Exodus 23:4
New American Standard Bible (©1995)
"If you meet your enemy's ox or his donkey wandering away, you shall surely return it to him.

Exodus 23:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ συναντήσῃς τῷ βοὶ τοῦ ἐχθροῦ σου ἢ τῷ ὑποζυγίῳ αὐτοῦ πλανωμένοις ἀποστρέψας ἀποδώσεις αὐτῷ

שמות 23:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי תִפְגַּע שֹׁור אֹיִבְךָ אֹו חֲמֹרֹו תֹּעֶה הָשֵׁב תְּשִׁיבֶנּוּ לֹו׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si occurreris bovi inimici tui aut asino erranti reduc ad eum
................................................................................
Éxodo 23:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Si encuentras extraviado el buey de tu enemigo o su asno, ciertamente se lo devolverás.
................................................................................
2 Mose 23:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn du deines Feindes Ochsen oder Esel begegnest, daß er irrt, so sollst du ihm denselben wieder zuführen.
................................................................................
Exode 23:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras.
................................................................................
出 埃 及 記 23:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 遇 见 你 仇 敌 的 牛 或 驴 失 迷 了 路 , 总 要 牵 回 来 交 给 他 。
................................................................................
King James Bible
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

American King James Version
If you meet your enemy's ox or his ass going astray, you shall surely bring it back to him again.

American Standard Version
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

Bible in Basic English
If you come across the ox or the ass of one who is no friend to you wandering from its way, you are to take it back to him.

Douay-Rheims Bible
If thou meet thy enemy's ox or ass going astray, bring it back to him.

Darby Bible Translation
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt certainly bring it back to him.

English Revised Version
If thou meet thine enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Whenever you come across your enemy's ox or donkey wandering loose, be sure to take it back to him.

Webster's Bible Translation
If thou shalt meet thy enemy's ox or his ass going astray, thou shalt surely bring it back to him again.

World English Bible
"If you meet your enemy's ox or his donkey going astray, you shall surely bring it back to him again.

Young's Literal Translation
'When thou meetest thine enemy's ox or his ass going astray, thou dost certainly turn it back to him;
................................................................................
出 埃 及 記 23:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 遇 見 你 仇 敵 的 牛 或 驢 失 迷 了 路 , 總 要 牽 回 來 交 給 他 。
................................................................................
Exode 23:4 French: Darby
................................................................................
Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi, ou son âne, égaré, tu ne manqueras pas de le lui ramener.
................................................................................
Exode 23:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi, ou son âne égaré, tu ne manqueras point de le lui ramener.
................................................................................
Exode 23:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi, ou son âne, égaré, tu ne manqueras point de le lui ramener.
................................................................................
2 Mose 23:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn du deines Feindes Ochsen oder Esel begegnest, daß er irret, so sollst du ihm denselben wieder zuführen.
................................................................................
2 Mose 23:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn du den Ochsen deines Feindes oder seinen Esel umherirrend antriffst, sollst du ihn demselben jedenfalls zurückbringen.

Eksodi 23:4 Albanian
................................................................................
Në rast se takon kaun e armikut tënd ose gomarin e tij që ka humbur rrugën, do t'ia kthesh atij.
................................................................................
Изход 23:4 Bulgarian
................................................................................
Ако срещнеш забъркалия се вол или осел на неприятеля си; непременно да му го закараш.
................................................................................
Exodus 23:4 Croatian Bible
................................................................................
Kad nabasaš na zalutalo goveče ili magare svoga neprijatelja, moraš mu ga natrag dovesti.
................................................................................
Exodus 23:4 Czech BKR
................................................................................
Trefil-li bys na vola nepřítele svého neb osla jeho, an bloudí, obrátíš a dovedeš ho k němu.
................................................................................
2 Mosebog 23:4 Danish
................................................................................
Når du træffer din Fjendes Okse eller Æsel løbende løse, skal du bringe dem tilbage til ham.
................................................................................
Exodus 23:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wanneer gij uw vijands os, of zijn dwalenden ezel, ontmoet, gij zult hem denzelven ganselijk wederbrengen.
................................................................................
2 Mózes 23:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ha elõltalálod ellenséged eltévedt ökrét vagy szamarát: hajtsd vissza néki.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 23:4 Esperanto
................................................................................
Se vi renkontos bovon de via malamiko aux lian azenon erarvagantan, rekonduku gxin al li.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 23:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Koska sinä kohtaat vihollises härjän eli aasin eksyksissä niin sinun pitää johdattaman sen hänelle jällensä.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 23:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos tapaat vihollisesi härän tai aasin eksyksissä, niin saata se hänelle takaisin.
................................................................................
Exodus 23:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε συναντησης τω βοι του εχθρου σου η τω υποζυγιω αυτου πλανωμενοις αποστρεψας αποδωσεις αυτω
................................................................................
Exodus 23:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de sunantēsēs tō boi tou echthrou sou ē tō upozugiō autou planōmenois apostrepsas apodōseis autō
ean de sunantEsEs tO boi tou echthrou sou E tO upozugiO autou planOmenois apostrepsas apodOseis autO

................................................................................
Egzòd 23:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si nou pa byen ak yon moun, epi nou jwenn bèf li osinon bourik li ki kase kòd, se pou nou mennen l' ba li.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 23:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذا صادفت ثور عدوك او حماره شاردا ترده اليه.
................................................................................
שמות 23:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי תפגע שור איבך או חמרו תעה השב תשיבנו לו׃ ס
................................................................................
שמות 23:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֣י תִפְגַּ֞ע שֹׁ֧ור אֹֽיִבְךָ֛ אֹ֥ו חֲמֹרֹ֖ו תֹּעֶ֑ה הָשֵׁ֥ב תְּשִׁיבֶ֖נּוּ לֹֽו׃ ס
................................................................................
שמות 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי תפגע שור איבך או חמרו תעה השב תשיבנו לו׃ ס
................................................................................
שמות 23:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי תִפְגַּע שֹׁור אֹיִבְךָ אֹו חֲמֹרֹו תֹּעֶה הָשֵׁב תְּשִׁיבֶנּוּ לֹו׃ ס
................................................................................
שמות 23:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד כי תפגע שור איבך או חמרו--תעה  השב תשיבנו לו  {ס}
................................................................................
שמות 23:4 Hebrew Bible
................................................................................
כי תפגע שור איבך או חמרו תעה השב תשיבנו לו׃
Esodo 23:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se incontri il bue del tuo nemico o il suo asino smarrito, non mancare di ricondurglielo.
................................................................................
KELUARAN 23:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau didapati olehmu akan lembu seterumu atau akan keledainya yang sesat, hendaklah kamu mengembalikan dia dengan segeranya.
................................................................................
출애굽기 23:4 Korean
................................................................................
네가 만일 네 원수의 길 잃은 소나 나귀를 만나거든 반드시 그 사람에게로 돌릴찌며
................................................................................
Iðëjimo knyga 23:4 Lithuanian
................................................................................
Jei sutinki beklaidžiojantį savo priešo jautį ar asilą, privalai jį nuvesti jam.
................................................................................
Exodus 23:4 Maori
................................................................................
Ki te tutaki koe ki te kau a tou hoariri, ki tana kaihe ranei, e atiti noa ana, me ata whakahoki e koe ki a ia.
................................................................................
2 Mosebok 23:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når du treffer din fiendes okse eller hans asen som har gått sig vill, da skal du føre dem tilbake til ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdybyś natrafił wołu nieprzyjaciela twego, albo osła jego błądzącego, zwrócisz, a dowiedziesz go do niego.
................................................................................
Éxodo 23:4 Portugese Bible
................................................................................
Se encontrares desgarrado o boi do teu inimigo, ou o seu jumento, sem falta lho reconduzirás.   
................................................................................
Exod 23:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă întîlneşti boul vrăjmaşului tău sau măgarul lui rătăcit, să i -l aduci acasă.
................................................................................
Исход 23:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если найдешь вола врага твоего, или осла его заблудившегося, приведи его к нему;
................................................................................
Исход 23:4 Russian koi8r
................................................................................
Если найдешь вола врага твоего, или осла его заблудившегося, приведи его к нему;[]
................................................................................
Éxodo 23:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Si encuentras extraviado el buey de tu enemigo o su asno, ciertamente se lo devolverás.
................................................................................
Éxodo 23:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Si encontrares el buey de tu enemigo ó su asno extraviado, vuelve á llevárselo.
................................................................................
Éxodo 23:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Si encontrares el buey de tu enemigo o su asno extraviado, vuelve a llevárselo.
................................................................................
Éxodo 23:4 Spanish: Modern
................................................................................
Si encuentras extraviado el buey o el asno de tu enemigo, devuélveselo.
................................................................................
2 Mosebok 23:4 Swedish (1917)
................................................................................
Om du träffar på din fiendes oxe eller åsna som har kommit vilse, så skall du föra djuret tillbaka till honom.
................................................................................
Exodus 23:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung iyong masumpungan ang baka ng iyong kaalit o ang kaniyang asno, na nakawala, ay tunay na ibabalik mo sa kaniya.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 23:4 Turkish
................................................................................
‹‹Düşmanınızın yolunu şaşırmış öküzüne ya da eşeğine rastlarsanız, onu kendisine geri götüreceksiniz.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhược bằng ngươi gặp bò hay lừa của kẻ thù nghịch mình đi lạc thì buộc phải đem về cho họ.
................................................................................
Esodo 23:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se tu incontri il bue del tuo nemico, o l’asino suo smarrito, del tutto riconduciglielo.
................................................................................
KELUARAN 23:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau kamu kebetulan melihat sapi atau keledai musuhmu tersesat, bawalah kembali kepada pemiliknya.
................................................................................
KELUARAN 23:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila engkau melihat lembu musuhmu atau keledainya yang sesat, maka segeralah kaukembalikan binatang itu.

Ass .......... Astray .......... Donkey .......... Enemy's .......... Friend .......... Meet .......... Meetest .......... Ox .......... Sure .......... Surely .......... Turn .......... Wandering .......... Way

Ass .......... Astray .......... Donkey .......... Enemy's .......... Friend .......... Meet .......... Meetest .......... Ox .......... Sure .......... Surely .......... Turn .......... Wandering .......... Way

Alphabetical: across .......... away .......... back .......... be .......... come .......... donkey .......... enemy's .......... him .......... his .......... If .......... it .......... meet .......... off .......... or .......... ox .......... return .......... shall .......... sure .......... surely .......... take .......... to .......... wandering .......... you .......... your

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible