New American Standard Bible (©1995) "If its owner is with it, he shall not make restitution; if it is hired, it came for its hire.Exodus 22:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν δὲ ὁ κύριος ᾖ μετ' αὐτοῦ οὐκ ἀποτείσει ἐὰν δὲ μισθωτὸς ᾖ ἔσται αὐτῷ ἀντὶ τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quod si inpraesentiarum fuit dominus non restituet maxime si conductum venerat pro mercede operis sui ................................................................................ Éxodo 22:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Si el dueño está presente, no hará restitución; si es alquilado, solamente pagará el alquiler. ................................................................................ 2 Mose 22:15 German: Luther (1912) ................................................................................ 22:14 Ist sein Herr aber dabei, soll er's nicht bezahlen, so er's um sein Geld gedingt hat. {~} ................................................................................ Exode 22:15 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Si le maître est présent, il n'y aura pas lieu à restitution. Si l'animal a été loué, le prix du louage suffira. ................................................................................ 出 埃 及 記 22:15 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 本 主 同 在 一 处 , 他 就 不 必 赔 还 ; 若 是 雇 的 , 也 不 必 赔 还 , 本 是 为 雇 价 来 的 。 ................................................................................ King James Bible But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire. American King James Version But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire. American Standard Version If the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be a hired thing, it came for its hire. Bible in Basic English If the owner is with it, he will not have to make payment: if he gave money for the use of it, the loss is covered by the payment. Douay-Rheims Bible But if the owner be present, he shall not make restitution, especially if it were hired and came for the hire of his work. Darby Bible Translation if the owner thereof be with it, he shall not make it good; if it be a hired thing, it came for its hire. English Revised Version If the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for its hire. GOD'S WORD® Translation (©1995) If the owner is with the animal, the borrower doesn't have to make up for the loss. If it is rented, the rental fee covers the loss. Webster's Bible Translation But if the owner of it shall be with it, he shall not make it good: if it be a hired thing, it came for his hire. World English Bible If its owner is with it, he shall not make it good. If it is a leased thing, it came for its lease. Young's Literal Translation if its owner is with it, he doth not repay, -- if it is a hired thing, it hath come for its hire. ................................................................................ 出 埃 及 記 22:15 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 本 主 同 在 一 處 , 他 就 不 必 賠 還 ; 若 是 雇 的 , 也 不 必 賠 還 , 本 是 為 雇 價 來 的 。 ................................................................................ Exode 22:15 French: Darby ................................................................................ Si son maître était avec elle, il ne fera pas compensation; si elle a été louée, elle sera venue pour son louage. ................................................................................ Exode 22:15 French: Martin (1744) ................................................................................ [Mais] si son maître est avec lui, il ne la rendra point; si elle a été louée, on payera seulement son louage. ................................................................................ Exode 22:15 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Si son maître est avec elle, il n'y aura pas de restitution; si elle a été louée, elle est venue pour son salaire. ................................................................................ 2 Mose 22:15 German: Luther (1545) ................................................................................ Ist aber sein HERR dabei, so soll er's nicht bezahlen, so er's um sein Geld gedinget hat. ................................................................................ 2 Mose 22:15 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ wenn sein Besitzer dabei war, soll er es nicht erstatten. Wenn es gemietet war, so ist es für seine Miete gekommen. | Eksodi 22:15 Albanian ................................................................................ Në qoftë se i zoti është i pranishëm, nuk do të dëmshpërblejë dëmin; në qoftë se kafsha është marrë me qira, ajo përfshihet në çmimin e qirasë. ................................................................................ Изход 22:15 Bulgarian ................................................................................ Но ако стопанинът му е с него, няма да плаща. Ако е било наето с пари, ще отиде за наема си. ................................................................................ Exodus 22:15 Croatian Bible ................................................................................ Je li vlasnik bio s njom, odštete mu ne daje; ali ako je bila unajmljena na izor, neka dođe po svoju nadnicu." ................................................................................ Exodus 22:15 Czech BKR ................................................................................ Pakli by pán jeho byl s ním, není povinen platiti, poněvadž bylo za peníze najaté, a přišlo za mzdu svou. ................................................................................ 2 Mosebog 22:15 Danish ................................................................................ er Ejeren derimod til Stede, skal han ikke give Erstatning; var det lejet, er Lejesummen Erstatning. ................................................................................ Exodus 22:15 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Indien zijn heer daarbij geweest is, hij zal het niet wedergeven; indien het gehuurd is, zo is het voor zijn huur gekomen. ................................................................................ 2 Mózes 22:15 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha ura vele van, nem fizet; ha bérbe adatott, bérébe megy. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 22:15 Esperanto ................................................................................ Se gxia mastro estis apud gxi, tiam li ne devas kompensi. Se gxi estis dungita, li perdis sian dungomonon. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 22:15 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta jos sen isäntä on siihen tykönä, niin ei hänen pidä sitä maksaman; jos se palkalla oli, niin saakoon palkkansa. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 22:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jos sen omistaja on saapuvilla, ei tarvitse korvausta maksaa; jos se oli vuokralla, olkoon vuokra korvauksena. ................................................................................ Exodus 22:15 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν δε ο κυριος η μετ' αυτου ουκ αποτεισει εαν δε μισθωτος η εσται αυτω αντι του μισθου αυτου ................................................................................ Exodus 22:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean de o kurios ē met' autou ouk apoteisei ean de misthōtos ē estai autō anti tou misthou autou ean de o kurios E met' autou ouk apoteisei ean de misthOtos E estai autO anti tou misthou autou ................................................................................ Egzòd 22:15 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, si mèt la te la lè malè a rive, moun lan pa gen anyen pou l' peye. Si se yon bèt li te lwe, se pri li te lwe l' la ase pou li bay.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 22:15 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان كان صاحبه معه لا يعوّض. ان كان مستأجرا اتى باجرته ................................................................................ שמות 22:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אם־בעליו עמו לא ישלם אם־שכיר הוא בא בשכרו׃ ס ................................................................................ שמות 22:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אִם־בְּעָלָ֥יו עִמֹּ֖ו לֹ֣א יְשַׁלֵּ֑ם אִם־שָׂכִ֣יר ה֔וּא בָּ֖א בִּשְׂכָרֹֽו׃ ס ................................................................................ שמות 22:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אם־בעליו עמו לא ישלם אם־שכיר הוא בא בשכרו׃ ס ................................................................................ שמות 22:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אִם־בְּעָלָיו עִמֹּו לֹא יְשַׁלֵּם אִם־שָׂכִיר הוּא בָּא בִּשְׂכָרֹו׃ ס ................................................................................ שמות 22:15 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד אם בעליו עמו לא ישלם אם שכיר הוא בא בשכרו {ס} ................................................................................ שמות 22:15 Hebrew Bible ................................................................................ אם בעליו עמו לא ישלם אם שכיר הוא בא בשכרו׃ | Esodo 22:15 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Se il padrone è presente, non v’è luogo a rifacimento di danni; se la bestia è stata presa a nolo, essa è compresa nel prezzo del nolo. ................................................................................ KELUARAN 22:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jikalau yang empunya itu serta, tak usah diberinya ganti, jikalau sudah disewanya, patutlah dibayarnya sewanya sahaja. ................................................................................ 출애굽기 22:15 Korean ................................................................................ 그 임자가 그것과 함께 하였으면 배상하지 않을찌며 세 낸것도 세를 위하여 왔은즉 배상하지 않을찌니라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 22:15 Lithuanian ................................................................................ Jei savininkas buvo šalia, atlyginti nereikia. Jei buvo išnuomota, reikia sumokėti tik už nuomą. ................................................................................ Exodus 22:15 Maori ................................................................................ Kei reira te rangatira, e kore e utua: ki te mea e utua ana tona tukunga, i haere mai hoki mo tona utu. ................................................................................ 2 Mosebok 22:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men dersom eieren er til stede, da skal han ikke gi vederlag; dersom det er leiet, går det inn i leien. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jeźliby pan jego był przy nim, nie będzie nagradzał; a jeźliby najęte było, najem tylko zapłaci. ................................................................................ Éxodo 22:15 Portugese Bible ................................................................................ se o dono estiver presente, o outro não dará indenização; se tiver sido alugado, o aluguel responderá por qualquer dano. ................................................................................ Exod 22:15 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dacă stăpînul e de faţă, nu i -o va plăti. Dacă vita a fost dată cu chirie, preţul chiriei va fi deajuns. ................................................................................ Исход 22:15 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ если же хозяин его был при нем, то не должен платить; если он взят был в наймы за деньги,то пусть и пойдет за ту цену. ................................................................................ Исход 22:15 Russian koi8r ................................................................................ если же хозяин его был при нем, то не должен платить; если он взят был в наймы за деньги, то пусть и пойдет за ту цену.[] ................................................................................ Éxodo 22:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Si el dueño está presente, no hará restitución. Si es alquilado, solamente pagará el alquiler. ................................................................................ Éxodo 22:15 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Si el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler. ................................................................................ Éxodo 22:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Si el dueño estaba presente, no la pagará. Si era alquilada, él vendrá por su alquiler. ................................................................................ Éxodo 22:15 Spanish: Modern ................................................................................ Pero si el dueño estuvo presente, no la hará. Si el animal era alquilado, los daños están incluidos en el alquiler. ................................................................................ 2 Mosebok 22:15 Swedish (1917) ................................................................................ Är dess ägare tillstädes, då behöver han icke giva ersättning. Var djuret lejt, då är legan ersättning. ................................................................................ Exodus 22:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung ang may-ari niyaon ay kaharap, ay hindi niya sasaulian; kung isang bagay na pinauupahan ay ihuhulog sa kaniyang kaupahan. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 22:15 Turkish ................................................................................ Ama sahibi hayvanla birlikteyse, ödünç alan karşılığını ödemeyecektir. Hayvan kiralanmışsa, kayıp ödenen kiraya sayılmalıdır.›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 22:15 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu chủ có mặt tại đó, thì không phải bồi thường. Nếu con vật đã cho mướn, thì giá muớn thế cho tiền bồi thường. ................................................................................ Esodo 22:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma se il padrone è stato presente, non sia colui obbligato a pagarla; se la bestia è stata tolta a vettura, ell’è venuta per lo prezzo della sua vettura. ................................................................................ KELUARAN 22:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi kalau itu terjadi pada waktu pemiliknya ada di situ, yang meminjam tidak perlu membayar ganti rugi. Kalau ternak itu ternak sewaan, kerugiannya tertutup oleh ongkos sewa." ................................................................................ KELUARAN 22:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi jika pemiliknya ada di situ, maka tidak usahlah ia membayar ganti kerugian. Jika binatang itu disewa, maka kerugian itu telah termasuk dalam sewa.Animal .......... Borrower .......... Covered .......... Covers .......... Good .......... Hire .......... Hired .......... Hireling .......... Leased .......... Loss .......... Money .......... Owner .......... Paid .......... Pay .......... Payment .......... Repay .......... Restitution .......... Thereof .......... Use Animal .......... Borrower .......... Covered .......... Covers .......... Good .......... Hire .......... Hired .......... Hireling .......... Leased .......... Loss .......... Money .......... Owner .......... Paid .......... Pay .......... Payment .......... Repay .......... Restitution .......... Thereof .......... Use Alphabetical: animal .......... borrower .......... But .......... came .......... covers .......... for .......... have .......... he .......... hire .......... hired .......... if .......... is .......... it .......... its .......... loss .......... make .......... money .......... not .......... owner .......... paid .......... pay .......... restitution .......... shall .......... the .......... to .......... was .......... will .......... with OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15 Scripturetext.com Multilingual Bible |