Exodus 21:23
New American Standard Bible (©1995)
"But if there is any further injury, then you shall appoint as a penalty life for life,

Exodus 21:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ ἐξεικονισμένον ἦν δώσει ψυχὴν ἀντὶ ψυχῆς

שמות 21:23 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־אָסֹון יִהְיֶה וְנָתַתָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sin autem mors eius fuerit subsecuta reddet animam pro anima
................................................................................
Éxodo 21:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero si hubiera algún otro daño, entonces pondrás como castigo, vida por vida,
................................................................................
2 Mose 21:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Kommt ihr aber ein Schade daraus, so soll er lassen Seele um Seele,
................................................................................
Exode 21:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie,
................................................................................
出 埃 及 記 21:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 有 别 害 , 就 要 以 命 偿 命 ,
................................................................................
King James Bible
And if any mischief follow, then thou shalt give life for life,

American King James Version
And if any mischief follow, then you shall give life for life,

American Standard Version
But if any harm follow, then thou shalt give life for life,

Bible in Basic English
But if damage comes to her, let life be given in payment for life,

Douay-Rheims Bible
But if her death ensue thereupon, he shall render life for life.

Darby Bible Translation
But if mischief happen, then thou shalt give life for life,

English Revised Version
But if any mischief follow, then thou shalt give life for life,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If anyone is injured, the offender must pay a life for a life,

Webster's Bible Translation
And if any mischief shall follow, then thou shalt give life for life,

World English Bible
But if any harm follows, then you must take life for life,

Young's Literal Translation
and if there is mischief, then thou hast given life for life,
................................................................................
出 埃 及 記 21:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 有 別 害 , 就 要 以 命 償 命 ,
................................................................................
Exode 21:23 French: Darby
................................................................................
Et s'il arrive malheur, tu donneras vie pour vie,
................................................................................
Exode 21:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais s'il y a cas de mort, tu donneras vie pour vie,
................................................................................
Exode 21:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais s'il arrive malheur, tu donneras vie pour vie,
................................................................................
2 Mose 21:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Kommt ihr aber ein Schade daraus, so soll er lassen Seele um Seele,
................................................................................
2 Mose 21:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn aber Schaden geschieht, so sollst du geben Leben um Leben,

Eksodi 21:23 Albanian
................................................................................
por po të jetë se rrjedh ndonjë dëm, do të japësh jetë për jetë,
................................................................................
Изход 21:23 Bulgarian
................................................................................
Но ако последва повреда, тогава да отсъдиш живот за живот,
................................................................................
Exodus 21:23 Croatian Bible
................................................................................
Bude li drugog zla, neka je kazna: život za život,
................................................................................
Exodus 21:23 Czech BKR
................................................................................
Pakliť by smrt přišla, tedy dáš život za život,
................................................................................
2 Mosebog 21:23 Danish
................................................................................
Men hvis der sker en Ulykke, skal du bøde Liv for Liv,
................................................................................
Exodus 21:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar indien er een dodelijk verderf zal zijn, zo zult gij geven ziel voor ziel.
................................................................................
2 Mózes 21:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
De ha veszedelem történik: akkor életért életet adj.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 21:23 Esperanto
................................................................................
Sed se farigxos malfelicxo, tiam donu animon pro animo,
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 21:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta jos kuoleman vahinko tulee, niin pitää hänen antaman hengen hengestä.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 21:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta jos vahinko tapahtuu, niin annettakoon henki hengestä,
................................................................................
Exodus 21:23 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε εξεικονισμενον ην δωσει ψυχην αντι ψυχης
................................................................................
Exodus 21:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de eξeikonismenon ēn dōsei psuchēn anti psuchēs
ean de eξeikonismenon En dOsei psuchEn anti psuchEs

................................................................................
Egzòd 21:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, si malè rive fanm lan, y'a fè l' peye lavi pou lavi,

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 21:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وان حصلت اذيّة تعطي نفسا بنفس
................................................................................
שמות 21:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואם־אסון יהיה ונתתה נפש תחת נפש׃
................................................................................
שמות 21:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְאִם־אָסֹ֖ון יִהְיֶ֑ה וְנָתַתָּ֥ה נֶ֖פֶשׁ תַּ֥חַת נָֽפֶשׁ׃
................................................................................
שמות 21:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואם־אסון יהיה ונתתה נפש תחת נפש׃
................................................................................
שמות 21:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְאִם־אָסֹון יִהְיֶה וְנָתַתָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ׃
................................................................................
שמות 21:23 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כג ואם אסון יהיה--ונתתה נפש תחת נפש
................................................................................
שמות 21:23 Hebrew Bible
................................................................................
ואם אסון יהיה ונתתה נפש תחת נפש׃
Esodo 21:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma se ne segue danno,
................................................................................
KELUARAN 21:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau ada bahaya kematian sertanya, maka tak akan jangan jiwa akan ganti jiwa,
................................................................................
출애굽기 21:23 Korean
................................................................................
그러나 다른 해가 있으면 갚되 생명은 생명으로,
................................................................................
Iðëjimo knyga 21:23 Lithuanian
................................................................................
Bet jei sužaloja­gyvybė už gyvybę,
................................................................................
Exodus 21:23 Maori
................................................................................
Engari ki te mate, na, me homai e koe he mate hei utu mo te mate,
................................................................................
2 Mosebok 21:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men dersom det skjer en ulykke, da skal du gi liv for liv,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale gdzie by śmierć zaszła, tedy dasz duszę za duszę;
................................................................................
Éxodo 21:23 Portugese Bible
................................................................................
mas se resultar dano, então darás vida por vida,   
................................................................................
Exod 21:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar dacă se întîmplă o nenorocire, vei da viaţă pentru viaţă,
................................................................................
Исход 21:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а если будет вред, то отдай душу за душу,
................................................................................
Исход 21:23 Russian koi8r
................................................................................
а если будет вред, то отдай душу за душу,[]
................................................................................
Éxodo 21:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero si hubiera algún otro daño, entonces pondrás como castigo, vida por vida,
................................................................................
Éxodo 21:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas si hubiere muerte, entonces pagarás vida por vida,
................................................................................
Éxodo 21:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas si hubiere muerte, entonces pagarás vida por vida,
................................................................................
Éxodo 21:23 Spanish: Modern
................................................................................
Pero si ocurre un daño mayor, entonces pagará vida por vida,
................................................................................
2 Mosebok 21:23 Swedish (1917)
................................................................................
Men om olycka sker, skall liv givas för liv,
................................................................................
Exodus 21:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't kung may anomang karamdamang sumunod, magbabayad ka nga ng buhay kung buhay,
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 21:23 Turkish
................................................................................
Ama başka bir zarar varsa, cana karşılık can, göze karşılık göz, dişe karşılık diş, ele karşılık el, ayağa karşılık ayak, yanığa karşılık yanık, yaraya karşılık yara, bereye karşılık bere ödenecektir.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Còn nếu có sự hại chi, thì ngươi sẽ lấy mạng thường mạng,
................................................................................
Esodo 21:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma, se vi è caso di morte, metti vita per vita;
................................................................................
KELUARAN 21:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kalau perempuan itu kena cedera yang lebih berat, maka hukuman untuk kejahatan itu adalah nyawa ganti nyawa,
................................................................................
KELUARAN 21:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi jika perempuan itu mendapat kecelakaan yang membawa maut, maka engkau harus memberikan nyawa ganti nyawa,

Appoint .......... Damage .......... Follow .......... Follows .......... Further .......... Harm .......... Injury .......... Life .......... Mischief .......... Payment .......... Penalty .......... Serious

Appoint .......... Damage .......... Follow .......... Follows .......... Further .......... Harm .......... Injury .......... Life .......... Mischief .......... Payment .......... Penalty .......... Serious

Alphabetical: a .......... any .......... appoint .......... are .......... as .......... But .......... for .......... further .......... if .......... injury .......... is .......... life .......... penalty .......... serious .......... shall .......... take .......... then .......... there .......... to .......... you

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible