New American Standard Bible (©1995) "And if he knocks out a tooth of his male or female slave, he shall let him go free on account of his tooth.Exodus 21:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐὰν δὲ τὸν ὀδόντα τοῦ οἰκέτου ἢ τὸν ὀδόντα τῆς θεραπαίνης αὐτοῦ ἐκκόψῃ ἐλευθέρους ἐξαποστελεῖ αὐτοὺς ἀντὶ τοῦ ὀδόντος αὐτῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dentem quoque si excusserit servo vel ancillae suae similiter dimittet eos liberos ................................................................................ Éxodo 21:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y si hace saltar un diente a su siervo o a su sierva, lo dejará ir libre a causa del diente. ................................................................................ 2 Mose 21:27 German: Luther (1912) ................................................................................ Desgleichen, wenn er seinem Knecht oder seiner Magd einen Zahn ausschlägt, soll er sie frei loslassen um den Zahn. {~} ................................................................................ Exode 21:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et s'il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le mettra en liberté, pour prix de sa dent. ................................................................................ 出 埃 及 記 21:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 若 打 掉 了 他 奴 仆 或 是 婢 女 的 一 个 牙 , 就 要 因 他 的 牙 放 他 去 得 以 自 由 。 ................................................................................ King James Bible And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake. American King James Version And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake. American Standard Version And if he smite out his man-servant's tooth, or his maid-servant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake. Bible in Basic English Or if the loss of a tooth is caused by his blow, he will let him go free on account of his tooth. Douay-Rheims Bible Also if he strike out a tooth of his manservant or maidservant, he shall in like manner make them free. Darby Bible Translation And if he knock out his bondman's tooth or his handmaid's tooth, he shall let him go free for his tooth. English Revised Version And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake. GOD'S WORD® Translation (©1995) If the owner knocks out the tooth of his male or female slave, he must let the slave go free to make up for the loss of the tooth. Webster's Bible Translation And if he shall smite out his man-servant's tooth, or his maid-servant's tooth; he shall let him go free for his tooth's sake. World English Bible If he strikes out his male servant's tooth, or his female servant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake. Young's Literal Translation and if a tooth of his man-servant or a tooth of his handmaid he knock out, as a freeman he doth send him away for his tooth. ................................................................................ 出 埃 及 記 21:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 若 打 掉 了 他 奴 僕 或 是 婢 女 的 一 個 牙 , 就 要 因 他 的 牙 放 他 去 得 以 自 由 。 ................................................................................ Exode 21:27 French: Darby ................................................................................ et s'il fait tomber la dent de son serviteur ou la dent de sa servante, il les laissera aller libres pour la dent. ................................................................................ Exode 21:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Et s'il fait tomber une dent à son serviteur, ou à sa servante, il le laissera aller libre pour sa dent. ................................................................................ Exode 21:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Que s'il fait tomber une dent à son serviteur ou à sa servante, il les laissera aller libres pour leur dent. ................................................................................ 2 Mose 21:27 German: Luther (1545) ................................................................................ Desselbigengleichen, wenn er seinem Knecht oder Magd einen Zahn ausschlägt, soll er sie frei loslassen um den Zahn. ................................................................................ 2 Mose 21:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und wenn er den Zahn seines Knechtes oder den Zahn seiner Magd ausschlägt, so soll er ihn frei entlassen um seinen Zahn. | Eksodi 21:27 Albanian ................................................................................ Dhe në rast se shkakton rënien e një dhëmbi skllavit ose skllaves së tij, do t'i lërë të shkojnë të lirë si kompensim për dhëmbin e humbur. ................................................................................ Изход 21:27 Bulgarian ................................................................................ И ако избие някой зъб на роба си или някой зъб на робинята си, ще го освободи поради зъба му. ................................................................................ Exodus 21:27 Croatian Bible ................................................................................ Ako izbije zub svome robu - ili svojoj ropkinji - neka ga oslobodi zbog zuba." ................................................................................ Exodus 21:27 Czech BKR ................................................................................ Pakli by zub služebníku svému neb zub děvce své vyrazil, svobodného jej propustí za zub jeho. ................................................................................ 2 Mosebog 21:27 Danish ................................................................................ og hvis han slår en Tand ud på sin Træl eller Trælkvinde, skal han give dem fri til Erstatning for Tanden. ................................................................................ Exodus 21:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En indien hij een tand van zijn dienstknecht, of een tand van zijn dienstmaagd uitslaat, zo zal hij hem vrijlaten voor zijn tand. ................................................................................ 2 Mózes 21:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha pedig szolgájának fogát, vagy szolgálójának fogát üti ki, bocsássa azt szabadon az õ fogáért. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 21:27 Esperanto ................................................................................ Kaj se li elbatos denton de sia sklavo aux denton de sia sklavino, li forliberigu tiun kompense pro la dento. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 21:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin myös jos hän lyö palvelialtansa taikka palkkapiialtansa hampaan suusta, niin pitää hänen päästämän sen vapaaksi hampaan tähden. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 21:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja jos hän lyö orjaltaan tai orjattareltaan hampaan suusta, niin päästäköön hänet vapaaksi hampaan tähden. ................................................................................ Exodus 21:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εαν δε τον οδοντα του οικετου η τον οδοντα της θεραπαινης αυτου εκκοψη ελευθερους εξαποστελει αυτους αντι του οδοντος αυτων ................................................................................ Exodus 21:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ean de ton odonta tou oiketou ē ton odonta tēs therapainēs autou ekkopsē eleutherous eξapostelei autous anti tou odontos autōn ean de ton odonta tou oiketou E ton odonta tEs therapainEs autou ekkopsE eleutherous eξapostelei autous anti tou odontos autOn ................................................................................ Egzòd 21:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ Si se dan yon esklav li rache, l'a ba li libète li pou dedomajman pou dan an.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 21:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وان اسقط سن عبده او سنّ امته يطلقه حرا عوضا عن سنّه ................................................................................ שמות 21:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואם־שן עבדו או־שן אמתו יפיל לחפשי ישלחנו תחת שנו׃ ף ................................................................................ שמות 21:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאִם־שֵׁ֥ן עַבְדֹּ֛ו אֹֽו־שֵׁ֥ן אֲמָתֹ֖ו יַפִּ֑יל לַֽחָפְשִׁ֥י יְשַׁלְּחֶ֖נּוּ תַּ֥חַת שִׁנֹּֽו׃ פ ................................................................................ שמות 21:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואם־שן עבדו או־שן אמתו יפיל לחפשי ישלחנו תחת שנו׃ פ ................................................................................ שמות 21:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאִם־שֵׁן עַבְדֹּו אֹו־שֵׁן אֲמָתֹו יַפִּיל לַחָפְשִׁי יְשַׁלְּחֶנּוּ תַּחַת שִׁנֹּו׃ פ ................................................................................ שמות 21:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז ואם שן עבדו או שן אמתו יפיל--לחפשי ישלחנו תחת שנו {פ} ................................................................................ שמות 21:27 Hebrew Bible ................................................................................ ואם שן עבדו או שן אמתו יפיל לחפשי ישלחנו תחת שנו׃ | Esodo 21:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E se fa cadere un dente al suo servo o un dente alla sua serva, li lascerà andar liberi in compenso del dente perduto. ................................................................................ KELUARAN 21:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan jikalau ditamparnya akan hambanya perempuan atau hambanya laki-laki, sehingga gugurlah sebiji giginya, maka tak akan jangan dimerdekakannya ia karena giginya. ................................................................................ 출애굽기 21:27 Korean ................................................................................ 그 남종의 한 이나 여종의 한 이를 쳐서 빠뜨리면 그 이 대신에 그를 놓을찌니라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 21:27 Lithuanian ................................................................................ Jei jis išmuša savo vergui ar vergei dantį, jis privalo už tai paleisti jį laisvėn. ................................................................................ Exodus 21:27 Maori ................................................................................ A ki te patua e ia kia marere te niho o tana pononga tane, te niho ranei o tana pononga wahine; me tuku kia haere noa atu, hei utu mo tona niho. ................................................................................ 2 Mosebok 21:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og dersom han slår ut en tann på sin træl eller trælkvinne, da skal han gi dem fri til vederlag for tannen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Jeźliby też kto ząb niewolnikowi swemu, albo ząb niewolnicy swojej wybił, wolno go puści za ząb jego. ................................................................................ Éxodo 21:27 Portugese Bible ................................................................................ Da mesma sorte se tirar o dente do seu servo ou o dente da sua serva, deixá-lo-á ir forro por causa do dente. ................................................................................ Exod 21:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi dacă face să cadă un dinte robului său, fie bărbat fie femeie, ca despăgubire pentru dintele lui, să -i dea drumul. ................................................................................ Исход 21:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и если выбьет зуб рабу своему, или рабе своей, пусть отпустит ихна волю за зуб. ................................................................................ Исход 21:27 Russian koi8r ................................................................................ и если выбьет зуб рабу своему, или рабе своей, пусть отпустит их на волю за зуб.[] ................................................................................ Éxodo 21:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y si hace saltar un diente a su siervo o a su sierva, lo dejará ir libre a causa del diente. ................................................................................ Éxodo 21:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y si sacare el diente de su siervo, ó el diente de su sierva, por su diente le dejará ir libre. ................................................................................ Éxodo 21:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y si sacare el diente de su siervo, o el diente de su sierva, por su diente le dejará ir libre. ................................................................................ Éxodo 21:27 Spanish: Modern ................................................................................ Si ocasiona la pérdida de un diente a su esclavo o un diente a su esclava, le dejará ir libre en compensación por su diente." ................................................................................ 2 Mosebok 21:27 Swedish (1917) ................................................................................ Sammalunda, om någon slår ut en tand på sin träl eller sin trälinna, så släppe han den skadade fri, till ersättning för tanden. ................................................................................ Exodus 21:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kung kaniyang bungalan ang kaniyang aliping lalake, o babae, ay kaniyang palalayain dahil sa kaniyang ngipin. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 21:27 Turkish ................................................................................ Eğer erkek ya da kadın kölesinin dişini kırarsa, dişine karşılık onu özgür bırakacaktır.›› ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nếu ai làm rụng một răng của đầy tớ trai hay gái mình, thì hãy tha nó ra tự do, vì cớ mất một răng. ................................................................................ Esodo 21:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Parimente, se ha fatto cadere un dente al suo servo o alla sua serva, lascilo andar franco per lo suo dente. ................................................................................ KELUARAN 21:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau seseorang memukul budaknya sampai patah giginya, budak itu harus dibebaskannya sebagai tebusan untuk giginya itu." ................................................................................ KELUARAN 21:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan jika ia menumbuk sampai tanggal gigi budaknya laki-laki atau gigi budaknya perempuan, maka ia harus melepaskan budak itu sebagai orang merdeka pengganti kehilangan giginya itu.Account .......... Blow .......... Bondman's .......... Caused .......... Compensate .......... Female .......... Free .......... Freeman .......... Handmaid .......... Knock .......... Knocks .......... Loss .......... Maidservant .......... Maid-Servant's .......... Male .......... Manservant .......... Man-Servant .......... Sake .......... Servant .......... Servant's .......... Slave .......... Smite .......... Strikes .......... Tooth Account .......... Blow .......... Bondman's .......... Caused .......... Compensate .......... Female .......... Free .......... Freeman .......... Handmaid .......... Knock .......... Knocks .......... Loss .......... Maidservant .......... Maid-Servant's .......... Male .......... Manservant .......... Man-Servant .......... Sake .......... Servant .......... Servant's .......... Slave .......... Smite .......... Strikes .......... Tooth Alphabetical: a .......... account .......... And .......... compensate .......... female .......... for .......... free .......... go .......... he .......... him .......... his .......... if .......... knocks .......... let .......... maidservant .......... male .......... manservant .......... must .......... of .......... on .......... or .......... out .......... servant .......... shall .......... slave .......... the .......... to .......... tooth OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 Scripturetext.com Multilingual Bible |