New American Standard Bible (©1995)
"You shall not curse God, nor curse a ruler of your people.Exodus 22:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
θεοὺς οὐ κακολογήσεις καὶ ἄρχοντας τοῦ λαοῦ σου οὐ κακῶς ἐρεῖς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
diis non detrahes et principi populi tui non maledices
................................................................................
Éxodo 22:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No maldecirás a Dios, ni maldecirás al príncipe de tu pueblo.
................................................................................
2 Mose 22:28 German: Luther (1912)
................................................................................
22:27 Den "Göttern" sollst du nicht fluchen, und den Obersten in deinem Volk nicht lästern.
................................................................................
Exode 22:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tu ne maudiras point Dieu, et tu ne maudiras point le prince de ton peuple.
................................................................................
出 埃 及 記 22:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 可 毁 谤 神 ; 也 不 可 毁 谤 你 百 姓 的 官 长 。
................................................................................
King James Bible
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
American King James Version
You shall not revile the gods, nor curse the ruler of your people.
American Standard Version
Thou shalt not revile God, nor curse a ruler of thy people.
Bible in Basic English
You may not say evil of the judges, or put a curse on the ruler of your people.
Douay-Rheims Bible
Thou shalt not speak ill of the gods, and the prince of thy people thou shalt not curse.
Darby Bible Translation
Thou shalt not revile the judges, nor curse a prince amongst thy people.
English Revised Version
Thou shalt not revile God, nor curse a ruler of thy people.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Never show disrespect for God or curse a leader of your people.
Webster's Bible Translation
Thou shalt not revile the gods, nor curse the ruler of thy people.
World English Bible
"You shall not blaspheme God, nor curse a ruler of your people.
Young's Literal Translation
'God thou dost not revile, and a prince among thy people thou dost not curse.