New American Standard Bible (©1995) "Six days you are to do your work, but on the seventh day you shall cease from labor so that your ox and your donkey may rest, and the son of your female slave, as well as your stranger, may refresh themselves.Exodus 23:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἓξ ἡμέρας ποιήσεις τὰ ἔργα σου τῇ δὲ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀνάπαυσις ἵνα ἀναπαύσηται ὁ βοῦς σου καὶ τὸ ὑποζύγιόν σου καὶ ἵνα ἀναψύξῃ ὁ υἱὸς τῆς παιδίσκης σου καὶ ὁ προσήλυτος שמות 23:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲשֶׂה מַעֲשֶׂיךָ וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי תִּשְׁבֹּת לְמַעַן יָנוּחַ שֹׁורְךָ וַחֲמֹרֶךָ וְיִנָּפֵשׁ בֶּן־אֲמָתְךָ וְהַגֵּר׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sex diebus operaberis septima die cessabis ut requiescat bos et asinus tuus et refrigeretur filius ancillae tuae et advena ................................................................................ Éxodo 23:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Seis días trabajarás, pero el séptimo día dejarás de trabajar, para que descansen tu buey y tu asno, y para que el hijo de tu sierva, así como el extranjero renueven sus fuerzas. ................................................................................ 2 Mose 23:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Sechs Tage sollst du deine Arbeit tun; aber des siebenten Tages sollst du feiern, auf daß dein Ochs und Esel ruhen und deiner Magd Sohn und der Fremdling sich erquicken. ................................................................................ Exode 23:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Pendant six jours, tu feras ton ouvrage. Mais le septième jour, tu te reposeras, afin que ton boeuf et ton âne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l'étranger aient du relâche. ................................................................................ 出 埃 及 記 23:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 六 日 你 要 做 工 , 第 七 日 要 安 息 , 使 牛 、 驴 可 以 歇 息 , 并 使 你 婢 女 的 儿 子 和 寄 居 的 都 可 以 舒 畅 。 ................................................................................ King James Bible Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed. American King James Version Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest: that your ox and your ass may rest, and the son of your handmaid, and the stranger, may be refreshed. American Standard Version Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest; that thine ox and thine ass may have rest, and the son of thy handmaid, and the sojourner, may be refreshed. Bible in Basic English For six days do your work, and on the seventh day keep the Sabbath; so that your ox and your ass may have rest, together with the son of your servant and the man from a strange land living among you. Douay-Rheims Bible Six days thou shalt work: the seventh day thou shalt cease, that thy ox and thy ass may rest: and the son of thy handmaid and the stranger may be refreshed. Darby Bible Translation Six days thou shalt do thy work, but on the seventh day thou shalt rest; that thine ox and thine ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger may be refreshed. English Revised Version Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thine ox and thine ass may have rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed. GOD'S WORD® Translation (©1995) "For six days you will do your work, but on the seventh day you must not work. Then your ox and donkey can rest. The slaves born in your household and foreigners will also be refreshed. Webster's Bible Translation Six days thou shalt do thy work, and on the seventh day thou shalt rest: that thy ox and thy ass may rest, and the son of thy handmaid, and the stranger, may be refreshed. World English Bible "Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may have rest, and the son of your handmaid, and the alien may be refreshed. Young's Literal Translation 'Six days thou dost do thy work, and on the seventh day thou dost rest, so that thine ox and thine ass doth rest, and the son of thine handmaid and the sojourner is refreshed; ................................................................................ 出 埃 及 記 23:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 六 日 你 要 做 工 , 第 七 日 要 安 息 , 使 牛 、 驢 可 以 歇 息 , 並 使 你 婢 女 的 兒 子 和 寄 居 的 都 可 以 舒 暢 。 ................................................................................ Exode 23:12 French: Darby ................................................................................ -six jours tu feras ton ouvrage, et le septième jour tu te reposeras, afin que ton boeuf et ton âne aient du repos, et que le fils de ta servante et l'étranger respirent. ................................................................................ Exode 23:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Tu travailleras six jours; mais tu te reposeras au septième jour, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ta servante, et l'étranger reprennent courage. ................................................................................ Exode 23:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Six jours durant tu feras ton ouvrage, mais au septième jour tu te reposeras, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ta servante et l'étranger reprennent des forces. ................................................................................ 2 Mose 23:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Sechs Tage sollst du deine Arbeit tun, aber des siebenten Tages sollst du feiern, auf daß dein Ochse und Esel ruhen und deiner Magd Sohn und Fremdling sich erquicken. ................................................................................ 2 Mose 23:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sechs Tage sollst du deine Arbeiten tun; aber am siebten Tage sollst du ruhen, damit dein Ochse und dein Esel raste und der Sohn deiner Magd und der Fremdling sich erhole. | Eksodi 23:12 Albanian ................................................................................ Gjashtë ditë do të bësh punën tënde por ditën e shtatë do të pushosh, me qëllim që kau yt dhe gomari yt të mund të pushojnë, dhe biri i shërbëtores sate dhe i huaji të mund ta marrin veten. ................................................................................ Изход 23:12 Bulgarian ................................................................................ Шест дена да вършиш работите си; а в седмия ден да си почиваш, за да се отмори волът ти и оселът ти, и да си отдъхне синът на слугинята ти и чужденецът. ................................................................................ Exodus 23:12 Croatian Bible ................................................................................ Šest dana obavljaj svoj posao, ali sedmoga dana od posala odustani, da ti otpočine vo i magarac i da odahne sin tvoje sluškinje i pridošlica. ................................................................................ Exodus 23:12 Czech BKR ................................................................................ Šest dní budeš dělati díla svá, dne pak sedmého přestaneš, aby odpočinul vůl tvůj i osel tvůj, a oddechl syn děvky tvé i příchozí. ................................................................................ 2 Mosebog 23:12 Danish ................................................................................ I seks Dage skal du gøre dit Arbejde, men på den syvende skal du hvile, for at dine Okser og Æsler kan få Hvile og din Trælkvindes Søn og den fremmede hvile ud. ................................................................................ Exodus 23:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zes dagen zult gij uw werken doen; maar op den zevenden dag zult gij rusten; opdat uw os en uw ezel ruste, en dat de zoon uwer dienstmaagd en de vreemdeling adem scheppe. ................................................................................ 2 Mózes 23:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hat napon át végezd dolgaidat, a hetedik napon pedig nyúgodjál, hogy nyúgodjék a te ökröd és szamarad, és megpihenjen a te szolgálód fia és a jövevény. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 23:12 Esperanto ................................................................................ Dum ses tagoj faru viajn laborojn, kaj en la sepa tago festu, por ke ripozu via bovo kaj via azeno kaj por ke refresxigxu la filo de via sklavino kaj la fremdulo. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 23:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuusi päivää pitää sinun työtäs tekemän, mutta seitsemäntenä päivänä pitää sinun lepäämän: että sinun härkäs ja aasis saisivat levätä, ja sinun piikas poika ja muukalainen sais itsensä virvottaa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 23:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuusi päivää tee työtäsi, mutta lepää seitsemäs päivä, että härkäsi ja aasisi saisivat hengähtää ja orjattaresi poika ynnä muukalainen saisivat virkistyä. ................................................................................ Exodus 23:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εξ ημερας ποιησεις τα εργα σου τη δε ημερα τη εβδομη αναπαυσις ινα αναπαυσηται ο βους σου και το υποζυγιον σου και ινα αναψυξη ο υιος της παιδισκης σου και ο προσηλυτος ................................................................................ Exodus 23:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eξ ēmeras poiēseis ta erga sou tē de ēmera tē ebdomē anapausis ina anapausētai o bous sou kai to upozugion sou kai ina anapsuξē o uios tēs paidiskēs sou kai o prosēlutos eξ Emeras poiEseis ta erga sou tE de Emera tE ebdomE anapausis ina anapausEtai o bous sou kai to upozugion sou kai ina anapsuξE o uios tEs paidiskEs sou kai o prosElutos ................................................................................ Egzòd 23:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ N'a travay sis jou. Men setyèm jou a, n'a sispann travay, n'a pran repo. Konsa, bèf nou yo ak bourik nou yo, moun k'ap sèvi avèk nou yo ansanm ak etranje ki lakay nou yo va ka pran repo tou.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 23:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ستة ايام تعمل عملك. واما اليوم السابع ففيه تستريح لكي يستريح ثورك وحمارك ويتنفس ابن امتك والغريب. ................................................................................ שמות 23:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ששת ימים תעשה מעשיך וביום השביעי תשבת למען ינוח שורך וחמרך וינפש בן־אמתך והגר׃ ................................................................................ שמות 23:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שֵׁ֤שֶׁת יָמִים֙ תַּעֲשֶׂ֣ה מַעֲשֶׂ֔יךָ וּבַיֹּ֥ום הַשְּׁבִיעִ֖י תִּשְׁבֹּ֑ת לְמַ֣עַן יָנ֗וּחַ שֹֽׁורְךָ֙ וַחֲמֹרֶ֔ךָ וְיִנָּפֵ֥שׁ בֶּן־אֲמָתְךָ֖ וְהַגֵּֽר׃ ................................................................................ שמות 23:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ששת ימים תעשה מעשיך וביום השביעי תשבת למען ינוח שורך וחמרך וינפש בן־אמתך והגר׃ ................................................................................ שמות 23:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲשֶׂה מַעֲשֶׂיךָ וּבַיֹּום הַשְּׁבִיעִי תִּשְׁבֹּת לְמַעַן יָנוּחַ שֹׁורְךָ וַחֲמֹרֶךָ וְיִנָּפֵשׁ בֶּן־אֲמָתְךָ וְהַגֵּר׃ ................................................................................ שמות 23:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ששת ימים תעשה מעשיך וביום השביעי תשבת--למען ינוח שורך וחמרך וינפש בן אמתך והגר ................................................................................ שמות 23:12 Hebrew Bible ................................................................................ ששת ימים תעשה מעשיך וביום השביעי תשבת למען ינוח שורך וחמרך וינפש בן אמתך והגר׃ | Esodo 23:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Per sei giorni farai il tuo lavoro; ma il settimo giorno ti riposerai, affinché il tuo bue e il tuo asino possano riposarsi, e il figliuolo della tua serva e il forestiero possano riprender fiato. ................................................................................ KELUARAN 23:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Enam hari lamanya hendaklah kamu mengerjakan pekerjaanmu, tetapi pada hari yang ketujuh patut kamu berhenti, supaya lembumu dan keledaimupun boleh berhenti, dan supaya anak sahayamu dan orang dagangpun boleh memulangkan nafasnya. ................................................................................ 출애굽기 23:12 Korean ................................................................................ 너는 육일 동안에 네 일을 하고 제 칠일에는 쉬라 네 소와 나귀가 쉴 것이며 네 계집 종의 자식과 나그네가 숨을 돌리리라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 23:12 Lithuanian ................................................................................ Šešias dienas dirbk savo darbą, o septintąją dieną ilsėkis, kad pailsėtų tavo jautis bei asilas ir atsikvėptų vergės sūnus bei ateivis. ................................................................................ Exodus 23:12 Maori ................................................................................ E ono nga ra e mahi ai koe i au mahi, a i te whitu ka okioki: kia okioki ai tau kau, me tau kaihe, kia whai taanga manawa ai hoki te tama a tau pononga wahine me te manene. ................................................................................ 2 Mosebok 23:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Seks dager skal du gjøre din gjerning; men på den syvende dag skal du hvile, så din okse og ditt asen kan ha ro, og din trælkvinnes sønn og den fremmede får hvile sig ut. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przez sześć dni będziesz odprawował roboty twoje; ale dnia siódmego odpoczniesz, aby sobie wytchnął wół twój, osieł twój, i żeby wytchnął syn niewolnicy twojej, i przychodzień. ................................................................................ Éxodo 23:12 Portugese Bible ................................................................................ Seis dias farás os teus trabalhos, mas ao sétimo dia descansarás; para que descanse o teu boi e o teu jumento, e para que tome alento o filho da tua escrava e o estrangeiro. ................................................................................ Exod 23:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Timp de şase zile, să-ţi faci lucrarea. Dar în ziua a şaptea să te odihneşti, pentru ca boul şi măgarul tău să aibă odihnă, pentruca fiul roabei tale şi străinul să aibă răgaz şi să răsufle. ................................................................................ Исход 23:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Шесть дней делай дела твои, а в седьмой день покойся, чтобы отдохнул вол твой и осел твой и успокоился сын рабы твоей и пришлец. ................................................................................ Исход 23:12 Russian koi8r ................................................................................ Шесть дней делай дела твои, а в седьмой день покойся, чтобы отдохнул вол твой и осел твой и успокоился сын рабы твоей и пришлец.[] ................................................................................ Éxodo 23:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Seis días trabajarás, pero el séptimo día dejarás de trabajar, para que descansen tu buey y tu asno, y para que el hijo de tu sierva, así como el extranjero renueven sus fuerzas. ................................................................................ Éxodo 23:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Seis días harás tus negocios, y al séptimo día holgarás, á fin que descanse tu buey y tu asno, y tome refrigerio el hijo de tu sierva, y el extranjero. ................................................................................ Éxodo 23:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Seis días harás tus hechos, y al séptimo día reposarás, a fin que descanse tu buey y tu asno, y tome refrigerio el hijo de tu sierva, y el extranjero. ................................................................................ Éxodo 23:12 Spanish: Modern ................................................................................ Seis días te dedicarás a tus labores; pero en el séptimo día cesarás, para que descansen tu buey y tu asno, y renueven fuerzas el hijo de tu sierva y el forastero. ................................................................................ 2 Mosebok 23:12 Swedish (1917) ................................................................................ Sex dagar skall du göra ditt arbete, men på sjunde dagen skall du hålla vilodag, för att din oxe och din åsna må hava ro, och din tjänstekvinnas son och främlingen må njuta vila. ................................................................................ Exodus 23:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Anim na araw, na iyong gagawin ang iyong gawain, at sa ikapitong araw, ay magpapahinga ka: upang ang iyong baka at ang iyong asno ay makapagpahinga; at ang anak na lalake ng iyong aliping babae, at ang taga ibang lupa ay makapagpahinga. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 23:12 Turkish ................................................................................ ‹‹Altı gün çalışacak, yedinci gün dinleneceksiniz. Böylece hem öküzünüz, eşeğiniz dinlenir, hem de kadın kölenizin oğulları ve yabancılar rahat eder. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 23:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Luôn trong sáu ngày ngươi hãy làm công việc mình, nhưng qua ngày thứ bảy hãy nghỉ, hầu cho bò và lừa ngươi được nghỉ; cùng con trai của đầy tớ gái và người ngoại bang được dưỡng sức lại. ................................................................................ Esodo 23:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Sei giorni fa’ le tue faccende; ma al settimo giorno riposati; acciocchè il tuo bue, e il tuo asino, abbiano requie; e il figliuolo della tua serva, e il forestiere possano respirare. ................................................................................ KELUARAN 23:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Enam hari dalam satu minggu kamu boleh bekerja, tetapi pada hari yang ketujuh kamu harus beristirahat, supaya ternakmu, budak-budak dan orang-orang asing yang bekerja untukmu dapat beristirahat juga. ................................................................................ KELUARAN 23:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Enam harilah lamanya engkau melakukan pekerjaanmu, tetapi pada hari ketujuh haruslah engkau berhenti, supaya lembu dan keledaimu tidak bekerja dan supaya anak budakmu perempuan dan orang asing melepaskan lelah.Alien .......... Ass .......... Bondmaid .......... Born .......... Cease .......... Donkey .......... Female .......... Handmaid .......... Household .......... Labor .......... Ox .......... Refresh .......... Refreshed .......... Rest .......... Sabbath .......... Servant .......... Seventh .......... Six .......... Slave .......... Sojourner .......... Strange .......... Stranger .......... Themselves .......... Together .......... Work Alien .......... Ass .......... Bondmaid .......... Born .......... Cease .......... Donkey .......... Female .......... Handmaid .......... Household .......... Labor .......... Ox .......... Refresh .......... Refreshed .......... Rest .......... Sabbath .......... Servant .......... Seventh .......... Six .......... Slave .......... Sojourner .......... Strange .......... Stranger .......... Themselves .......... Together .......... Work Alphabetical: alien .......... and .......... are .......... as .......... be .......... born .......... but .......... cease .......... day .......... days .......... do .......... donkey .......... female .......... from .......... household .......... in .......... labor .......... may .......... not .......... of .......... on .......... ox .......... refresh .......... refreshed .......... rest .......... seventh .......... shall .......... Six .......... slave .......... so .......... son .......... stranger .......... that .......... the .......... themselves .......... to .......... well .......... work .......... you .......... your OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |