Exodus 20:2
New American Standard Bible (©1995)
"I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.

Exodus 20:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεός σου ὅστις ἐξήγαγόν σε ἐκ γῆς αἰγύπτου ἐξ οἴκου δουλείας

שמות 20:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הֹוצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti de domo servitutis
................................................................................
Éxodo 20:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre.
................................................................................
2 Mose 20:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich bin der HERR, dein Gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthause, geführt habe.
................................................................................
Exode 20:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.
................................................................................
出 埃 及 記 20:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 是 耶 和 华 ─ 你 的   神 , 曾 将 你 从 埃 及 地 为 奴 之 家 领 出 来 。
................................................................................
King James Bible
I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

American King James Version
I am the LORD your God, which have brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

American Standard Version
I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

Bible in Basic English
I am the Lord your God who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.

Douay-Rheims Bible
I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

Darby Bible Translation
I am Jehovah thy God, who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

English Revised Version
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"I am the LORD your God, who brought you out of slavery in Egypt.

Webster's Bible Translation
I am the LORD thy God, who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

World English Bible
"I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage.

Young's Literal Translation
I am Jehovah thy God, who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants.
................................................................................
出 埃 及 記 20:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 是 耶 和 華 ─ 你 的   神 , 曾 將 你 從 埃 及 地 為 奴 之 家 領 出 來 。
................................................................................
Exode 20:2 French: Darby
................................................................................
Je suis l'Éternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude.
................................................................................
Exode 20:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Je suis l'Eternel ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Egypte, de la maison de servitude.
................................................................................
Exode 20:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je suis l'Éternel ton Dieu, qui t'ai retiré du pays d'Égypte, de la maison de servitude.
................................................................................
2 Mose 20:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich bin der HERR, dein Gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem Diensthause, geführet habe.
................................................................................
2 Mose 20:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich bin Jehova, dein Gott, der ich dich herausgeführt habe aus dem Lande Ägypten, aus dem Hause der Knechtschaft. (W. der Knechte)

Eksodi 20:2 Albanian
................................................................................
Unë jam Zoti, Perëndia yt, që të nxori nga vendi i Egjiptit, nga shtëpia e skllavërisë.
................................................................................
Изход 20:2 Bulgarian
................................................................................
Аз съм Иеова твоят Бог, Който те изведох из Египетската земя, из дома на робството.
................................................................................
Exodus 20:2 Croatian Bible
................................................................................
Ja sam Jahve, Bog tvoj, koji sam te izveo iz zemlje egipatske, iz kuće ropstva.
................................................................................
Exodus 20:2 Czech BKR
................................................................................
Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, z domu služby.
................................................................................
2 Mosebog 20:2 Danish
................................................................................
Jeg er HERREN din Gud, som førte dig ud af Ægypten, af Trællehuset.
................................................................................
Exodus 20:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik ben de HEERE uw God, Die u uit Egypteland, uit het diensthuis, uitgeleid heb.
................................................................................
2 Mózes 20:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Én, az Úr, vagyok a te Istened, a ki kihoztalak téged Égyiptomnak földérõl, a szolgálat házából.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 20:2 Esperanto
................................................................................
Mi estas la Eternulo, via Dio, kiu elkondukis vin el la lando Egipta, el la domo de sklaveco.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 20:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(1) Minä (olen) Herra sinun Jumalas; joka sinun Egyptin maalta orjuuden huoneesta ulos vienyt olen.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 20:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä olen Herra, sinun Jumalasi, joka vein sinut pois Egyptin maasta, orjuuden pesästä.
................................................................................
Exodus 20:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εγω ειμι κυριος ο θεος σου οστις εξηγαγον σε εκ γης αιγυπτου εξ οικου δουλειας
................................................................................
Exodus 20:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
egō eimi kurios o theos sou ostis eξēgagon se ek gēs aiguptou eξ oikou douleias
egO eimi kurios o theos sou ostis eξEgagon se ek gEs aiguptou eξ oikou douleias

................................................................................
Egzòd 20:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
-se Mwen menm, Seyè a, Bondye nou an, ki te fè nou Soti nan peyi Lejip kote nou te esklav la.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 20:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انا الرب الهك الذي اخرجك من ارض مصر من بيت العبودية.
................................................................................
שמות 20:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃
................................................................................
שמות 20:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אָֽנֹכִ֖י֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֔יךָ אֲשֶׁ֧ר הֹוצֵאתִ֛יךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם מִבֵּ֣֥ית עֲבָדִֽ֑ים׃
................................................................................
שמות 20:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃
................................................................................
שמות 20:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הֹוצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃
................................................................................
שמות 20:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים 
................................................................................
שמות 20:2 Hebrew Bible
................................................................................
אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃
Esodo 20:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti ho tratto dal paese d’Egitto, dalla casa di servitù.
................................................................................
KELUARAN 20:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Akulah Tuhan, Allahmu, yang telah menghantarkan kamu keluar dari negeri Mesir, dari dalam tempat perhambaan itu.
................................................................................
출애굽기 20:2 Korean
................................................................................
나는 너를 애굽 땅, 종 되었던 집에서 인도하여 낸 너의 하나님 여호와로라
................................................................................
Iðëjimo knyga 20:2 Lithuanian
................................................................................
“Aš esu Viešpats, tavo Dievas, kuris tave išvedžiau iš Egipto žemės, iš vergijos namų.
................................................................................
Exodus 20:2 Maori
................................................................................
Ko Ihowa ahau, ko tou Atua, naku koe i whakaputa mai i te whenua o Ihipa, i te whare pononga.
................................................................................
2 Mosebok 20:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg er Herren din Gud, som førte dig ut av Egyptens land, av trælehuset.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jam jest Pan Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej, z domu niewoli.
................................................................................
Éxodo 20:2 Portugese Bible
................................................................................
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão.   
................................................................................
Exod 20:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
,,Eu sînt Domnul, Dumnezeul tău, care te -a scos din ţara Egiptului, din casa robiei.
................................................................................
Исход 20:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
................................................................................
Исход 20:2 Russian koi8r
................................................................................
Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;[]
................................................................................
Éxodo 20:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de servidumbre (de la esclavitud).
................................................................................
Éxodo 20:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo soy JEHOVA tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de casa de siervos.
................................................................................
Éxodo 20:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de casa de siervos.
................................................................................
Éxodo 20:2 Spanish: Modern
................................................................................
Yo soy Jehovah tu Dios que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de esclavitud:
................................................................................
2 Mosebok 20:2 Swedish (1917)
................................................................................
Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig ut ur Egyptens land, ur träldomshuset.
................................................................................
Exodus 20:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ako ang Panginoon mong Dios, na naglabas sa iyo sa lupain ng Egipto, sa bahay ng pagkaalipin.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 20:2 Turkish
................................................................................
‹‹Seni Mısırdan, köle olduğun ülkeden çıkaran Tanrın RAB benim.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 20:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, đã rút ngươi ra khỏi xứ Ê-díp-tô, là nhà nô lệ.
................................................................................
Esodo 20:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io sono il Signore Iddio tuo, che ti ho tratto fuor del paese di Egitto, della casa di servitù.
................................................................................
KELUARAN 20:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Akulah TUHAN Allahmu yang membawa kamu keluar dari Mesir tempat kamu diperbudak.
................................................................................
KELUARAN 20:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Akulah TUHAN, Allahmu, yang membawa engkau keluar dari tanah Mesir, dari tempat perbudakan.

Bondage .......... Egypt .......... House .......... Prison-House .......... Servants .......... Slavery

Bondage .......... Egypt .......... House .......... Prison-House .......... Servants .......... Slavery

Alphabetical: am .......... brought .......... Egypt .......... God .......... house .......... I .......... land .......... LORD .......... of .......... out .......... slavery .......... the .......... who .......... you .......... your

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible