 百 姓 也 不 可 和 你 一 同 上 来 。 ................................................................................ King James Bible And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him. American King James Version And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come near; neither shall the people go up with him. American Standard Version and Moses alone shall come near unto Jehovah; but they shall not come near; neither shall the people go up with him. Bible in Basic English And Moses only may come near to the Lord; but the others are not to come near, and the people may not come up with them. Douay-Rheims Bible And Moses alone shall come up to the Lord, but they shall not come nigh; neither shall the people come up with him. Darby Bible Translation And let Moses alone come near Jehovah; but they shall not come near; neither shall the people go up with him. English Revised Version and Moses alone shall come near unto the LORD; but they shall not come near; neither shall the people go up with him. GOD'S WORD® Translation (©1995) Moses may come near the LORD, but the others may not. The people must not come along with Moses." Webster's Bible Translation And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him. World English Bible Moses alone shall come near to Yahweh, but they shall not come near, neither shall the people go up with him." Young's Literal Translation and Moses hath drawn nigh by himself unto Jehovah; and they draw not nigh, and the people go not up with him. ................................................................................ 出 埃 及 記 24:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 惟 獨 你 可 以 親 近 耶 和 華 ; 他 們 卻 不 可 親 近 ; 百 姓 也 不 可 和 你 一 同 上 來 。 ................................................................................ Exode 24:2 French: Darby ................................................................................ et Moïse s'approchera seul de l'Éternel; mais eux ne s'approcheront pas, et le peuple ne montera pas avec lui. ................................................................................ Exode 24:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Moïse s'approchera seul de l'Eternel, mais eux ne s'en approcheront point, et le peuple ne montera point avec lui. ................................................................................ Exode 24:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Moïse s'approchera seul de l'Éternel; mais eux ne s'en approcheront point, et le peuple ne montera point avec lui. ................................................................................ 2 Mose 24:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber Mose alleine nahe sich zum HERRN, und laß jene sich nicht herzunahen; und das Volk komme auch nicht mit ihm herauf. ................................................................................ 2 Mose 24:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Mose allein nahe sich zu Jehova; sie aber sollen sich nicht nahen, und das Volk soll nicht mit ihm heraufsteigen. | Eksodi 24:2 Albanian ................................................................................ pastaj Moisiu do t'i afrohet Zotit; por të tjerët nuk do t'i afrohen, as populli nuk ka për t'u ngjitur bashkë me atë". ................................................................................ Изход 24:2 Bulgarian ................................................................................ само Моисей ще се приближи при Господа, а те не ще се приближат, нито ще се възкачат людете с него. ................................................................................ Exodus 24:2 Croatian Bible ................................................................................ Neka se sam Mojsije primakne k Jahvi! Oni neka se ne primiču, a puk neka se s njim ne penje." ................................................................................ Exodus 24:2 Czech BKR ................................................................................ Sám pak toliko Mojžíš vstoupí k Hospodinu, ale oni se nepřiblíží; aniž lid vstoupí s ním. ................................................................................ 2 Mosebog 24:2 Danish ................................................................................ Moses alene skal træde hen til HERREN, de andre ikke, og det øvrige Folk må ikke følge med ham derop." ................................................................................ Exodus 24:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En dat Mozes alleen zich nadere tot den HEERE, maar dat zij niet naderen; en het volk klimme ook niet op met hem. ................................................................................ 2 Mózes 24:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És csak Mózes közeledjék az Úrhoz, amazok pedig ne közeledjenek, és a nép se jõjjön fel vele. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 24:2 Esperanto ................................................................................ Kaj Moseo sola alproksimigxu al la Eternulo; sed ili ne alproksimigxu, kaj la popolo ne supreniru kun li. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 24:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Moses lähestyköön yksinänsä Herran tykö, ja älkööt muut lähestykö: älköön myös kansa astuko ylös hänen kanssansa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 24:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mooses yksinään lähestyköön Herraa; muut älkööt lähestykö, ja kansa älköön nousko sinne hänen kanssansa." ................................................................................ Exodus 24:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγγιει μωυσης μονος προς τον θεον αυτοι δε ουκ εγγιουσιν ο δε λαος ου συναναβησεται μετ' αυτων ................................................................................ Exodus 24:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eggiei mōusēs monos pros ton theon autoi de ouk eggiousin o de laos ou sunanabēsetai met' autōn kai eggiei mOusEs monos pros ton theon autoi de ouk eggiousin o de laos ou sunanabEsetai met' autOn ................................................................................ Egzòd 24:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Moyiz va pwoche pou kont li, l'a vin bò kote m'. Piga lòt yo pwoche. Pèp la menm pa pou moute avè yo.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 24:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويقترب موسى وحده الى الرب وهم لا يقتربون. واما الشعب فلا يصعد معه. ................................................................................ שמות 24:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ונגש משה לבדו אל־יהוה והם לא יגשו והעם לא יעלו עמו׃ ................................................................................ שמות 24:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְנִגַּ֨שׁ מֹשֶׁ֤ה לְבַדֹּו֙ אֶל־יְהוָ֔ה וְהֵ֖ם לֹ֣א יִגָּ֑שׁוּ וְהָעָ֕ם לֹ֥א יַעֲל֖וּ עִמֹּֽו׃ ................................................................................ שמות 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ונגש משה לבדו אל־יהוה והם לא יגשו והעם לא יעלו עמו׃ ................................................................................ שמות 24:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְנִגַּשׁ מֹשֶׁה לְבַדֹּו אֶל־יְהוָה וְהֵם לֹא יִגָּשׁוּ וְהָעָם לֹא יַעֲלוּ עִמֹּו׃ ................................................................................ שמות 24:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ונגש משה לבדו אל יהוה והם לא יגשו והעם לא יעלו עמו ................................................................................ שמות 24:2 Hebrew Bible ................................................................................ ונגש משה לבדו אל יהוה והם לא יגשו והעם לא יעלו עמו׃ | Esodo 24:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poi Mosè solo s’accosterà all’Eterno; ma gli altri non s’accosteranno, né salirà il popolo con lui". ................................................................................ KELUARAN 24:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu hendaklah hanya Musa seorang dirinya menghampiri Tuhan, tetapi jangan mereka itu sekalian datang hampir dan jangan pula orang banyak itu naik sertanya. ................................................................................ 출애굽기 24:2 Korean ................................................................................ 너 모세만 여호와에게 가까이 나아오고 그들은 가까이 나아오지 말며 백성은 너와 함께 올라오지 말찌니라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 24:2 Lithuanian ................................................................................ Mozė vienas priartės prie Viešpaties, o jie tegul nesiartina, ir tauta tegu neina su juo”. ................................................................................ Exodus 24:2 Maori ................................................................................ Ko Mohi anake hoki e whakatata mai ki a Ihowa: ko ratou ia, kaua ratou e whakatata mai; me te iwi hoki, kaua ratou e piki tahi ake me ia. ................................................................................ 2 Mosebok 24:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Moses alene skal komme nær til Herren, de andre skal ikke gå nær til, og folket skal ikke stige op med ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A sam tylko Mojżesz wstąpi do Pana; ale oni nie przybliżą się ani lud wstąpi z nim. ................................................................................ Éxodo 24:2 Portugese Bible ................................................................................ Só Moisés se chegará ao Senhor; os, outros não se chegarão; nem o povo subirá com ele. ................................................................................ Exod 24:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Numai Moise să se apropie de Domnul; ceilalţi să nu se apropie şi poporul să nu se suie cu el.`` ................................................................................ Исход 24:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Моисей один пусть приблизится к Господу, а они пусть не приближаются, и народ пусть невосходит с ним. ................................................................................ Исход 24:2 Russian koi8r ................................................................................ Моисей один пусть приблизится к Господу, а они пусть не приближаются, и народ пусть не восходит с ним.[] ................................................................................ Éxodo 24:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Sin embargo, Moisés se acercará solo al SEÑOR. Ellos no se acercarán, ni el pueblo subirá con él." ................................................................................ Éxodo 24:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas Moisés sólo se llegará á Jehová; y ellos no se lleguen cerca, ni suba con él el pueblo. ................................................................................ Éxodo 24:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas Moisés sólo se llegará al SEÑOR; y ellos no se lleguen cerca, ni suba con él el pueblo. ................................................................................ Éxodo 24:2 Spanish: Modern ................................................................................ Luego se acercará Moisés solo a Jehovah; pero no se acerquen ellos, ni suba el pueblo con él. ................................................................................ 2 Mosebok 24:2 Swedish (1917) ................................................................................ Mose allena må träda fram till HERREN, de andra må icke träda fram; ej heller må folket stiga ditupp med honom.» ................................................................................ Exodus 24:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Moises lamang ang lalapit sa Panginoon; datapuwa't sila'y hindi lalapit; o ang bayan man ay sasampang kasama niya. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 24:2 Turkish ................................................................................ Yalnız sen bana yaklaşacaksın. Ötekiler yaklaşmamalı. Halk seninle dağa çıkmamalı.›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 24:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Chỉ một mình Môi-se sẽ đến gần Ðức Giê-hô-va mà thôi, còn họ không đến gần, và dân sự cùng không lên cùng người. ................................................................................ Esodo 24:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi accostisi Mosè solo al Signore, e quegli altri non vi si accostino; e non salga il popolo con lui. ................................................................................ KELUARAN 24:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hanya engkau sendiri boleh datang mendekati Aku. Yang lain tak boleh datang dekat-dekat, dan rakyat malah tidak boleh mendaki gunung ini." ................................................................................ KELUARAN 24:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hanya Musa sendirilah yang mendekat kepada TUHAN, tetapi mereka itu tidak boleh mendekat, dan bangsa itu tidak boleh naik bersama-sama dengan dia."Alone .......... Approach .......... Draw .......... Drawn .......... However .......... Moses .......... Nigh .......... Others Alone .......... Approach .......... Draw .......... Drawn .......... However .......... Moses .......... Nigh .......... Others Alphabetical: alone .......... And .......... approach .......... but .......... come .......... him .......... however .......... is .......... LORD .......... may .......... Moses .......... must .......... near .......... nor .......... not .......... others .......... people .......... shall .......... the .......... they .......... to .......... up .......... with OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |