Exodus 23:8
New American Standard Bible (©1995)
"You shall not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of the just.

Exodus 23:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ δῶρα οὐ λήμψῃ τὰ γὰρ δῶρα ἐκτυφλοῖ ὀφθαλμοὺς βλεπόντων καὶ λυμαίνεται ῥήματα δίκαια

שמות 23:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשֹׁחַד לֹא תִקָּח כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר פִּקְחִים וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nec accipias munera quae excaecant etiam prudentes et subvertunt verba iustorum
................................................................................
Éxodo 23:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y no aceptarás soborno, porque el soborno ciega aun al de vista clara y pervierte las palabras del justo.
................................................................................
2 Mose 23:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Du sollst nicht Geschenke nehmen; denn Geschenke machen die Sehenden blind und verkehren die Sachen der Gerechten.
................................................................................
Exode 23:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne recevras point de présent; car les présents aveuglent ceux qui ont les yeux ouverts et corrompent les paroles des justes.
................................................................................
出 埃 及 記 23:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 受 贿 赂 ; 因 为 贿 赂 能 叫 明 眼 人 变 瞎 了 , 又 能 颠 倒 义 人 的 话 。
................................................................................
King James Bible
And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.

American King James Version
And you shall take no gift: for the gift blinds the wise, and perverts the words of the righteous.

American Standard Version
And thou shalt take no bribe: for a bribe blindeth them that have sight, and perverteth the words of the righteous.

Bible in Basic English
Take no rewards in a cause: for rewards make blind those who have eyes to see, and make the decisions of the upright false.

Douay-Rheims Bible
Neither shalt thou take bribes, which even blind the wise, and pervert the words of the just.

Darby Bible Translation
And thou shalt take no bribe; for the bribe blindeth those whose eyes are open, and perverteth the words of the righteous.

English Revised Version
And thou shalt take no gift: for a gift blindeth them that have sight, and perverteth the words of the righteous.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Never take a bribe, because bribes blind those who can see and deny justice to those who are in the right.

Webster's Bible Translation
And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.

World English Bible
"You shall take no bribe, for a bribe blinds those who have sight and perverts the words of the righteous.

Young's Literal Translation
And a bribe thou dost not take; for the bribe bindeth the open -eyed, and perverteth the words of the righteous.
................................................................................
出 埃 及 記 23:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 可 受 賄 賂 ; 因 為 賄 賂 能 叫 明 眼 人 變 瞎 了 , 又 能 顛 倒 義 人 的 話 。
................................................................................
Exode 23:8 French: Darby
................................................................................
Et tu ne recevras pas de présent; car le présent aveugle ceux qui voient clair, et pervertit les paroles des justes.
................................................................................
Exode 23:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Tu ne prendras point de présent; car le présent aveugle les [plus] éclairés, et pervertit les paroles des justes.
................................................................................
Exode 23:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Tu n'accepteras point de présent, car le présent aveugle les plus éclairés et perd les causes des justes.
................................................................................
2 Mose 23:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Du sollst nicht Geschenke nehmen; denn Geschenke machen die Sehenden blind und verkehren die Sachen der Gerechten.
................................................................................
2 Mose 23:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und kein Geschenk sollst du nehmen; denn das Geschenk blendet die Sehenden und verkehrt die Worte der Gerechten.

Eksodi 23:8 Albanian
................................................................................
Mos prano asnjë dhuratë, sepse dhurata verbon atë që sheh dhe prapëson fjalët e njerëzve të drejtë.
................................................................................
Изход 23:8 Bulgarian
................................................................................
Да не приемаш подаръци; защото подаръците заслепяват видещите и извръщат душите на праведните.
................................................................................
Exodus 23:8 Croatian Bible
................................................................................
Ne primaj mita, jer mito zasljepljuje i one koji najjasnije gledaju i upropašćuje pravo pravednika.
................................................................................
Exodus 23:8 Czech BKR
................................................................................
Aniž bráti budeš darů, nebo dar oslepuje i prozřetelné, a převrací slova spravedlivých.
................................................................................
2 Mosebog 23:8 Danish
................................................................................
Tag ikke mod Bestikkelse, thi Bestikkelse gør den seende blind og fordrejer Sagen for dem, der har Ret.
................................................................................
Exodus 23:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ook zult gij geen geschenk nemen; want het geschenk verblindt de zienden, en het verkeert de zaak der rechtvaardigen.
................................................................................
2 Mózes 23:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ajándékot el ne végy: mert az ajándék megvakítja a szemeseket, és elfordítja az igazak ügyét.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 23:8 Esperanto
................................................................................
Donacojn ne akceptu; cxar donacoj blindigas vidantojn kaj malgxustigas la aferojn de virtuloj.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 23:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ei sinun pidä lahjoja ottaman; sillä lahjat sokaisevat näkeväiset, ja kääntävät hurskasten asiat.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 23:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Äläkä ota lahjusta, sillä lahjus sokaisee näkevät ja vääristää syyttömien asiat.
................................................................................
Exodus 23:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και δωρα ου λημψη τα γαρ δωρα εκτυφλοι οφθαλμους βλεποντων και λυμαινεται ρηματα δικαια
................................................................................
Exodus 23:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai dōra ou lēmpsē ta gar dōra ektuphloi ophthalmous blepontōn kai lumainetai rēmata dikaia
kai dOra ou lEmpsE ta gar dOra ektuphloi ophthalmous blepontOn kai lumainetai rEmata dikaia

................................................................................
Egzòd 23:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè n'ap sèvi temwen nan yon kòz, pa pran lajan anba nan men moun, paske lajan konsa bouche je nou, li fè nou pa wè kote jistis la ye. Li fè moun ki pa antò a pèdi kòz li.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 23:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولا تأخذ رشوة. لان الرشوة تعمي المبصرين وتعوّج كلام الابرار.
................................................................................
שמות 23:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושחד לא תקח כי השחד יעור פקחים ויסלף דברי צדיקים׃
................................................................................
שמות 23:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשֹׁ֖חַד לֹ֣א תִקָּ֑ח כִּ֤י הַשֹּׁ֙חַד֙ יְעַוֵּ֣ר פִּקְחִ֔ים וִֽיסַלֵּ֖ף דִּבְרֵ֥י צַדִּיקִֽים׃
................................................................................
שמות 23:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושחד לא תקח כי השחד יעור פקחים ויסלף דברי צדיקים׃
................................................................................
שמות 23:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשֹׁחַד לֹא תִקָּח כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר פִּקְחִים וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִים׃
................................................................................
שמות 23:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ושחד לא תקח  כי השחד יעור פקחים ויסלף דברי צדיקים
................................................................................
שמות 23:8 Hebrew Bible
................................................................................
ושחד לא תקח כי השחד יעור פקחים ויסלף דברי צדיקים׃
Esodo 23:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Non accettar presenti; perché il presente acceca quelli che ci veggon chiaro, e perverte le parole dei giusti.
................................................................................
KELUARAN 23:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi jangan kamu menerima pemberian, karena pemberian itu membutakan mata orang yang melihat dan mendolak-dalikkan perkataan orang yang benar.
................................................................................
출애굽기 23:8 Korean
................................................................................
너는 뇌물을 받지 말라 뇌물은 밝은 자의 눈을 어둡게 하고 의로운 자의 말을 굽게 하느니라
................................................................................
Iðëjimo knyga 23:8 Lithuanian
................................................................................
Kyšių nepriimk, nes kyšiai apakina net išmintinguosius ir iškraipo teisiųjų žodžius.
................................................................................
Exodus 23:8 Maori
................................................................................
Kaua ano e tango i te utu whakapati: he mea whakamatapo hoki te utu whakapati i te kanohi kite, he mea whakaparori ke hoki i nga kupu a te hunga tika.
................................................................................
2 Mosebok 23:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Du skal ikke ta imot gave; for gaven gjør seende blinde og forvender de rettferdiges sak.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Darów też brać nie będziesz, ponieważ dar zaślepia mądre, i wywraca słowa sprawiedliwych.
................................................................................
Éxodo 23:8 Portugese Bible
................................................................................
Também não aceitarás peita, porque a peita cega os que têm vista, e perverte as palavras dos justos.   
................................................................................
Exod 23:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Să nu primeşti daruri; căci darurile orbesc pe ceice au ochii deschişi, şi sucesc hotărîrile celor drepţi.
................................................................................
Исход 23:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Даров не принимай, ибо дары слепыми делают зрячих и превращают дело правых.
................................................................................
Исход 23:8 Russian koi8r
................................................................................
Даров не принимай, ибо дары слепыми делают зрячих и превращают дело правых.[]
................................................................................
Éxodo 23:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No aceptarás soborno, porque el soborno ciega aun al de vista clara y pervierte las palabras del justo.
................................................................................
Éxodo 23:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No recibirás presente; porque el presente ciega á los que ven, y pervierte las palabras justas.
................................................................................
Éxodo 23:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No recibirás presente; porque el presente ciega a los que ven, y pervierte las palabras de los justos.
................................................................................
Éxodo 23:8 Spanish: Modern
................................................................................
No recibirás soborno, porque el soborno ciega a los que ven con claridad y pervierte las palabras de los justos.
................................................................................
2 Mosebok 23:8 Swedish (1917)
................................................................................
Du skall icke taga mutor, ty mutor förblinda de seende och förvrida de rättfärdigas sak.
................................................................................
Exodus 23:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At huwag kang tatanggap ng suhol: sapagka't ang suhol ay bumubulag sa mga may paningin, at sinisira ang mga salita ng mga banal.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 23:8 Turkish
................................................................................
‹‹Rüşvet almayacaksınız. Çünkü rüşvet göreni kör eder, haklıyı haksız çıkarır.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngươi chớ nhậm của hối lộ, vì của hối lộ làm mờ mắt người thượng trí, và làm mất duyên do của kẻ công bình.
................................................................................
Esodo 23:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E non prender presenti; perciocchè il presente accieca coloro che hanno chiara vista, e sovverte le parole de’ giusti.
................................................................................
KELUARAN 23:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jangan menerima uang suap, sebab uang suap itu membuat orang menjadi buta terhadap yang benar dan merugikan orang-orang yang tidak bersalah.
................................................................................
KELUARAN 23:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Suap janganlah kauterima, sebab suap membuat buta mata orang-orang yang melihat dan memutarbalikkan perkara orang-orang yang benar.

Accept .......... Blinds .......... Bribe .......... Cause .......... Decisions .......... Eyes .......... Gift .......... Officials .......... Open .......... Perverteth .......... Perverts .......... Rewards .......... Right .......... Righteous .......... Sight .......... Subverts .......... Twists .......... Upright .......... Wise .......... Words

Accept .......... Blinds .......... Bribe .......... Cause .......... Decisions .......... Eyes .......... Gift .......... Officials .......... Open .......... Perverteth .......... Perverts .......... Rewards .......... Right .......... Righteous .......... Sight .......... Subverts .......... Twists .......... Upright .......... Wise .......... Words

Alphabetical: a .......... accept .......... and .......... blinds .......... bribe .......... cause .......... clear-sighted .......... Do .......... for .......... just .......... not .......... of .......... righteous .......... see .......... shall .......... subverts .......... take .......... the .......... those .......... twists .......... who .......... words .......... You

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible