New American Standard Bible (©1995)
God saw the sons of Israel, and God took notice of them.Exodus 2:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπεῖδεν ὁ θεὸς τοὺς υἱοὺς ισραηλ καὶ ἐγνώσθη αὐτοῖς
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
respexit filios Israhel et cognovit eos
................................................................................
Éxodo 2:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y miró Dios a los hijos de Israel, y Dios los tuvo en cuenta.
................................................................................
2 Mose 2:25 German: Luther (1912)
................................................................................
und er sah darein und nahm sich ihrer an. {~} {~}
................................................................................
Exode 2:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu regarda les enfants d'Israël, et il en eut compassion.
................................................................................
出 埃 及 記 2:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 看 顾 以 色 列 人 , 也 知 道 他 们 的 苦 情 。
................................................................................
King James Bible
And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them.
American King James Version
And God looked on the children of Israel, and God had respect to them.
American Standard Version
And God saw the children of Israel, and God took knowledge of them .
Bible in Basic English
And God's eyes were turned to the children of Israel and he gave them the knowledge of himself.
Douay-Rheims Bible
And the Lord looked upon the children of Israel, and he knew them.
Darby Bible Translation
and God looked upon the children of Israel, and God acknowledged them.
English Revised Version
And God saw the children of Israel, and God took knowledge of them.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
God saw the Israelites being oppressed and was concerned about them.
Webster's Bible Translation
And God looked upon the children of Israel, and God had respect to them.
World English Bible
God saw the children of Israel, and God was concerned about them.
Young's Literal Translation
and God seeth the sons of Israel, and God knoweth.