Exodus 23:28
New American Standard Bible (©1995)
"I will send hornets ahead of you so that they will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites before you.

Exodus 23:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀποστελῶ τὰς σφηκίας προτέρας σου καὶ ἐκβαλεῖ τοὺς αμορραίους καὶ τοὺς ευαίους καὶ τοὺς χαναναίους καὶ τοὺς χετταίους ἀπὸ σοῦ

שמות 23:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁלַחְתִּי אֶת־הַצִּרְעָה לְפָנֶיךָ וְגֵרְשָׁה אֶת־הַחִוִּי אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַחִתִּי מִלְּפָנֶיךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
emittens crabrones prius qui fugabunt Eveum et Chananeum et Hettheum antequam introeas
................................................................................
Éxodo 23:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y enviaré avispas delante de ti para que echen fuera al heveo, al cananeo y al hitita de delante de ti.
................................................................................
2 Mose 23:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich will Hornissen vor dir her senden, die vor dir her ausjagen die Heviter, Kanaaniter und Hethiter.
................................................................................
Exode 23:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront loin de ta face les Héviens, les Cananéens et les Héthiens.
................................................................................
出 埃 及 記 23:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 打 发 黄 蜂 飞 在 你 前 面 , 把 希 未 人 、 迦 南 人 、 赫 人 撵 出 去 。
................................................................................
King James Bible
And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

American King James Version
And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.

American Standard Version
And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

Bible in Basic English
I will send hornets before you, driving out the Hivite and the Canaanite and the Hittite before your face.

Douay-Rheims Bible
Sending out hornets before, that shall drive away the Hevite, and the Chanaanite, and the Hethite, before thou come in.

Darby Bible Translation
And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

English Revised Version
And I will send the hornet before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will spread panic ahead of you to force the Hivites, Canaanites, and Hittites out of your way.

Webster's Bible Translation
And I will send hornets before thee, which shall drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite from before thee.

World English Bible
I will send the hornet before you, which will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before you.

Young's Literal Translation
'And I have sent the hornet before thee, and it hath cast out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite, from before thee;
................................................................................
出 埃 及 記 23:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 打 發 黃 蜂 飛 在 你 前 面 , 把 希 未 人 、 迦 南 人 、 赫 人 攆 出 去 。
................................................................................
Exode 23:28 French: Darby
................................................................................
Et j'enverrai des frelons devant toi, et ils chasseront le Hévien, le Cananéen et le Héthien de devant toi.
................................................................................
Exode 23:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Et j'enverrai des frelons devant toi, qui chasseront les Héviens, les Chananéens, et les Héthiens, de devant ta face.
................................................................................
Exode 23:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et j'enverrai les frelons devant toi, et ils chasseront les Héviens, les Cananéens, et les Héthiens de devant ta face.
................................................................................
2 Mose 23:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich will Hornissen vor dir hersenden, die vor dir her ausjagen die Heviter, Kanaaniter und Hethiter.
................................................................................
2 Mose 23:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich werde die Hornisse vor dir hersenden, daß sie vor dir vertreibe die Hewiter, die Kanaaniter und die Hethiter.

Eksodi 23:28 Albanian
................................................................................
Dhe do të dërgoj para teje grerëza, që do t'i përzënë Hivejtë, Kananejtë dhe Hitejtë para syve të tu.
................................................................................
Изход 23:28 Bulgarian
................................................................................
Ще изпратя и стършели пред тебе, които ще изгонят отпред тебе евейците, ханаанците и хетейците.
................................................................................
Exodus 23:28 Croatian Bible
................................................................................
Stršljene ću pred tobom odašiljati da ispred tebe tjeraju u bijeg Hivijce, Kanaance i Hetite.
................................................................................
Exodus 23:28 Czech BKR
................................................................................
Pošli i sršně před tebou, aby vyhnali Hevea, a Kananea a Hetea před tváří tvou.
................................................................................
2 Mosebog 23:28 Danish
................................................................................
Jeg vil sende Gedehamse foran dig, og de skal drive Hivviterne, Kana'anæerne og Hetiterne bort foran dig.
................................................................................
Exodus 23:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zal ook horzelen voor uw aangezicht zenden; die zullen van voor uw aangezicht uitstoten de Hevieten, de Kanaanieten en de Hethieten.
................................................................................
2 Mózes 23:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
Darazsat is bocsátok el elõtted, és kiûzi elõled a Khivveust, Kananeust és Khitteust.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 23:28 Esperanto
................................................................................
Kaj Mi sendos krabrojn antaux vi, kaj ili forpelos la HXividojn kaj la Kanaanidojn kaj la HXetidojn de antaux vi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 23:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä lähetän hörhöläiset sinun edelles, jotka pitää ajaman pois sinun edestäs Heviläiset, Kanaanealaiset ja Hetiläiset.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 23:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä lähetän herhiläisiä sinun edelläsi karkoittamaan hivviläiset, kanaanilaiset ja heettiläiset sinun tieltäsi.
................................................................................
Exodus 23:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αποστελω τας σφηκιας προτερας σου και εκβαλει τους αμορραιους και τους ευαιους και τους χαναναιους και τους χετταιους απο σου
................................................................................
Exodus 23:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apostelō tas sphēkias proteras sou kai ekbalei tous amorraious kai tous euaious kai tous chananaious kai tous chettaious apo sou
kai apostelO tas sphEkias proteras sou kai ekbalei tous amorraious kai tous euaious kai tous chananaious kai tous chettaious apo sou

................................................................................
Egzòd 23:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
m'a voye gwo gèp devan nou, y'a fè moun Evi yo, moun Kanaran yo ak moun Et yo kouri byen lwen nou.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 23:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وأرسل امامك الزنابير. فتطرد الحوّيين والكنعانيين والحثّيين من امامك.
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושלחתי את־הצרעה לפניך וגרשה את־החוי את־הכנעני ואת־החתי מלפניך׃
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשָׁלַחְתִּ֥י אֶת־הַצִּרְעָ֖ה לְפָנֶ֑יךָ וְגֵרְשָׁ֗ה אֶת־הַחִוִּ֧י אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֛י וְאֶת־הַחִתִּ֖י מִלְּפָנֶֽיךָ׃
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושלחתי את־הצרעה לפניך וגרשה את־החוי את־הכנעני ואת־החתי מלפניך׃
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשָׁלַחְתִּי אֶת־הַצִּרְעָה לְפָנֶיךָ וְגֵרְשָׁה אֶת־הַחִוִּי אֶת־הַכְּנַעֲנִי וְאֶת־הַחִתִּי מִלְּפָנֶיךָ׃
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ושלחתי את הצרעה לפניך וגרשה את החוי את הכנעני ואת החתי--מלפניך
................................................................................
שמות 23:28 Hebrew Bible
................................................................................
ושלחתי את הצרעה לפניך וגרשה את החוי את הכנעני ואת החתי מלפניך׃
Esodo 23:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E manderò davanti a te i calabroni, che scacceranno gli Hivvei, i Cananei e gli Hittei dal tuo cospetto.
................................................................................
KELUARAN 23:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan lagi Aku akan menyuruhkan bala kebinasaan di hadapanmu, ia itu akan menghalaukan segala orang Hewi dan Kanani dan Heti dari hadapanmu.
................................................................................
출애굽기 23:28 Korean
................................................................................
내가 왕벌을 네 앞에 보내리니 그 벌이 히위 족속과 가나안 족속과 헷 족속을 네 앞에서 쫓아내리라
................................................................................
Iðëjimo knyga 23:28 Lithuanian
................................................................................
Aš siųsiu pirma tavęs širšes, kad jos nuvytų nuo tavęs hivus, kanaaniečius ir hetitus.
................................................................................
Exodus 23:28 Maori
................................................................................
Ka unga ano e ahau te horonete ki mua i a koe, mana e pei nga Hiwi, nga Kanaani, me nga Hiti i tou aroaro.
................................................................................
2 Mosebok 23:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg vil sende hvepser foran dig, og de skal jage hevittene, kana'anittene og hetittene bort fra dig.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Poślę też szerszenie przed tobą, które wypędzą Hewejczyka, Chananejczyka, i Hetejczyka przed oblicznością twoją.
................................................................................
Éxodo 23:28 Portugese Bible
................................................................................
Também enviarei na tua frente vespas, que expulsarão de diante de ti os heveus, os cananeus e os heteus.   
................................................................................
Exod 23:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Voi trimete viespile bondăreşti înaintea ta, şi vor izgoni dinaintea ta pe Heviţi, Cananiţi şi Hetiţi.
................................................................................
Исход 23:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
пошлю пред тобою шершней, и они погонят от лица твоего Евеев,Хананеев и Хеттеев;
................................................................................
Исход 23:28 Russian koi8r
................................................................................
пошлю пред тобою шершней, и они погонят от лица твоего Евеев, Хананеев и Хеттеев;[]
................................................................................
Éxodo 23:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Enviaré avispas delante de ti para que echen fuera de delante de ti a los Heveos, a los Cananeos y a los Hititas.
................................................................................
Éxodo 23:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al Heveo, y al Cananeo, y al Hetheo, de delante de ti:
................................................................................
Éxodo 23:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo enviaré la avispa delante de ti, que eche fuera al heveo, y al cananeo, y al heteo, de delante de ti.
................................................................................
Éxodo 23:28 Spanish: Modern
................................................................................
Yo enviaré delante de ti la avispa, la cual echará de tu presencia a los heveos, cananeos y heteos.
................................................................................
2 Mosebok 23:28 Swedish (1917)
................................................................................
Jag skall sända getingar framför dig, och de skola förjaga hivéerna, kananéerna och hetiterna undan för dig.
................................................................................
Exodus 23:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aking susuguin ang mga putakti sa unahan mo, na magpapalayas sa Heveo, sa Cananeo at sa Hetheo, sa harap mo.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 23:28 Turkish
................................................................................
Hivlileri, Kenanlıları, Hititleri önünüzden kovmaları için önünüzsıra eşekarısıfü göndereceğim.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta sẽ sai ong lỗ đi trước đánh đuổi dân Hê-vít, dân Ca-na-an, dân Hê-tít khỏi trước mặt ngươi.
................................................................................
Esodo 23:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Manderò eziandio davanti a te de’ calabroni, i quali scacceranno gl’Hivvei, i Cananei, e gl’Hittei dal tuo cospetto.
................................................................................
KELUARAN 23:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Musuh-musuhmu akan Kukacaubalaukan, dan bangsa-bangsa Hewi, Kanaan dan Het Kuusir dari hadapanmu supaya kamu dapat maju.
................................................................................
KELUARAN 23:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lagi Aku akan melepaskan tabuhan mendahului engkau, sehingga binatang-binatang itu menghalau orang Hewi, orang Kanaan dan orang Het itu dari depanmu.

Ahead .......... Canaanite .......... Canaanites .......... Cast .......... Drive .......... Driving .......... Face .......... Hittite .......... Hittites .......... Hivite .......... Hivites .......... Hornet .......... Hornets .......... Way

Ahead .......... Canaanite .......... Canaanites .......... Cast .......... Drive .......... Driving .......... Face .......... Hittite .......... Hittites .......... Hivite .......... Hivites .......... Hornet .......... Hornets .......... Way

Alphabetical: ahead .......... and .......... before .......... Canaanites .......... drive .......... Hittites .......... Hivites .......... hornet .......... hornets .......... I .......... of .......... out .......... send .......... so .......... that .......... the .......... they .......... to .......... way .......... will .......... you .......... your

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible